diff options
author | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2009-10-19 22:39:55 -0500 |
---|---|---|
committer | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2009-10-19 22:39:55 -0500 |
commit | 897414a7f5d75727191fbc5372f7fb34bd49674b (patch) | |
tree | 2dfa0726bfe461f0080836b76c0f04bd82367e9d | |
parent | eef551eaa68f94d03bfebacb975d2c0434c2cd04 (diff) | |
download | nautilus-897414a7f5d75727191fbc5372f7fb34bd49674b.tar.gz |
Update for Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
-rw-r--r-- | po/crh.po | 2874 |
1 files changed, 1665 insertions, 1209 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-13 07:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 07:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-19 22:25-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "ID" msgstr "Kimlik" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 -msgid "Session Management Options" -msgstr "Oturım İdaresi İhtiyariyatı" +msgid "Session management options:" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 -msgid "Show Session Management options" -msgstr "Oturım İdaresi İhtiyariyatını köster" +msgid "Show session management options" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" # data/browser.xml.h:2 # tr @@ -531,32 +531,32 @@ msgid "Show more _details" msgstr "_Daha fazla ayrıntı göster" # tr -#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220 +#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 msgid "X" msgstr "X" # tr -#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227 +#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 msgid "Y" msgstr "Y" # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: ../eel/eel-editable-label.c:313 msgid "Text" msgstr "Metin" # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#: ../eel/eel-editable-label.c:314 msgid "The text of the label." msgstr "Etiketin metni." # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:360 +#: ../eel/eel-editable-label.c:320 msgid "Justification" msgstr "Hizalama" # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +#: ../eel/eel-editable-label.c:321 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -567,45 +567,45 @@ msgstr "" "GtkMisc::xalign'a bakın." # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +#: ../eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:370 +#: ../eel/eel-editable-label.c:330 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür." # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538 # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:377 +#: ../eel/eel-editable-label.c:337 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:378 +#: ../eel/eel-editable-label.c:338 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu." # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027 # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:387 +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Kapsamı" # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:388 +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Seçimin karşı ucunun imlece göre karakter olarak konumu." # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:3218 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" # tr -#: ../eel/eel-editable-label.c:3229 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Yöntemleri" @@ -679,19 +679,19 @@ msgid "" msgstr "" "Çok uzun dosya isimlerinin yaklaştırma seviyesine bağlı olarak nasıl " "kısaltılacağını belirten biz dizgi. Er liste girişleri \"Yaklaştırma " -"Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Er yaklaştırma seviyesine göre eğer girilen " -"tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. Eğer " -"tamsayı 0 ya da daa küçükse, belirtilen yaklaştırma seviyesinde içbir sınır " -"uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaştırma seviyesi belirtilmeden \"Tamsayı" -"\" biçiminde girişe izin verilir. Bu diğer tüm yaklaştırma seviyeleri için " -"satır sınırını belirtir. Örnekler: 0 - er zaman uzun dosya isimlerini " -"göster; 3 - eğer dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; smallest:5, " -"smaller:4,0 - yaklaştırma seviyesi \"smallest\" için eğer beş satırı geçerse " -"dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaştırma seviyesi için eğer satır sayısı " -"4'ü geçerse dosya ismini kısalt. Diğer yaklaştırma seviyeleri için dosya " -"isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaştırma seviyeleri: smallest (%33), smaller " -"(%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%200), largest (%" -"400)" +"Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Er yaklaştırma seviyesine göre eğer " +"girilen tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. " +"Eğer tamsayı 0 ya da daa küçükse, belirtilen yaklaştırma seviyesinde içbir " +"sınır uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaştırma seviyesi belirtilmeden " +"\"Tamsayı\" biçiminde girişe izin verilir. Bu diğer tüm yaklaştırma " +"seviyeleri için satır sınırını belirtir. Örnekler: 0 - er zaman uzun dosya " +"isimlerini göster; 3 - eğer dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; " +"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaştırma seviyesi \"smallest\" için eğer beş " +"satırı geçerse dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaştırma seviyesi için eğer " +"satır sayısı 4'ü geçerse dosya ismini kısalt. Diğer yaklaştırma seviyeleri " +"için dosya isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaştırma seviyeleri: smallest (%" +"33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%" +"200), largest (%400)" # tr #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 @@ -922,13 +922,43 @@ msgstr "" "değerler bir limit belirtmezler. Klasörler bölüm bölüm okunduğundan, limit " "yaklaşık değerdir." -# tr #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." +msgstr "" +"\"İleri\" ve \"Keri\" dögmelerine saip sıçanları olğan qullanıcılar içün, " +"bu tuş olarnıñ biri basılğanında er angi bir amelniñ yapılıp " +"yapılmaycağını belgileycek." + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"İleri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olğan qullanıcılar " +"içün, bu tuş angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"Keri\" emrini " +"faalleştirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır." + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"İleri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olğan qullanıcılar " +"içün, bu tuş angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"İleri\" emrini " +"faalleştirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır." + +# tr +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " @@ -939,7 +969,7 @@ msgstr "" "sonuna eklenir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." @@ -948,31 +978,31 @@ msgstr "" "halde em klasörleri em de dosyaları gösterir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -981,7 +1011,7 @@ msgstr "" "konum araç çubğu için metinsel girişi kullanır." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " "a more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -991,7 +1021,7 @@ msgstr "" "verir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." @@ -1000,7 +1030,7 @@ msgstr "" "dosyalardan önce gösterir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -1009,7 +1039,7 @@ msgstr "" "için size soracaktır." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -1019,7 +1049,7 @@ msgstr "" "bağlayacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -1032,12 +1062,24 @@ msgstr "" "tarafından yapılandırılabilen eylem gerçekleştirilir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "Eğer seçiliyse, Nautilus masaüstü simgelerini yerleştirecek." +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This " +"is the default setting. If set to false, it can be started without any " +"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or " +"similar tasks." +msgstr "" +"Eger doğruğa tesbit etilse, pencerelerniñ episi yoq etilgeninde Nautilus " +"terk etecek. Bu, ög-belgilengen ayardır. Eger yañlışqa tesbit etilse, " +"nautilus, bir cın olaraq hızmet eterek müit avto-taqmalarını yaki beñzer " +"vazifelerni közete bilsin dep, er angi pencere olmadan başlatıla bilir." + # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " @@ -1048,7 +1090,7 @@ msgstr "" "kullanın." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " "programs when a medium is inserted." @@ -1057,7 +1099,7 @@ msgstr "" "kendiliğinden çalıştırma ne de kendiliğinden başlatma soracak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -1066,7 +1108,7 @@ msgstr "" "kullanacak. Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -1077,7 +1119,7 @@ msgstr "" "işleyiş tercih ediyorlar." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " @@ -1087,7 +1129,7 @@ msgstr "" "anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak değerlendiriliyor." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -1097,7 +1139,7 @@ msgstr "" "listelenen dosyalardır." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "" "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " "each in a separate tab." @@ -1106,7 +1148,7 @@ msgstr "" "sekmelerde açılabilir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -1115,7 +1157,7 @@ msgstr "" "yerleştirilecek." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." @@ -1123,21 +1165,21 @@ msgstr "" "Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge bağı masaüstüne konacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev klasörüne olan simge bağı masaüstüne konacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan simge bağı masaüstüne konacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -1145,20 +1187,16 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, bağlanmış sistemlere ait olan simglere masaüstüne konacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" -"Eğer bu tercih atanmışsa, sıkışık görünümde tüm sütunlar aynı genişliğe saip " -"olur. Aksi halde er sütunun genişliği ayrı ayrı belirlenir." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "If to show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" +"Eğer bu tercih atanmışsa, sıkışık görünümde tüm sütunlar aynı genişliğe " +"saip olur. Aksi halde er sütunun genişliği ayrı ayrı belirlenir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1169,7 +1207,7 @@ msgstr "" "yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1182,27 +1220,27 @@ msgstr "" "boyut yerine azalan boyutta sıralanacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daa sıkı " "yerleştirilecek." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Eğer seçiliyse, etiketler simgelerin altına değil üstüne yerleştirilecek." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni pencereler öntanımlı olarak elle düzenleme kullanacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1213,12 +1251,12 @@ msgstr "" "hafıza harcamasıdır." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -1229,7 +1267,7 @@ msgstr "" "başlatılmayacak ya da sorulmayacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -1240,7 +1278,7 @@ msgstr "" "penceresi açılacak." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -1251,33 +1289,41 @@ msgstr "" "tercih edilen uygulama başlatılır." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "\"Bir Şey Yapma\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "\"Klasör Aç\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "Tercih edilen uygulamanın başlatılacaği x-content/* türlerinin listesi" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "Bir klasörde olabilecek azami dosya sayısı" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleştirecek sıçan dögmesi" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Kezici penceresinde \"İleri\" emrini faalleştirecek sıçan dögmesi" + # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -1287,41 +1333,45 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "Masaüstünü çizimi için Nautilus kullan" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "Nautilus'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "Nautilus will exit when last window destroyed." +msgstr "Soñki pencere yoq etilgeninde Nautilus terk etecek." + # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Ağ Sunucuları simgesi masaüstünde görünür" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Network servers icon name" msgstr "Ağ sunucuları simge ismi" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Ortam eklendiğinde asla programların kendiliğinden çalıştırılması/" "başlatılması için sorma" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Ağaç kenar panelinde sadece klasörleri göster" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." @@ -1330,13 +1380,13 @@ msgstr "" "iki tıklama ile başlatmak için \"double\"dır." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleştir" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni" @@ -1344,58 +1394,62 @@ msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In #. most cases, this should be left alone. -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Sans 10" msgstr "Sans 10" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Dosya özelliği penceresinde gelişmiş izinleri göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Bağlanmış sistemleri masaüstünde göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "Bilinmegen mime türleri içün paket qurucısını köster" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 msgid "Side pane view" msgstr "Yan panel görünümü" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1409,7 +1463,7 @@ msgstr "" "zaman önizleme yapılmaz." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1424,7 +1478,7 @@ msgstr "" "zaman önizleme yapılmaz." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1439,7 +1493,7 @@ msgstr "" "örneklendirme yapılmaz." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1452,17 +1506,17 @@ msgstr "" "\"never\" ayarlıysa içbir zaman dosyalar sayılmaz." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Metin Kısaltma Sınırı" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." @@ -1471,7 +1525,7 @@ msgstr "" "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1481,19 +1535,19 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -1502,14 +1556,14 @@ msgstr "" "\"informal\"dır." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -1520,7 +1574,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1531,7 +1585,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -1542,7 +1596,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1551,35 +1605,40 @@ msgstr "" "tanımlayın." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" +# tr +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" +msgstr "Nautilus kezici penceresinde ziyade sıçan dögmeleri vaqiaları" + # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleştirmeyi kullan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1592,7 +1651,7 @@ msgstr "" "dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " @@ -1603,88 +1662,91 @@ msgstr "" "\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" "Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacağı." # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Özel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Özel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması." # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "Dosyaların silinirken ya da Çöp boşaltılırken onay için sorulması" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Ortamın kendiliğinden bağlanması" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "Kendiliğinden bağlanan ortam için bir klasörün kendiliğinden açılması" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Dosyanın anında silinmesi" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149 msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows" msgstr "Nautilus tarayıcı penceresinde sekmelerin etkinleştirilmesi" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Whether to present the user a dialog to search using the package installer " -"for an application that can open an unknown mime type." -msgstr "" - # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi" # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" +"Bilinmegen bir mime türü açılğanı taqdirde, onı qollaycaq uyğulamanı " +"qıdırmaq üzre, qullanıcığa bir paket qurucısı dialogınıñ kösterilip " +"kösterilmeycegi." + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 # tr -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154 msgid "Width of the side pane" msgstr "Yan panelin genişliği" @@ -1703,9 +1765,9 @@ msgstr "İç Bir Şey Yapma" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535 -#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" -msgstr "Fihrist Aç" +msgstr "Cilbent Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567 @@ -1720,62 +1782,62 @@ msgid "Open with other Application..." msgstr "Başqa bir Uyğulama ile Aç..." # tüklü -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Şimdiçik bir Davuş Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:935 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Şimdiçik bir Davuş DVD qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:937 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Şimdiçik bir Video DVD qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:939 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Şimdiçik bir Video Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:941 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Şimdiçik bir Super Video Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:943 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Şimdiçik boş bir Kompakt Diskni qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:945 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Şimdiçik