diff options
author | Arash Mousavi <amousavi@src.gnome.org> | 2012-04-02 13:23:19 +0430 |
---|---|---|
committer | Arash Mousavi <amousavi@src.gnome.org> | 2012-04-02 13:23:19 +0430 |
commit | 97eecd130a1485554d50d897e2096e9e6e8485bd (patch) | |
tree | 17cbf84805f5514cccb6383361487072700d0fcd | |
parent | 47ea1ee062b06157fda4b5e4b2a4b6eebf465116 (diff) | |
download | nautilus-sendto-97eecd130a1485554d50d897e2096e9e6e8485bd.tar.gz |
Added Persian Translations
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 314 |
2 files changed, 315 insertions, 0 deletions
@@ -22,6 +22,7 @@ eo es et eu +fa fi fr gl diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..2dfb766 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# Persian translation for nautilus-sendto. +# Copyright (C) 2010 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. +# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus-sendto gnome-2-32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 19:19+0330\n" +"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80 +msgid "Run from build directory" +msgstr "اجرا در پوشه ساخت" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81 +msgid "Use XID as parent to the send dialogue" +msgstr "استفاده از شناسه X به عنوان والد برای محاورهی ارسال" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82 +msgid "Files to send" +msgstr "پرونده برای ارسال" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش و خارج میشود" + +#. FIXME, this needs to be done in UI now +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:667 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "انتظار آدرس و یا نام یک پرونده را به عنوان گزینه را داشتم\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "امکان تجزیه گزینههای خط فرمان وجود ندارد: %s\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50 +#, c-format +msgid "Sharing %d folder" +msgid_plural "Sharing %d folders" +msgstr[0] "درحال به اشتراکگذاری %Id پوشه" + +#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52 +#, c-format +msgid "Sharing %d folders and files" +msgstr "درحال به اشتراکگذاری %Id پوشه و پرونده" + +#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77 +#, c-format +msgid "Sharing %d video" +msgid_plural "Sharing %d videos" +msgstr[0] "درحال به اشتراکگذاری %Id ویدئو" + +#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79 +#, c-format +msgid "Sharing %d photo" +msgid_plural "Sharing %d photos" +msgstr[0] "درحال به اشتراکگذاری %Id عکس" + +#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81 +#, c-format +msgid "Sharing %d image" +msgid_plural "Sharing %d images" +msgstr[0] "درحال به اشتراکگذاری %Id تصویر" + +#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83 +#, c-format +msgid "Sharing %d text file" +msgid_plural "Sharing %d text files" +msgstr[0] "درحال به اشتراکگذاری %Id پرونده متنی" + +#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85 +#, c-format +msgid "Sharing %d file" +msgid_plural "Sharing %d files" +msgstr[0] "درحال به اشتراکگذاری %Id پرونده" + +#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1 +msgid "_Send" +msgstr "_ارسال" + +#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200 +msgid "Files" +msgstr "پروندهها" + +#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187 +msgid "_Cancel" +msgstr "_لغو" + +#: ../data/pack-entry.ui.h:1 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "ارسال _بستهشده در:" + +#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:287 +msgid "Mail" +msgstr "پست الکترونیک" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot get contact: %s" +msgstr "عدم امکان برقراری تماس: %s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 +#, c-format +msgid "Could not find contact: %s" +msgstr "عدم امکان یافتن تماس: %s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 +msgid "Cannot create searchable view." +msgstr "عدم امکان ساخت نمای قابل جستجو." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:884 +msgid "Success" +msgstr "موفق" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 +msgid "An argument was invalid." +msgstr "یک آرگومان اشتباه بود." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 +msgid "The address book is busy." +msgstr "دفتر تلفن مشغول است." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 +msgid "The address book is offline." +msgstr "دفتر تلفن برونخط است." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 +msgid "The address book does not exist." +msgstr "دفتر تلفن وجود ندارد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 +msgid "The \"Me\" contact does not exist." +msgstr "مشخصات تماس «من» وجود ندارد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 +msgid "The address book is not loaded." +msgstr "دفتر تلفن بارگیری نشده است." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 +msgid "The address book is already loaded." +msgstr "دفتر تلفن قبلا بارگیری شده است." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 +msgid "Permission was denied when accessing the address book." +msgstr "مجوز دسترسی در هنگام برقراری ارتباط با دفتر تلفن داده نشد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902 +msgid "The contact was not found." +msgstr "مشخصات تماس پیدا نشد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904 +msgid "This contact ID already exists." +msgstr "شناسه تماس از قبل وجود دارد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906 +msgid "The protocol is not supported." +msgstr "این پرتکل پشتیبانی نمیشود." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908 +msgid "The operation was cancelled." +msgstr "عملیات لغو شد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910 +msgid "The operation could not be cancelled." +msgstr "امکان لغو عملیات وجود ندارد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 +msgid "The address book authentication failed." +msgstr "تایید هویت برای دفتر تلفن شکست خورد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 +msgid "" +"Authentication is required to access the address book and was not given." +msgstr "برای دسترسی به دفتر تلفن احتیاج به تایید هویت است که داده نشده است." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916 +msgid "A secure connection is not available." +msgstr "ارتباط امنی وجود ندارد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918 +msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." +msgstr "درهنگام تلاش برای دسترسی به دفتر تلفن یک خطای CORBA رخ داد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920 +msgid "The address book source does not exist." +msgstr "منبع دفتر تلفن وجود ندارد." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:925 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "یک خطای ناشناخته وجود رخ داد." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "عدم امکان ارسال پرونده" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "هیچ ارتباطی به سرویس دوردست gajim وجود ندارد." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "ارسال پرونده شکست خورد" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "گیرنده ازجا افتاده است." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "گیرنده ناشناس است." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "پیغام فوری (Gajim)" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "سیدی/دیویدی جدید" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "سیدی/دیویدی موجود" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "سازنده سیدی/دیویدی" + +#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "پیغام فوری (پیجین)" + +#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "دیسکها و اشتراکگذاریهای جدا شدنی" + +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186 +#, c-format +msgid "Uploading '%s'" +msgstr "درحال بارگذاری «%s»" + +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256 +msgid "Preparing upload" +msgstr "درحال آمادهسازی بارگذاری" + +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316 +#, c-format +msgid "Service '%s' is not configured." +msgstr "سرویس «%s» پیکربندی نشده است." + +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319 +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336 +msgid "_Configure" +msgstr "_پیکربندی" + +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323 +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343 +#, c-format +msgid "Logged in to service '%s'." +msgstr "وارد سرویس «%s» شد." + +#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333 +#, c-format +msgid "Could not log in to service '%s'." +msgstr "نمیتوان وارد سرویس «%s» شد." + +#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "کارگزار رسانهای UPnP" + +#~ msgid "Send To..." +#~ msgstr "ارسال به..." + +#~ msgid "Send file by mail, instant message..." +#~ msgstr "ارسال پرونده به با پستالکترونیکی، پیام فوری..." + +#~ msgid "Send files by mail, instant message..." +#~ msgstr "ارسال پرونده به با پستالکترونیکی، پیام فوری..." + +#~ msgid "Could not load any plugins." +#~ msgstr "امکان بارگیری هیچنوع افزونهای نیست." + +#~ msgid "Please verify your installation" +#~ msgstr "لطفا نحوه نصب خود را بررسی کنید" + +#~ msgid "<b>Compression</b>" +#~ msgstr "<b>فشردهسازی</b>" + +#~ msgid "<b>Destination</b>" +#~ msgstr "<b>مقصد</b>" + +#~ msgid "Send _as:" +#~ msgstr "ارسال به _عنوان:" + +#~ msgid "Send t_o:" +#~ msgstr "ارسال _به:" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "پست الکترونیکی" |