From 58ad31fe94b508dcdcb2a73fb59aed0bc2cfb4c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristjan SCHMIDT Date: Wed, 26 Oct 2011 19:35:00 +0200 Subject: Updated Esperanto translation --- po/eo.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 3482962..d39412d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,45 +1,27 @@ -# Esperanto translation for nautilus-sendto -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# Esperanto translation for nautilus-sendto. +# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006. # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. # Ed GLEZ , 2006. # Michael MORONI, , 2009. # Kristjan SCHMIDT , 2010. -# +# Tiffany Antopolski , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=nautilus-sendto&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-30 20:06+0200\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-26 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-25 14:37-0400\n" +"Last-Translator: Tiffany Antopolski \n" +"Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-29 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#: ../nst.schemas.in.h:1 -msgid "Last plugin used to send" -msgstr "Lasta kromprogramo uzita por sendi" - -#: ../nst.schemas.in.h:2 -msgid "Last type of archive used" -msgstr "Lasta arkivtipo uzita" - -#: ../nst.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Used to store which plugin was used the last time files were sent using " -"nautilus-sendto." -msgstr "" - -#: ../nst.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar." -"gz, 2: tar.bz2)." -msgstr "" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3 @@ -54,25 +36,25 @@ msgstr "Sendi dosieron per poŝto, tujmesaĝo..." msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Sendi dosierojn per poŝto, tujmesaĝo..." -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:574 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:787 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "" +msgstr "Atendas URI-ojn aŭ dosiernomojn kiel opcioj\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:808 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas analizi komandlinian opcioj: %s\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:823 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819 msgid "Could not load any plugins." -msgstr "Ne povas ŝarĝi iun kromprogramaron." +msgstr "Ne eblas ŝargi iun kromprogramaron." -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:826 +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822 msgid "Please verify your installation" msgstr "Bonvolu kontroli vian instaladon" @@ -100,35 +82,6 @@ msgstr "Sendi _al:" msgid "_Send" msgstr "_Sendi" -#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451 -msgid "Programming error, could not find the device in the list" -msgstr "Programada eraro, ne povas trovi la aparaton en la listo" - -#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526 -#, c-format -msgid "Obex Push file transfer unsupported" -msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo" - -#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550 -msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144 -msgid "The contact selected cannot receive files." -msgstr "La elektita kontakto ne povas ricevi dosierojn." - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150 -msgid "The contact selected is offline." -msgstr "La elektita kontakto estas malkonektita." - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205 -msgid "No error message" -msgstr "Neniu erarmesaĝo" - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "Tujmesaĝo (Empathy)" - #: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" @@ -136,16 +89,16 @@ msgstr "Retpoŝto" #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 #, c-format msgid "Cannot get contact: %s" -msgstr "Ne povas obteni kontakton: %s" +msgstr "Ne eblas obteni kontakton: %s" #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 #, c-format msgid "Could not find contact: %s" -msgstr "Ne povas trovi kontakton: %s" +msgstr "Ne eblas trovi kontakton: %s" #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 msgid "Cannot create searchable view." -msgstr "Ne povas krei serĉeblan vidon." +msgstr "Ne eblas krei serĉeblan vidon." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 msgid "Success" @@ -201,7 +154,7 @@ msgstr "La ago estis nuligita." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 msgid "The operation could not be cancelled." -msgstr "La ago ne povas esti nuligita" +msgstr "La ago ne povas esti nuligita." #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 msgid "The address book authentication failed." @@ -270,13 +223,40 @@ msgstr "KD/DVD-kreilo" msgid "Instant Message (Pidgin)" msgstr "Tujmesaĝo (Piĝin)" -#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224 +#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248 msgid "Removable disks and shares" -msgstr "" +msgstr "Demeteblaj diskoj kaj komunoj" #: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 msgid "UPnP Media Server" -msgstr "" +msgstr "UPNP-aŭdvidea servilo" + +#~ msgid "Last plugin used to send" +#~ msgstr "Lasta kromprogramo uzita por sendi" + +#~ msgid "Last type of archive used" +#~ msgstr "Lasta arkivtipo uzita" + +#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list" +#~ msgstr "Programada eraro, ne eblas trovi la aparaton en la listo" + +#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported" +#~ msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo" + +#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" +#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" + +#~ msgid "The contact selected cannot receive files." +#~ msgstr "La elektita kontakto ne povas ricevi dosierojn." + +#~ msgid "The contact selected is offline." +#~ msgstr "La elektita kontakto estas malkonektita." + +#~ msgid "No error message" +#~ msgstr "Neniu erarmesaĝo" + +#~ msgid "Instant Message (Empathy)" +#~ msgstr "Tujmesaĝo (Empathy)" #~ msgid "_Send to..." #~ msgstr "_Sendi al..." -- cgit v1.2.1