boş bir DVD qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:947 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Şimdiçik boş bir Blu-Ray diski qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Şimdiçik boş bir HD DVD qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:951 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Şimdiçik bir Foto Kompakt Diskini qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:953 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Şimdiçik bir Resim Kompakt Diskini qıstırdıñız." # tüklü -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:955 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Şimdiçik raqamsal fotolar ihtiva etken bir müit qıstırdıñız." # tüklü -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:957 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Şimdiçik bir raqamsal davuş çalıcısı qıstırdıñız." # tüklü -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:959 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -1784,16 +1846,16 @@ msgstr "" "qıstırdıñız." #. fallback to generic greeting -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Şimdiçik bir müit qıstırdıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Ne uyğulamanıñ fırlatılacağını saylañız." # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:973 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -1802,25 +1864,35 @@ msgstr "" "\"%s\" nasıl açılacağını ve bu eylemin ileride diğer \"%s\" ortam " "türündekiler için kullanılmasını seçin." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:995 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Er zaman bu amelni icra et" # tüklü # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 +#. name, stock id +#. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1011 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209 msgid "_Eject" msgstr "_Çıqart" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 # tr +#. name, stock id +#. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1022 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2007 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" @@ -1855,7 +1927,7 @@ msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıştır" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001 msgid "Select _All" msgstr "_Episini Sayla" @@ -1886,7 +1958,7 @@ msgstr "Ög-belgilengenni _Qullan" # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1458 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1961,25 +2033,25 @@ msgstr "Dosyeniñ zümresi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4792 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 msgid "Permissions" -msgstr "Rühsetler" +msgstr "Ruhsetler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." -msgstr "Dosyeniñ rühsetleri." +msgstr "Dosyeniñ ruhsetleri." # tüklü # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" -msgstr "Sekizli Rühsetler" +msgstr "Sekizli Ruhsetler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Dosyeniñ rühsetleri, sekizli notlandırmada." +msgstr "Dosyeniñ ruhsetleri, sekizli notlandırmada." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1282 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 @@ -2014,8 +2086,8 @@ msgstr "Qonum" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150 msgid "on the desktop" msgstr "masaüstünde" @@ -2067,19 +2139,19 @@ msgstr "_Arqa-zemin olaraq Tesbit Et" # components/music/mpg123.c:29 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "_Tüm klasörler için arkaplan resmi olarak tanımla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "_Bu klasör için arkaplan resmi olarak tanımla" @@ -2142,68 +2214,68 @@ msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 msgid "S_kip All" msgstr "Episini _Atla" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Retry" msgstr "_Kene deñe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "_Episini Sil" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "_İvaz Et" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "_Episini İvaz Et" # tüklü # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "_Mezc Et" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "_Episini Mezc Et" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d saniye" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d daqqa" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d saat" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -2216,16 +2288,16 @@ msgstr[0] "tahminen %'d saat" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s için ilişim" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s için başqa bir ilişim" @@ -2235,28 +2307,28 @@ msgstr "%s için başqa bir ilişim" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130 #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134 #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138 #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. %s ilişimi" @@ -2268,14 +2340,14 @@ msgstr "%'d. %s ilişimi" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447 msgid " (copy)" msgstr " (kopiya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449 msgid " (another copy)" msgstr " (başqa bir kopiya)" @@ -2285,45 +2357,45 @@ msgstr " (başqa bir kopiya)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466 msgid "th copy)" msgstr ". kopiya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162 # tr #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459 msgid "st copy)" msgstr ". kopiya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 # tr #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461 msgid "nd copy)" msgstr ". kopiya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166 # tr #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 msgid "rd copy)" msgstr ". kopiya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 # tr #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopiya)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (başqa bir kopiya)%s" @@ -2334,10 +2406,10 @@ msgstr "%s (başqa bir kopiya)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" @@ -2349,7 +2421,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:494 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" @@ -2357,7 +2429,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184 # tr #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" @@ -2365,7 +2437,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186 # tr #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" @@ -2373,28 +2445,28 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272 # tr #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601 msgid " (" msgstr " (" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280 # tr #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" "\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2407,19 +2479,19 @@ msgstr[0] "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Çöpteki bütün öğeler boşaltılsın mı?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -2432,23 +2504,23 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 # tr #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2037 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1344 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2456,7 +2528,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -2464,42 +2536,42 @@ msgstr[0] "%'d dosya silmek için bekliyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417 msgid "Deleting files" msgstr "Dosyalar siliniyor" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T qaldı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1511 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408 msgid "Error while deleting." msgstr "Silinirken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" "\"%B\" klasöründeki dosyalar silinemiyor çünkü onları görmek için yeterli " -"izne saip değilsiniz." +"izne sahip değilsiniz." # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1484 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluştu." @@ -2509,14 +2581,14 @@ msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluştu. # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438 msgid "_Skip files" msgstr "_Dosyaları atla" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." @@ -2525,32 +2597,32 @@ msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3446 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" klasörü okunurken hata oluştu." # src/nautilus-theme-selector.c:616 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B klasörü silinemedi." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1634 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B silinirken bir hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1714 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729 msgid "Moving files to trash" msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -2558,32 +2630,42 @@ msgstr[0] "%'d dosya çöp için kaldı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taşınamıyor." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +msgid "Trashing Files" +msgstr "Dosyeler Çöpleştirile" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 +# tr +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 +msgid "Deleting Files" +msgstr "Dosyeler Siline" + # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V çıkartılamadı" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V bağı kaldırılamadı" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Bağı kaldırmadan önce çöpü boşaltmak istiyor musunuz?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2145 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2595,74 +2677,71 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşaltma" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2250 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -# tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya kopiyalanmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[0] "%'d dosye kopiyalanmaq içün azırlana (%S)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -# tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[0] "%'d dosye avuştırılmaq içün azırlana (%S)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[0] "%'d dosye silinmek içün azırlana (%S)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -# tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor" +msgstr[0] "%'d dosye çöpleştirilmek içün azırlana" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3267 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466 msgid "Error while copying." msgstr "Kopiyalarken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464 msgid "Error while moving." msgstr "Taşınırken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Dosyalar çöpe taşınırken hata." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -2672,7 +2751,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -2682,7 +2761,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -2691,40 +2770,40 @@ msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2555 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2655 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\" hedefine kopiyalanırken hata." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Hedef klasöre erişim için yeterli izne saip değilsiniz." +msgstr "Hedef klasöre erişim için yeterli izne sahip değilsiniz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluştu." # src/nautilus-window-menus.c:734 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2698 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Hedef bir klasör değil." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2732,70 +2811,70 @@ msgstr "" "Hedefte yeterli boş alan yok. Dosyaları silerek boş alan açmayı deneyin." # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2733 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S kullanılabilir alan var, ancak %S gerekli." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2757 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785 msgid "The destination is read-only." msgstr "Hedef salt okunur." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taşınıyor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopiyalanıyor" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2822 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2830 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopiyalanıyor" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taşınıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopiyalanıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2804,7 +2883,7 @@ msgstr[0] "%'d dosya çoğaltılıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 # tr #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" @@ -2814,14 +2893,14 @@ msgstr "%S / %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2893 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S — %T qaldı (%S/saniye)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -2831,13 +2910,13 @@ msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" klasörü oluşturulurken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -2847,7 +2926,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -2857,36 +2936,36 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4687 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" taşınırken hata oluştu." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Hedef klasör silinemedi." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" kopiyalanırken hata." # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Zaten mevcut olan %F klasöründen dosyalar silinemedi." # src/nautilus-theme-selector.c:616 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3616 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi." @@ -2894,44 +2973,45 @@ msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805 # tr #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3833 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4513 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Bir klasörü kendi üzerine taşıyamazsınız." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3834 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4514 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Bir klasörü kendi üzerine kopiyalayamazsınız." # src/nautilus-window-menus.c:734 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3835 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4515 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Hedef klasör kaynak klasörünün içerisinde." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Bir dosyeni özü üzerine avuştıramazsıñız." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3868 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Bir dosyeni özü üzerine kopiyalayamazsıñız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3869 +# tüklü +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" +msgstr "Menba dosyesi istiqamet tarafından üstüne yazılacaq." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4004 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616 msgid "" "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " "folder?" @@ -2940,7 +3020,7 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028 msgid "" "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " @@ -2952,15 +3032,15 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623 msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%B\" adında bir klasör zaten bulunuyor. Onun yerine koymak ister misiniz?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625 #, c-format msgid "" "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " @@ -2971,52 +3051,55 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630 msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%B\" adında bir dosya zaten bulunuyor. Onun yerine koymak ister misiniz?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4020 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4612 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." msgstr "" -"Dosya zaten \"%F\" içinde bulunuyor. Yerine koymak onun içeriğinin üzerine " -"yazılmasına neden olacak." +"Dosye \"%F\" içinde endi mevcuttır. Onı ivaz etüv mündericesiniñ üzerine " +"yazacaq." # src/nautilus-theme-selector.c:616 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4110 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4183 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Dosya %F içerisine kopiyalanırken bir hata oluştu." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426 +msgid "Copying Files" +msgstr "Dosyeler Kopiyalana" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4422 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\" içine Taşımak için Azırlanıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -# tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" +msgstr[0] "%'d dosye avuştırılmaq içün azırlana" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618 msgid "" "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " @@ -3028,20 +3111,25 @@ msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Dosya %F içerisine taşınırken hata oluştu." +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968 +msgid "Moving Files" +msgstr "Dosyeler Avuştırıla" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4963 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" içerisinde bağlar oluşturuluyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4967 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -3049,108 +3137,138 @@ msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5096 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B bağı oluşturulurken hata." # # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5098 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Sembolik bağlar sadece yerel dosyalar için desteklenir" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Hedef sembolik bağları desteklemiyor." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F içerisinde sembolik bağ oluştururken hata oluştu." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420 msgid "Setting permissions" msgstr "İzinler atanıyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994 # tr #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669 msgid "untitled folder" msgstr "isimsiz klasör" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 # tr #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677 msgid "new file" msgstr "yeni dosya" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B dizini oluştururken hata." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5805 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B dosyası oluştururken hata." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F içerisinde dizin oluştururken bir hata oluştu." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6108 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6219 +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Çöp Boşatıla" + +# tüklü +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "" +msgstr "Fırlatıcı itimatlı (ifa-etilebilir) olaraq tamğalanalmay" # src/nautilus-theme-selector.c:425 -# tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Bu dosya bağlanamaz" +msgstr "Bu dosye taqılalmaz" + +# tüklü +# src/nautilus-theme-selector.c:425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Bu dosye sökülalmaz" + +# src/nautilus-theme-selector.c:425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Bu dosye çıqartılalmaz" + +# src/nautilus-theme-selector.c:425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Bu dosye başlatılalmaz" + +# src/nautilus-theme-selector.c:425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Bu dosye toqtatılalmay" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Dosya isimlerinde taksim işareti kullanılamaz" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" # src/nautilus-theme-selector.c:615 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Üst düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Masaüstü simgesi yeniden adlandırılamadı" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı" @@ -3171,43 +3289,43 @@ msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3725 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3731 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3732 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3735 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328 msgid "today" msgstr "bugün" @@ -3216,43 +3334,43 @@ msgstr "bugün" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347 msgid "yesterday" msgstr "dün" @@ -3262,109 +3380,109 @@ msgstr "dün" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3765 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3768 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3771 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3774 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3775 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3777 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Saibin atanmasına izin verilmiyor" # src/nautilus-window-menus.c:734 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Belirtilen saip '%s' mevcut değil" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4967 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" @@ -3374,22 +3492,22 @@ msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5111 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u unsur" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5112 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u fihrist" +msgstr[0] "%'u cilbent" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -3397,11 +3515,11 @@ msgstr[0] "%'u dosye" # tr #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bayt)" @@ -3412,8 +3530,8 @@ msgstr "%s (%s bayt)" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5497 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5513 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108 msgid "? items" msgstr "? unsur" @@ -3421,18 +3539,18 @@ msgstr "? unsur" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 # tr #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5503 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113 msgid "unknown type" msgstr "bilinmegen tür" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmegen MİME türü" @@ -3440,177 +3558,191 @@ msgstr "bilinmegen MİME türü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5527 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "bilinmey" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5576 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 msgid "link" msgstr "ilişim" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5618 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213 msgid "link (broken)" msgstr "ilişim (sınıq)" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:67 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69 msgid "_Always" msgstr "_Er zaman" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 msgid "_Local File Only" msgstr "_Faqat Yerli Dosyeler" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 msgid "_Never" msgstr "_İç bir zaman" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "%25" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "%50" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "%75" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "%100" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "%150" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "%200" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "%400" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 msgid "100 K" msgstr "100 K" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 msgid "500 K" msgstr "500 K" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Unsurlarnı _tek çertme ile faalleştir" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Unsurlarnı _çift çertme ile faalleştir" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Çertilgende dosyelerni _ifa et" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Çertilgende _dosyelerni köster" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82 msgid "_Ask each time" msgstr "_Er zaman sora" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Dosyelerni sadece isim boyunca qıdır" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Dosyelerni isim ve dosye hasiyetleri boyunca qıdır" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Icon View" msgstr "İşaretçik Körünimi" @@ -3618,92 +3750,99 @@ msgstr "İşaretçik Körünimi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:983 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 msgid "Compact View" msgstr "Kompakt Körünim" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 msgid "List View" msgstr "Liste Körünimi" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 msgid "Manually" msgstr "Elden" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 msgid "By Name" msgstr "İsim Boyunca" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 msgid "By Size" msgstr "Ölçü Boyunca" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 msgid "By Type" msgstr "Tür Boyunca" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 msgid "By Modification Date" msgstr "Deñişim Tarihı Boyunca" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 msgid "By Emblems" msgstr "Emblem Boyunca" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "8" msgstr "8" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 msgid "10" msgstr "10" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 msgid "12" msgstr "12" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 msgid "14" msgstr "14" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 msgid "16" msgstr "16" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 msgid "18" msgstr "18" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "20" msgstr "20" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "22" msgstr "22" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 msgid "24" msgstr "24" @@ -3717,15 +3856,15 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585 #, c-format msgid "%s's Home" -msgstr "%s Ev Fihristi" +msgstr "%s Ev Cilbenti" # components/music/mpg123.c:29 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:569 -#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591 +#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" @@ -3733,18 +3872,18 @@ msgstr "Bilgisayar" # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:575 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:485 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 msgid "Trash" msgstr "Çöp" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603 msgid "Network Servers" msgstr "Şebeke Sunucıları" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691 msgid "The selection rectangle" msgstr "Saylam tüzköşeligi" @@ -3754,27 +3893,27 @@ msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Elden Serimge Almaştır?