summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <leon@asplinux.ru>2010-08-16 14:25:23 +0300
committerLeonid Kanter <leon@asplinux.ru>2010-08-16 14:25:23 +0300
commit754736b9a07e5d4fc875d3f41a939db662836f44 (patch)
treeade93ae8c8c56f3dd6480cfa9d46eef5199d292b
parent23e2176e6f6ee54eddc1748d5cd1115b2f6dbff1 (diff)
downloadnautilus-sendto-754736b9a07e5d4fc875d3f41a939db662836f44.tar.gz
Updated Russian translation from Yuri Myasoedov
-rw-r--r--po/ru.po151
1 files changed, 67 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d0cf079..426c1d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,54 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 00:10+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:44+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Последний модуль, использовавшийся для отправки"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Последний использовавшийся тип архива"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"Используется для сохранения использовавшегося в последний раз модуля для "
-"отправки файлов."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"Используется для сохранения использовавшегося в последний раз типа архива "
-"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "_Отправить..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "Отправить файл на внешнее устройство или людям"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "Отправить..."
-
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
msgid "Send To..."
@@ -70,29 +33,25 @@ msgstr "Отправить файл по почте, в мгновенном с
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Отправить файлы по почте, в мгновенном сообщении..."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Ожидается, что URI или имена файлов будут переданы как параметры\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Не удаётся разобрать параметры командной строки: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Не удаётся загрузить модули."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку"
@@ -120,36 +79,7 @@ msgstr "К_уда:"
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Ошибка программирования: не удаётся найти устройство в списке"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Передача файлов по Obex Push не поддерживается"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Выбранный контакт не может принимать файлы."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Выбранный контакт неактивен."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Отсутствуют данные об ошибке"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Мгновенное сообщение (Empathy)"
-
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
@@ -189,7 +119,7 @@ msgstr "Адресная книга не существует."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "Контакт \"Я\" не существует."
+msgstr "Контакт «Я» не существует."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
@@ -201,7 +131,7 @@ msgstr "Адресная книга уже загружена."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Доступ к адресной книге запрещен."
+msgstr "Доступ к адресной книге запрещён."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
@@ -255,7 +185,7 @@ msgstr "Не удалось отправить файл"
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "Нет соединения с сервисом gajim."
+msgstr "Нет соединения с удалённой службой gajim."
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
msgid "Sending file failed"
@@ -289,10 +219,63 @@ msgstr "Создание CD/DVD"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Мгновенное сообщение (Pidgin)"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Сменные диски и общие папки"
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "Медиа-сервер UPnP"
+
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "Последний модуль, использовавшийся для отправки"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "Последний использовавшийся тип архива"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используется для сохранения использовавшегося в последний раз модуля для "
+#~ "отправки файлов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используется для сохранения использовавшегося в последний раз типа архива "
+#~ "(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "_Отправить..."
+
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "Отправить файл на внешнее устройство или людям"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Отправить..."
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Nautilus Sendto"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Ошибка программирования: не удаётся найти устройство в списке"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Передача файлов по Obex Push не поддерживается"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "Выбранный контакт не может принимать файлы."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "Выбранный контакт неактивен."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Отсутствуют данные об ошибке"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Мгновенное сообщение (Empathy)"