From 9dbd7c4a47e2c337b7d75ab6480df2a04cd47d70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Milo=C5=A1=20Popovi=C4=87?= Date: Tue, 26 Jan 2010 19:53:33 +0000 Subject: Added Serbian translations --- po/LINGUAS | 2 + po/sr.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr@latin.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 592 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sr@latin.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index b0b9c06..327cde0 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -49,6 +49,8 @@ ru rw sk sl +sr +sr@latin sq sv ta diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..1e9e987 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# Serbian translation of nautilus-send-to +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010. +# +# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package. +# +# Милош Поповић , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus-sendto&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../nst.schemas.in.h:1 +msgid "Last plugin used to send" +msgstr "Последњи додатак којим је извршено слање" + +#: ../nst.schemas.in.h:2 +msgid "Last type of archive used" +msgstr "Последња врста архиве у којој је послато" + +#: ../nst.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Used to store which plugin was used the last time files were sent using " +"nautilus-sendto." +msgstr "" +"Служи за памћење додатка којим је извршено последње слање датотека из " +"Наутилусовог пошиљаоца." + +#: ../nst.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar." +"gz, 2: tar.bz2)." +msgstr "" +"Служи за памћење врсте архиве у којој је извршено последње слање датотека " +"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)." + +#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47 +msgid "_Send to..." +msgstr "По_шаљи у..." + +#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1 +msgid "Send files to remote devices, or people" +msgstr "Шаље датотеке удаљеним уређајима или људима" + +#. the path to the shared library +#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3 +msgid "Send to..." +msgstr "Пошаљи у..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3 +msgid "Send To..." +msgstr "Пошаљи у..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:93 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Шаље датотеку е-поштом или брзом поруком..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:98 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Шаље датотеке е-поштом или брзом поруком..." + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Очекујем унос адреса или имена датотека у виду опција\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777 +msgid "Nautilus Sendto" +msgstr "Наутилусов пошиљалац" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Не могу да рашчланим опције наредбе: %s\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Не могу да учитам додатке." + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Проверите да ли је програм исправно инсталиран." + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 +msgid "Compression" +msgstr "Паковање" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Пошаљи _у:" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "Пошаљи _запаковано као:" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6 +msgid "Send t_o:" +msgstr "Пошаљи _на:" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7 +msgid "_Send" +msgstr "По_шаљи" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448 +msgid "Programming error, could not find the device in the list" +msgstr "Грешка у програму. Не могу да нађем уређај унутар списка" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523 +#, c-format +msgid "Obex Push file transfer unsupported" +msgstr "Није подржан пренос датотека кроз Обекс" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547 +msgid "Bluetooth (OBEX Push)" +msgstr "Блутут (кроз Обекс)" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144 +msgid "The contact selected cannot receive files." +msgstr "Изабрани контакт не може да прими датотеке." + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150 +msgid "The contact selected is offline." +msgstr "Изабрани контакт је ван мреже." + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205 +msgid "No error message" +msgstr "Нема поруке о грешци" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281 +msgid "Instant Message (Empathy)" +msgstr "Брзе поруке (Интернет писмоноша)" + +#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot get contact: %s" +msgstr "Не могу да преузмем контакт: %s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185 +#, c-format +msgid "Could not find contact: %s" +msgstr "Не могу да нађем контакт: %s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411 +msgid "Cannot create searchable view." +msgstr "Не могу прикажем претрагу." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885 +msgid "An argument was invalid." +msgstr "Није исправан аргумент." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887 +msgid "The address book is busy." +msgstr "Адресар је заузет." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889 +msgid "The address book is offline." +msgstr "Адресар је ван мреже." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891 +msgid "The address book does not exist." +msgstr "Адресар не постоји." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893 +msgid "The \"Me\" contact does not exist." +msgstr "Не постоји контакт са подацима о вама." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895 +msgid "The address book is not loaded." +msgstr "Адресар није учитан." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897 +msgid "The address book is already loaded." +msgstr "Адресар је већ учитан." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899 +msgid "Permission was denied when accessing the address book." +msgstr "Немате овлашћења за приступ адресару." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901 +msgid "The contact was not found." +msgstr "Контакт није пронађен." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903 +msgid "This contact ID already exists." +msgstr "Већ постоји овај ИБ контакта." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905 +msgid "The protocol is not supported." +msgstr "Овај протокол није подржан." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907 +msgid "The operation was cancelled." +msgstr "Радња је прекинута." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909 +msgid "The operation could not be cancelled." +msgstr "Не можете да прекинете ову радњу." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911 +msgid "The address book authentication failed." +msgstr "Не могу да се пријавим у адресар." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913 +msgid "" +"Authentication is required to access the address book and was not given." +msgstr "Није о неопходна пријава како би приступили адресару." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915 +msgid "A secure connection is not available." +msgstr "Није доступна сигурна веза." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917 +msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." +msgstr "Дошло је до CORBA грешке приликом приступања адресару." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919 +msgid "The address book source does not exist." +msgstr "Не постоји извор адресара." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Дошло је до непознате грешке." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Не могу да пошаљем датотеку" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Не постоји веза са удаљеним Гајим сервисом." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Није успело слање датотеке" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "Недостаје прималац." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Није познат прималац." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Брзе поруке (Гајим)" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Нови ЦД/ДВД" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "Постојећи ЦД/ДВД" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Место за израду дискова" + +#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Брзе поруке (Пиџин)" + +#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Уклоњиве или дељене дискове" + +#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "UPnP медијски сервер" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..a8d32df --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# Serbian translation of nautilus-send-to +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010. +# +# This file is distributed under the same license as the nautilus-send-to package. +# +# Miloš Popović , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus-send-to\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus-sendto&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Miloš Popović \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../nst.schemas.in.h:1 +msgid "Last plugin used to send" +msgstr "Poslednji dodatak kojim je izvršeno slanje" + +#: ../nst.schemas.in.h:2 +msgid "Last type of archive used" +msgstr "Poslednja vrsta arhive u kojoj je poslato" + +#: ../nst.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Used to store which plugin was used the last time files were sent using " +"nautilus-sendto." +msgstr "" +"Služi za pamćenje dodatka kojim je izvršeno poslednje slanje datoteka iz " +"Nautilusovog pošiljaoca." + +#: ../nst.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar." +"gz, 2: tar.bz2)." +msgstr "" +"Služi za pamćenje vrste arhive u kojoj je izvršeno poslednje slanje datoteka " +"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)." + +#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47 +msgid "_Send to..." +msgstr "Po_šalji u..." + +#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1 +msgid "Send files to remote devices, or people" +msgstr "Šalje datoteke udaljenim uređajima ili ljudima" + +#. the path to the shared library +#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3 +msgid "Send to..." +msgstr "Pošalji u..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3 +msgid "Send To..." +msgstr "Pošalji u..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:93 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "Šalje datoteku e-poštom ili brzom porukom..." + +#: ../src/nautilus-nste.c:98 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "Šalje datoteke e-poštom ili brzom porukom..." + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760 +#, c-format +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Očekujem unos adresa ili imena datoteka u vidu opcija\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777 +msgid "Nautilus Sendto" +msgstr "Nautilusov pošiljalac" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781 +#, c-format +msgid "Could not parse command-line options: %s\n" +msgstr "Ne mogu da raščlanim opcije naredbe: %s\n" + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796 +msgid "Could not load any plugins." +msgstr "Ne mogu da učitam dodatke." + +#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799 +msgid "Please verify your installation" +msgstr "Proverite da li je program ispravno instaliran." + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 +msgid "Compression" +msgstr "Pakovanje" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4 +msgid "Send _as:" +msgstr "Pošalji _u:" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5 +msgid "Send _packed in:" +msgstr "Pošalji _zapakovano kao:" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6 +msgid "Send t_o:" +msgstr "Pošalji _na:" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7 +msgid "_Send" +msgstr "Po_šalji" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448 +msgid "Programming error, could not find the device in the list" +msgstr "Greška u programu. Ne mogu da nađem uređaj unutar spiska" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523 +#, c-format +msgid "Obex Push file transfer unsupported" +msgstr "Nije podržan prenos datoteka kroz Obeks" + +#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547 +msgid "Bluetooth (OBEX Push)" +msgstr "Blutut (kroz Obeks)" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144 +msgid "The contact selected cannot receive files." +msgstr "Izabrani kontakt ne može da primi datoteke." + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150 +msgid "The contact selected is offline." +msgstr "Izabrani kontakt je van mreže." + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205 +msgid "No error message" +msgstr "Nema poruke o grešci" + +#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281 +msgid "Instant Message (Empathy)" +msgstr "Brze poruke (Internet pismonoša)" + +#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot get contact: %s" +msgstr "Ne mogu da preuzmem kontakt: %s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185 +#, c-format +msgid "Could not find contact: %s" +msgstr "Ne mogu da nađem kontakt: %s" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411 +msgid "Cannot create searchable view." +msgstr "Ne mogu prikažem pretragu." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885 +msgid "An argument was invalid." +msgstr "Nije ispravan argument." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887 +msgid "The address book is busy." +msgstr "Adresar je zauzet." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889 +msgid "The address book is offline." +msgstr "Adresar je van mreže." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891 +msgid "The address book does not exist." +msgstr "Adresar ne postoji." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893 +msgid "The \"Me\" contact does not exist." +msgstr "Ne postoji kontakt sa podacima o vama." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895 +msgid "The address book is not loaded." +msgstr "Adresar nije učitan." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897 +msgid "The address book is already loaded." +msgstr "Adresar je već učitan." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899 +msgid "Permission was denied when accessing the address book." +msgstr "Nemate ovlašćenja za pristup adresaru." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901 +msgid "The contact was not found." +msgstr "Kontakt nije pronađen." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903 +msgid "This contact ID already exists." +msgstr "Već postoji ovaj IB kontakta." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905 +msgid "The protocol is not supported." +msgstr "Ovaj protokol nije podržan." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907 +msgid "The operation was cancelled." +msgstr "Radnja je prekinuta." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909 +msgid "The operation could not be cancelled." +msgstr "Ne možete da prekinete ovu radnju." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911 +msgid "The address book authentication failed." +msgstr "Ne mogu da se prijavim u adresar." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913 +msgid "" +"Authentication is required to access the address book and was not given." +msgstr "Nije o neophodna prijava kako bi pristupili adresaru." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915 +msgid "A secure connection is not available." +msgstr "Nije dostupna sigurna veza." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917 +msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." +msgstr "Došlo je do CORBA greške prilikom pristupanja adresaru." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919 +msgid "The address book source does not exist." +msgstr "Ne postoji izvor adresara." + +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921 +#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Došlo je do nepoznate greške." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 +msgid "Unable to send file" +msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 +msgid "There is no connection to gajim remote service." +msgstr "Ne postoji veza sa udaljenim Gajim servisom." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Sending file failed" +msgstr "Nije uspelo slanje datoteke" + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 +msgid "Recipient is missing." +msgstr "Nedostaje primalac." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 +msgid "Unknown recipient." +msgstr "Nije poznat primalac." + +#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 +msgid "Instant Message (Gajim)" +msgstr "Brze poruke (Gajim)" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92 +msgid "New CD/DVD" +msgstr "Novi CD/DVD" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99 +msgid "Existing CD/DVD" +msgstr "Postojeći CD/DVD" + +#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Mesto za izradu diskova" + +#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 +msgid "Instant Message (Pidgin)" +msgstr "Brze poruke (Pidžin)" + +#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224 +msgid "Removable disks and shares" +msgstr "Uklonjive ili deljene diskove" + +#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 +msgid "UPnP Media Server" +msgstr "UPnP medijski server" -- cgit v1.2.1