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" Bağı Kırık" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" Bağı Kırık. Onu Çöp'e taşımak ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor." @@ -3782,56 +3921,56 @@ msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Çöpke _Avuştır" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası." # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Terminalda Çaptır" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786 msgid "_Display" msgstr "_Köster" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 msgid "_Run" msgstr "Çaptı_r" # src/file-manager/fm-directory-view.c:457 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Dosyelerniñ episini açmağa istegeniñizden eminsiñizmi?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Bu %d ayrı ilmek açar." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118 #: ../src/nautilus-location-bar.c:148 #, c-format msgid "This will open %d separate window." @@ -3839,41 +3978,41 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" kösterilamadı." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Dosye bilinmegen türdendir" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "%s dosyeleri içün iç bir uyğulama qurulğan degil" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Uyğulamalarnı qıdırmağa talpınğanda içki bir hata bar edi." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227 msgid "Unable to search for application" msgstr "Uyğulama qıdırılamay" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301 msgid "Could not use system package installer" -msgstr "" +msgstr "Sistem paket qurucısı qullanılamadı" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -3882,40 +4021,48 @@ msgstr "" "%s dosyeleri içün iç bir uyğulama qurulğan degil.\n" "Bu dosyeni açmaq içün bir uyğulamanı qıdırmağa isteysiñizmi?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "İşançsız uyğulama fırlatıcısı" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" +"Uyğulama fırlatıcısı \"%s\" itimatlı olaraq tamğalanmağandır. Bu dosyeniñ " +"menbasını bilmey iseñiz, onıñ fırlatıluvı ğayrı emin ola bilir." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Kene de Fırlat" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "_İşançlı olaraq Tamğala" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997 msgid "Unable to mount location" msgstr "Qonum taqılamadı" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156 +msgid "Unable to start location" +msgstr "Qonum başlatılalmay" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" açıla." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3938,7 +4085,7 @@ msgid "Default" msgstr "Ög-belgilengen" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" @@ -3952,14 +4099,14 @@ msgstr "Saylanğan uyğulama yoq" # components/music/mpg123.c:62 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s vesiqası" # B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:948 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951 msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" @@ -3971,7 +4118,7 @@ msgstr "" # tr #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "\"%s\" türündeki tüm dosyaları birlikte aç:" @@ -4008,49 +4155,49 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Bir Uyğulama Saylañız" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 msgid "Open With" msgstr "Şöyle Aç" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:796 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Tasvirini körmek içün bir uyğulama saylañız." -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:821 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824 msgid "_Use a custom command" msgstr "Şahsiyleştirilgen bir emir _qullan" # src/nautilus-property-browser.c:389 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:838 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841 msgid "_Browse..." msgstr "_Kezin..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1956 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:957 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960 #, c-format msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" msgstr "%s ve \"%s\" türündeki diger dosyelerni şöyle aç:" # tr -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" # data/browser.xml.h:2 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:994 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012 msgid "Add Application" msgstr "Uyğulama Ekle" @@ -4206,57 +4353,59 @@ msgid "Redo the edit" msgstr "Tarirni kene yap" # tr -#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Kendiliğinden Çalışma Sorusu" # tr -#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Dosye Kezicisi" #. tooltip -#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:845 +#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:854 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Bu bilgisayardan irişile bilgen episi yerli ve uzaqtaki disklerde ve " -"fihristlerde keziniñiz" +"cilbentlerde keziniñiz" # tr -#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Dosya yönetici pencerelerinin işleyişini ve görünümünü değiştirin" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Dosye İdaresi" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 +#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 msgid "Home Folder" -msgstr "Ev Fihristi" +msgstr "Ev Cilbenti" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 #. tooltip -#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841 +#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Şahsiy fihristiñizni açıñız" +msgstr "Şahsiy cilbentiñizni açıñız" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Dosye İdareçisi" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:482 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 msgid "Background" msgstr "Arqa-zemin" @@ -4265,37 +4414,37 @@ msgstr "Arqa-zemin" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Çöpni _Boşat" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943 msgid "Create L_auncher..." msgstr "_Fırlatıcı İcat Et..." # src/nautilus-property-browser.c:1061 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944 msgid "Create a new launcher" msgstr "Yeni bir fırlatıcı icat et" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Masaüstü _Arqa-zeminini Deñiştir" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" @@ -4304,40 +4453,40 @@ msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpni Boşat" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Çöpteki episi unsurlarnı sil" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Masaüstü görünümü bir hata ile karşılaştı." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:806 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Masaüstü görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Bu %'d ayrı sekme açacak." # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -4345,67 +4494,67 @@ msgstr[0] "Bu %'d ayrı pencere açacak." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5458 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165 msgid "Select Items Matching" msgstr "Eşleşen Öğeleri Seçin" # tüklü # data/browser.xml.h:65 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183 msgid "_Pattern:" msgstr "_Desen:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 msgid "Save Search as" msgstr "Qıdırmanı şöyle Saqla" # src/nautilus-property-browser.c:1066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301 msgid "Search _name:" msgstr "Qıdırma _adı:" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521 msgid "_Folder:" -msgstr "_Fihrist:" +msgstr "_Cilbent:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Qıdırmanıñ Saqlanacağı Fihristni Saylañız" +msgstr "Qıdırmanıñ Saqlanacağı Cilbentni Saylañız" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" saylandı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2150 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d fihrist saylandı" +msgstr[0] "%'d cilbent saylandı" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2160 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (%'d unsur ihtiva ete)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -4415,7 +4564,7 @@ msgstr[0] " (topyekün %'d unsur ihtiva ete)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4426,7 +4575,7 @@ msgstr[0] "%'d unsur saylandı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4438,7 +4587,7 @@ msgstr[0] "%'d başqa unsur saylandı" #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -4446,7 +4595,7 @@ msgstr "%s (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 # components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Boş feza: %s" @@ -4459,7 +4608,7 @@ msgstr "%s, Boş feza: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4470,25 +4619,27 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2339 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "\"%s\" klasörü Nautilusun işleyebileceğinden daa fazla dosya içeriyor." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Bazı dosyeler kösterilmeycek." # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4260 +# tr +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:828 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ile aç" +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ile aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -4497,25 +4648,25 @@ msgstr[0] "Seçili öğeyi açmak için \"%s\" kullan" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5018 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5078 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5329 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablomundan Belge oluştur" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5579 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4524,7 +4675,7 @@ msgstr "" "kullanarak çalıştırır." # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5583 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4566,21 +4717,21 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacak" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopiyalanacak" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4588,7 +4739,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe taşınacak" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4597,74 +4748,92 @@ msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe kopiyalanaca # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok." +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "Qonum sökülalmay" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "Qonum çıqartılalmay" + +# tr +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "Sürüci toqtatılalmay" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s Sunucısına Bağlan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 msgid "Link _name:" msgstr "İlişim _ismi:" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi" # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Öğe çöpten geri getirilemedi" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 msgid "Create _Document" msgstr "_Vesiqa İcat Et" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918 msgid "Open Wit_h" msgstr "_Şöyle Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç" # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193 msgid "_Properties" msgstr "_Hasiyetler" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Seçili er öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da değiştir" @@ -4672,20 +4841,20 @@ msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da değiştir" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241 msgid "Create _Folder" -msgstr "_Fihrist İcat Et" +msgstr "_Cilbent İcat Et" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Bu klasör içinde boş bir klasör oluştur" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 msgid "No templates installed" msgstr "İç bir şablon qurulmağan" @@ -4693,21 +4862,21 @@ msgstr "İç bir şablon qurulmağan" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939 msgid "_Empty File" msgstr "_Boş Dosye" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Bu klasör içinde boş bir dosya oluştur" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" @@ -4717,15 +4886,15 @@ msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Yürsetim Penceresinde Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Seçili er dosyayı yöneltme penceresinde aç" @@ -4733,87 +4902,91 @@ msgstr "Seçili er dosyayı yöneltme penceresinde aç" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1964 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159 msgid "Open in New _Tab" msgstr "_Yañı İlmekte Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Er seçili öğeyi yeni bir sekmede aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "_Fihrist Penceresinde Aç" +msgstr "_Cilbent Penceresinde Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Er seçili öğeyi bir klasör penceresinde aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Başqa _Uyğulama ile Aç..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 +msgid "Other _Application..." +msgstr "Başqa _Uyğulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "Başqa _Uyğulama ile Aç..." + # tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Betikler Klasörünü Aç" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla taşımaya hazırla" +msgstr "Saylanğan dosyelerni Yapıştır emri ile avuştırılmağa azırla" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla kopiyalamaya hazırla" +msgstr "Saylanğan dosyelerni Yapıştır emri ile kopiyalanmağa azırla" # tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taşı ya da " @@ -4824,15 +4997,15 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Fihristniñ İçine Yapıştır" +msgstr "_Cilbentniñ İçine Yapıştır" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4842,56 +5015,55 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu penceredeki episi unsurlarnı sayla" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Şöyle _Eşleşken Unsurlarnı Sayla..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç" # tüklü #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Saylamnı Tersine Çevir" -# tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçili olmayan öğeleri seç" +msgstr "Episini ve faqat al-azırda saylanmağan unsurlarnı sayla" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 # tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013 msgid "D_uplicate" msgstr "İ_kizle" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Er seçili öğeyi ikizle" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "İlişim _Yap" @@ -4899,29 +5071,29 @@ msgstr[0] "İlişim _Yap" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Seçilen er dosya için sembolik bağlantı oluştur" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021 msgid "_Rename..." msgstr "Kene _adlandır..." # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 msgid "Rename selected item" msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" @@ -4930,9 +5102,9 @@ msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" # tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -4940,15 +5112,15 @@ msgstr "_Sil" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160 msgid "_Restore" msgstr "_Keri tikle" @@ -4961,13 +5133,13 @@ msgstr "_Keri tikle" #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Körünimni _Ög-belgilemelerge Sıfırla" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını " @@ -4976,180 +5148,239 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051 msgid "Connect To This Server" msgstr "Bu Sunucığa Bağlan" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Cıltnı Taq" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195 +msgid "_Mount" +msgstr "_Taq" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Seçilen sistemi bağla" -# tüklü -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Cıltnı Ayır" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Seçilen sistemi ayır" -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 -msgid "_Eject Volume" -msgstr "_Cıltnı Çıqart" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Seçili sistemi çıkart" # src/nautilus-window-menus.c:315 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2028 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223 msgid "_Format" msgstr "_Formatla" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068 msgid "Format the selected volume" msgstr "Saylanğan cıltnı formatlandır" +# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230 +msgid "_Start" +msgstr "_Başlat" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "Saylanğan cıltnı başlat" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1580 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:805 +msgid "_Stop" +msgstr "_Toqtat" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +# tr +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "Saylanğan cıltnı toqtat" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 +# tr +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Müitni Alğıla" + +# tüklü +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürücide müitni alğıla" + # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sistemi bağla" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sistemin bağını kaldır" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Açılı klasör ile ilişkili sistemi çıkart" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Açık klasör ile ilişkili sistemi biçimlendir" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı başlat" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat" + # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 # tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 msgid "Open File and Close window" msgstr "Dosyaı Aç ve Pencereyi Kapat" # tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Aramayı _Kaydet" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116 msgid "Save the edited search" msgstr "Düzenlenmiş aramayı kaydet" # tr #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..." # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Bu klasörü bir seyir penceresinde aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Bu klasörü yeni bir sekmede aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Bu klasörü bir klasör penceresinde aç" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Bu klasörü Yapıştır konumuyla taşınacak şekilde hazırla" +msgstr "Saylanğan cilbetni Yapıştır emri ile avuştırılmağa azırla" -# tr #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Bu klasörü Yapıştır konumuyla kopiyalanacak şekilde hazırla" +msgstr "Saylanğan cilbetni Yapıştır emri ile kopiyalanmağa azırla" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -5160,72 +5391,84 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşımadan sil" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasörle ilişkili sistemi bağla" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasör ile ilişkili sistemin bağını kaldır" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasör ile ilişkili sistemi çıkart" # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Bu klasör ile ilişkili sistemi biçimle" +# tr +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı başlat" + +# tr +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Bu klasörün özelliklerini görüntüle ya da değiştir" # tr #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Betikleri %s konumundan çalıştır ya da yönet" # tr #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "_Scripts" msgstr "_Betikler" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Açık olan klasörü çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -5233,7 +5476,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -5241,7 +5484,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışına taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -5249,7 +5492,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -5257,7 +5500,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışına taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -5265,138 +5508,285 @@ msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışına taşı" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +# tüklü +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890 +msgid "Start the select drive" +msgstr "Saylanğan sürücini başlat" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +# tüklü +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürücige bağlan" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "Çoqlu-disk Sürücisini _Başlat" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "Saylanğan çoqlu-disk sürücisini başlat" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "Sürücini Kilit_sizle" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +# tr +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7902 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürücini kilitsizle" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +# tr +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürücini toqtat" + +# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503 +# tr +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Sürücini Emin Olaraq Çetleştir" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürücini telükesiz olaraq çetleştir" + +# tüklü +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Bağlantını _Kes" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +# tüklü +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürüci bağlantısını kes" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8128 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "Çoqlu-disk Sürücisini _Toqtat" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "Saylanğan çoqlu-disk sürücisini toqtat" + +# tüklü +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "Sürücini _Kilitle" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürücini kilitle" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini başlat" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücige bağlan" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini başlat" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "Sürücini Kilit_sizle" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitsizle" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini _toqtat" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini emin şekilde çetleştir" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürüciniñ bağlantısını kes" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini toqtat" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitle" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "Saylanğan sürücini başlat" + # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166 msgid "Open in New _Window" msgstr "_Yañı Pencerede Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Browse in New _Window" msgstr "_Yañı Pencerede Kezin" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7847 +# tüklü +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Fihristni Kezin" +msgstr[0] "_Cilbent(ler)de Kezin" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Yañı _İlmekte Kezin" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Daimiy Olaraq _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Açık olan klasörü kalıcı olarak sil" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Açık olan klasörü Çöp'e taşı" # src/nautilus-sidebar.c:1237 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 #, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" İle _Aç" +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s ile _aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 # tr -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Kezin" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d Yañı İlmekte _Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d Yañı Sekmede _Kezin" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Saylanğan unsurlarnı daimiy olaraq sil" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9894 msgid "Download location?" msgstr "Qonum endirilsinmi?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Onı endire bilirsiñiz ya da oña bir ilişim yapa bilirsiñiz." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9900 msgid "Make a _Link" msgstr "_İlişim Yap" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9904 msgid "_Download" msgstr "_Endir" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10228 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Süyrekle ve tüşür desteklenmey." # -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10066 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Süyrekle ve tüşür faqat yerli dosye sistemlerinde desteklene." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10124 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10229 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Keçersiz bir süyrekleme türü qullanıldı." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10303 msgid "dropped text.txt" msgstr "tüşürilgen metin.txt" @@ -5427,7 +5817,8 @@ msgstr "Emir" #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" içeriğine bakmak için gerekli erişim haklarına saip değilsiniz." +msgstr "" +"\"%s\" içeriğine bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz." # tr #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 @@ -5513,7 +5904,7 @@ msgstr "Öğe yeniden adlandırılamadı." msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\"nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına saip değilsiniz." +"\"%s\"nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 # tr @@ -5572,7 +5963,7 @@ msgstr "İ_simge köre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 # tr #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala" @@ -5586,7 +5977,7 @@ msgstr "_Ölçüge köre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 # tr #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala" @@ -5600,7 +5991,7 @@ msgstr "_Türge köre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 # tr #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala" @@ -5614,7 +6005,7 @@ msgstr "_Deñişim tarihına köre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 # tr #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala" @@ -5628,55 +6019,55 @@ msgstr "_Emblemlerine köre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 # tr #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Unsurlarnı Tertiple" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 msgid "Stretc_h Icon..." msgstr "İşaretçikni _Ker..." # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "