diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2021-03-08 16:30:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2021-03-08 16:30:39 +0100 |
commit | 16f3e02e98e42a37f722f11e51cd3586ce73cf09 (patch) | |
tree | 68a552d9950c326d52301e82900adb9ce05ef1c2 | |
parent | 06e20a32aae7417d57d7619fffbf8b69d58bc59f (diff) | |
download | nautilus-16f3e02e98e42a37f722f11e51cd3586ce73cf09.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 486 |
1 files changed, 197 insertions, 289 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-06 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-07 19:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-08 15:49+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Spustit software" #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:101 -#: src/nautilus-window.c:2947 +#: src/nautilus-window.c:2944 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -87,8 +87,6 @@ msgid "Tile View" msgstr "Dlaždicové zobrazení" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2415 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1177 msgid "List View" msgstr "Seznamové zobrazení" @@ -96,7 +94,6 @@ msgstr "Seznamové zobrazení" #: src/nautilus-search-directory-file.c:175 #: src/nautilus-search-directory-file.c:232 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:764 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510 msgid "Search" @@ -771,7 +768,8 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -959,11 +957,11 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Poslat soubory elektronickou poštou…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1698 +#: src/nautilus-application.c:183 src/nautilus-window-slot.c:1698 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Jejda! Někde došlo k chybě." -#: src/nautilus-application.c:185 +#: src/nautilus-application.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -974,7 +972,7 @@ msgstr "" "nastavte oprávnění tak, aby mohla být vytvořena:\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:192 +#: src/nautilus-application.c:193 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -985,19 +983,19 @@ msgstr "" "nastavte oprávnění tak, aby mohly být vytvořeny:\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:607 +#: src/nautilus-application.c:608 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check nelze použít spolu s jinými volbami." -#: src/nautilus-application.c:615 +#: src/nautilus-application.c:616 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit nelze použít spolu s adresami URI." -#: src/nautilus-application.c:624 +#: src/nautilus-application.c:625 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select musí být použit s alespoň jednou adresou URI." -#: src/nautilus-application.c:777 +#: src/nautilus-application.c:778 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -1006,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba: \n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:969 +#: src/nautilus-application.c:970 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -1014,27 +1012,27 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ je interní protokol. Přímé otevření tohoto umístění není podporováno." -#: src/nautilus-application.c:1069 +#: src/nautilus-application.c:1070 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Provést rychlou sadu kontrol sebe sama." -#: src/nautilus-application.c:1072 +#: src/nautilus-application.c:1073 msgid "Show the version of the program." msgstr "Zobrazit verzi programu." -#: src/nautilus-application.c:1074 +#: src/nautilus-application.c:1075 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Vždy otvírat nová okna pro výslovně zadané adresy URI." -#: src/nautilus-application.c:1076 +#: src/nautilus-application.c:1077 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Ukončit Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:1078 +#: src/nautilus-application.c:1079 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Zvolte adresu URI v nadřazené složce." -#: src/nautilus-application.c:1079 +#: src/nautilus-application.c:1080 msgid "[URI…]" msgstr "[URI…]" @@ -1209,7 +1207,6 @@ msgid "The selection rectangle" msgstr "Výběrový obdélník" #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1174 msgid "Icon View" msgstr "Ikonové zobrazení" @@ -1231,7 +1228,7 @@ msgid "The name and icon of the file." msgstr "Název a ikona souboru." #: src/nautilus-column-utilities.c:66 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1240,7 +1237,7 @@ msgid "The size of the file." msgstr "Velikost souboru." #: src/nautilus-column-utilities.c:73 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:132 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1249,7 +1246,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Typ souboru." #: src/nautilus-column-utilities.c:80 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:415 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424 msgid "Modified" msgstr "Změněno" @@ -1266,7 +1263,7 @@ msgid "The detailed type of the file." msgstr "Podrobně uvedený typ souboru." #: src/nautilus-column-utilities.c:96 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:389 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:398 msgid "Accessed" msgstr "Použito" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgid "The date the file was accessed." msgstr "Datum, kdy byl soubor naposledy použit." #: src/nautilus-column-utilities.c:105 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:279 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:288 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" @@ -1302,7 +1299,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Skupina souboru." #: src/nautilus-column-utilities.c:131 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1272 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" @@ -1401,7 +1398,8 @@ msgstr "_Kopírovat sem" msgid "_Link Here" msgstr "_Odkaz sem" -#: src/nautilus-dnd.c:811 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 +#: src/nautilus-dnd.c:811 src/nautilus-file-operations.c:8407 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -1801,7 +1799,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "Vybrat nový název pro _cíl" #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:311 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1323 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332 msgid "Reset" msgstr "Výchozí" @@ -2122,8 +2120,8 @@ msgstr[2] "Maže se %'d souborů" #: src/nautilus-file-operations.c:1884 src/nautilus-file-operations.c:2227 #: src/nautilus-file-operations.c:2235 src/nautilus-file-operations.c:2275 #: src/nautilus-file-operations.c:4153 src/nautilus-file-operations.c:4161 -#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8700 -#: src/nautilus-file-operations.c:8768 +#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8791 +#: src/nautilus-file-operations.c:8859 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -2466,8 +2464,8 @@ msgstr[2] "Zduplikováno %'d souborů v „%s“" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". #: src/nautilus-file-operations.c:4143 src/nautilus-file-operations.c:4203 -#: src/nautilus-file-operations.c:8266 src/nautilus-file-operations.c:8440 -#: src/nautilus-file-operations.c:8695 src/nautilus-file-operations.c:8738 +#: src/nautilus-file-operations.c:8266 src/nautilus-file-operations.c:8528 +#: src/nautilus-file-operations.c:8786 src/nautilus-file-operations.c:8829 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "%s / %s" #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. #: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:8284 -#: src/nautilus-file-operations.c:8727 +#: src/nautilus-file-operations.c:8818 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2504,7 +2502,7 @@ msgstr[2] "%s / %s — zbývá %s (%s/s)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8757 +#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8848 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" @@ -2699,7 +2697,7 @@ msgstr "Ověřuje se cíl" msgid "Extracting “%s”" msgstr "Rozbalue se „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8328 src/nautilus-file-operations.c:8390 +#: src/nautilus-file-operations.c:8328 src/nautilus-file-operations.c:8478 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "Chyba při rozbalování „%s“" @@ -2707,19 +2705,36 @@ msgstr "Chyba při rozbalování „%s“" #: src/nautilus-file-operations.c:8332 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." -msgstr "Při rozbalování souboru „%s“ došlo k chybě." +msgstr "Při rozbalování archivu „%s“ došlo k chybě." + +#: src/nautilus-file-operations.c:8404 +msgid "Password Required" +msgstr "Požadováno heslo" -#: src/nautilus-file-operations.c:8393 +#: src/nautilus-file-operations.c:8408 +msgid "Extract" +msgstr "Rozbalit" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8420 +#, c-format +msgid "“%s” is password-protected." +msgstr "Archiv „%s“ je chráněn heslem." + +#: src/nautilus-file-operations.c:8430 +msgid "Enter password…" +msgstr "Zadat heslo…" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8481 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" -msgstr "Pro rozbalení %s není dostatek místa" +msgstr "K rozbalení %s není dostatek místa" -#: src/nautilus-file-operations.c:8423 +#: src/nautilus-file-operations.c:8511 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" -msgstr "„%s“ rozbaleno do „%s“" +msgstr "Archiv „%s“ byl rozbalen do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8429 +#: src/nautilus-file-operations.c:8517 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" @@ -2727,20 +2742,20 @@ msgstr[0] "%'d soubor byl rozbalen do „%s“" msgstr[1] "%'d soubory byly rozbaleny do „%s“" msgstr[2] "%'d souborů bylo rozbaleno do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8463 +#: src/nautilus-file-operations.c:8551 msgid "Preparing to extract" msgstr "Připravuje se rozbalení" -#: src/nautilus-file-operations.c:8592 +#: src/nautilus-file-operations.c:8683 msgid "Extracting Files" msgstr "Rozbalují se soubory" -#: src/nautilus-file-operations.c:8651 +#: src/nautilus-file-operations.c:8742 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "Komprimuje se „%s“ do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8657 +#: src/nautilus-file-operations.c:8748 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" @@ -2748,12 +2763,12 @@ msgstr[0] "Komprimuje se %'d soubor do „%s“" msgstr[1] "Komprimují se %'d soubory do „%s“" msgstr[2] "Komprimuje se %'d souborů do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8805 +#: src/nautilus-file-operations.c:8896 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "Chyba při komprimaci „%s“ do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8811 +#: src/nautilus-file-operations.c:8902 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" @@ -2761,16 +2776,16 @@ msgstr[0] "Chyba při komprimaci %'d souboru do „%s“" msgstr[1] "Chyba při komprimaci %'d souborů do „%s“" msgstr[2] "Chyba při komprimaci %'d souborů do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8821 +#: src/nautilus-file-operations.c:8912 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Při komprimaci souboru došlo k chybě." -#: src/nautilus-file-operations.c:8846 +#: src/nautilus-file-operations.c:8937 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "„%s“ zkomprimováno do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8852 +#: src/nautilus-file-operations.c:8943 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" @@ -2778,7 +2793,7 @@ msgstr[0] "%'d soubor byl zkomprimován do „%s“" msgstr[1] "%'d soubory byly zkomprimovány do „%s“" msgstr[2] "%'d souborů bylo zkomprimováno do „%s“" -#: src/nautilus-file-operations.c:8944 +#: src/nautilus-file-operations.c:9035 msgid "Compressing Files" msgstr "Komprimují se soubory" @@ -3051,7 +3066,7 @@ msgid "dropped data" msgstr "upuštěná data" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:78 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82 msgid "Undo" msgstr "Zpět" @@ -3892,7 +3907,7 @@ msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Jiný soubor se stejným názvem již existuje v „%s“." #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:274 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:305 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314 msgid "Original folder" msgstr "Původní složka" @@ -3970,15 +3985,40 @@ msgstr "Správcovský kořen" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:139 src/nautilus-properties-window.c:3604 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3604 #: src/nautilus-properties-window.c:3634 msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Nic" -#: src/nautilus-preferences-window.c:353 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" +#: src/nautilus-preferences-window.c:336 +msgid "Single click" +msgstr "Jednoduché kliknutí" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:336 +msgid "Double click" +msgstr "Dvojité kliknutí" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340 +#: src/nautilus-preferences-window.c:342 +msgid "On this computer only" +msgstr "Jen na tomto počítači" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:338 +msgid "All locations" +msgstr "Ve všech umístěních" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340 +#: src/nautilus-preferences-window.c:342 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:340 +msgid "All files" +msgstr "Pro všechny soubory" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:342 +msgid "All folders" +msgstr "Ve všech složkách" #: src/nautilus-program-choosing.c:379 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." @@ -4069,7 +4109,7 @@ msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Soubor který, jste pustili, není obrázek." #: src/nautilus-properties-window.c:651 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:82 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:91 msgid "_Name" msgid_plural "_Names" msgstr[0] "_Název" @@ -4295,7 +4335,6 @@ msgstr "Vybrat data…" #. trash #: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:201 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:605 msgid "Trash" msgstr "Koš" @@ -4418,7 +4457,7 @@ msgstr "Zobrazovat seznam" msgid "Show List" msgstr "Zobrazovat seznam" -#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:251 +#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 msgid "Parent folder" msgstr "Rodičovská složka" @@ -4504,7 +4543,7 @@ msgstr "Přesunout kartu vp_ravo" msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít kartu" -#: src/nautilus-window.c:2952 +#: src/nautilus-window.c:2949 msgid "Access and organize your files" msgstr "Přístup k vašim souborům a jejich organizace" @@ -4512,7 +4551,7 @@ msgstr "Přístup k vašim souborům a jejich organizace" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2963 +#: src/nautilus-window.c:2960 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" @@ -5019,7 +5058,7 @@ msgid "C_hange" msgstr "Z_měnit" #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1062 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071 msgid "Others" msgstr "Ostatní" @@ -5037,6 +5076,7 @@ msgstr "Přidat do zá_ložek" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 msgid "Create _Link" msgstr "Vytvořit o_dkaz" @@ -5199,33 +5239,59 @@ msgstr "Otevřít v novém _okně" msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové kar_tě" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19 +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "Řadit _složky před soubory" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 -msgid "_Show sidebar" -msgstr "_Zobrazovat postranní panel" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37 +msgid "_Expandable Folders in List View" +msgstr "Rozbalit_elné složky v seznamovém zobrazení" -#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files". -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105 -msgctxt "preferences" -msgid "Sort" -msgstr "Řazení" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54 +msgid "Action to Open Items" +msgstr "Činnost pro otvířání položek" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Řadit _složky před soubory" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64 +msgid "Optional Context Menu Actions" +msgstr "Volitelné činnosti do kontextové nabídky" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178 -msgid "Allow folders to be _expanded" -msgstr "Umožnit rozbalování slož_ek" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65 +msgid "" +"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the " +"actions are not shown." +msgstr "" +"Zobrazit další činnosti v nabídkách. Klávesové zkratky fungují, i když " +"činnost v nabídce není zobrazená." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:217 -msgid "Icon View Captions" -msgstr "Popisky v ikonovém zobrazení" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Smazat trvale" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:107 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:236 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108 +msgid "" +"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when " +"browsing files outside this computer, such as on a remote server." +msgstr "" +"Tyto funkce mohou způsobit zpomalení a nadměrné vytížení sítě, hlavně když " +"procházíte soubory mimo váš počítač, například na vzdáleném serveru." + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113 +msgid "Search in Subfolders" +msgstr "Hledat v podsložkách" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Zobrazovat miniatury" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131 +msgid "Count Number of Files in Folders" +msgstr "Počítat soubory ve složkách" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141 msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " "information will appear when zooming closer." @@ -5233,291 +5299,133 @@ msgstr "" "Přidat informace, které se zobrazí pod názvy souborů a složek. Čím větší " "použijete zvětšení, tím více informací se objeví." +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142 +msgid "Icon View Captions" +msgstr "Popisky v ikonovém zobrazení" + +#. Translators: This is an ordinal number +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147 +msgctxt "the n-th position of an icon caption" +msgid "First" +msgstr "První" + #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" msgstr "Druhý" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:389 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" msgstr "Třetí" -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:407 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "First" -msgstr "První" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452 -msgid "Views" -msgstr "Zobrazení" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:475 -msgid "Open Action" -msgstr "Otevírání" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:492 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Aktivovat položky _jediným kliknutím" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "Aktivovat položky _dvojitým kliknutím" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549 -msgid "Link Creation" -msgstr "Vytváření odkazů" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:566 -msgid "Show action to create symbolic _links" -msgstr "Zobrazovat činnost pro vytvoření symbo_lických odkazů" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:622 -msgid "Show action to _permanently delete files and folders" -msgstr "Zobrazovat činnost _pro trvalé smazání souborů a složek" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:661 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:691 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Zvolte informace, které se objeví při seznamovém zobrazení, a jejich pořadí." - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:740 -msgid "List Columns" -msgstr "Sloupce seznamu" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:780 -msgid "Search in subfolders:" -msgstr "Hledat v podsložkách:" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:794 -msgid "_On this computer only" -msgstr "Jen na tomt_o počítači" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:811 -msgid "_All locations" -msgstr "Ve _všech umístěních" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:828 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikdy" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:868 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatury" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:884 -msgid "Show thumbnails:" -msgstr "Zobrazovat miniatury:" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:898 -msgid "_Files on this computer only" -msgstr "Jen pro _soubory na tomto počítači" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:915 -msgid "A_ll files" -msgstr "Pro všech_ny soubory" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:932 -msgid "N_ever" -msgstr "N_ikdy" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:956 -msgid "Onl_y for files smaller than:" -msgstr "_Jen pro soubory menší než:" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1014 -msgid "File count" -msgstr "Počítání souborů" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1030 -msgid "Count number of files in folders:" -msgstr "Počítat soubory:" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1044 -msgid "F_olders on this computer only" -msgstr "Jen ve sl_ožkách na tomto počítači" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1061 -msgid "All folder_s" -msgstr "Ve všech slož_kách" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1078 -msgid "Ne_ver" -msgstr "Nik_dy" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1113 -msgid "Search & Preview" -msgstr "Hledání a náhledy" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1140 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1188 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1143 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1191 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Jen místní soubory" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1146 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1194 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1254 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1157 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1231 -msgid "Small" -msgstr "Malá" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1160 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1234 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1163 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1237 -msgid "Large" -msgstr "Velká" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1205 -msgid "By Name" -msgstr "dle názvu" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1208 -msgid "By Size" -msgstr "dle velikosti" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1211 -msgid "By Type" -msgstr "dle typu" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1214 -msgid "By Modification Date" -msgstr "dle data změny" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1217 -msgid "By Access Date" -msgstr "Dle data přístupu" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1220 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Dle data vyhození" - -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:160 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169 msgid "Link target" msgstr "Cíl odkazu" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:189 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:333 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342 msgid "Volume" msgstr "Svazek" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:361 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370 msgid "Trashed on" msgstr "Do koše vyhozeno" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:441 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450 msgid "Free space" msgstr "Volné místo" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:545 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554 msgid "Total capacity" msgstr "Celková kapacita" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:562 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571 msgid "Filesystem type" msgstr "Systém souborů" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:631 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640 msgid "used" msgstr "využito" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:644 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653 msgid "free" msgstr "volné" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:679 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688 msgid "Open in Disks" msgstr "Otevřít v Discích" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:755 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Nejste vlastník, a proto nemůžete měnit tato oprávnění." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:796 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Oprávnění vybraného souboru nebylo možné zjistit." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:818 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:827 msgid "_Owner" msgstr "_Vlastník" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:868 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:991 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1076 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1000 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1085 msgid "Access" msgstr "Přístup" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:882 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1005 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1090 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1014 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1099 msgid "Folder access" msgstr "Přístup ke složce" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:896 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1019 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1104 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:905 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1028 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1113 msgid "File access" msgstr "Přístup k souboru" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:939 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:948 msgid "_Group" msgstr "_Skupina" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1146 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1155 msgid "Execute" msgstr "Spouštění" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1161 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1170 msgid "Security context" msgstr "Bezpečnostní kontext" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1191 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Změnit oprávnění obsaženým souborům…" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1210 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1219 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Povolit _spouštění souboru jako programu" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1337 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1351 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1360 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1379 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388 msgid "Open With" msgstr "Otevřít pomocí" |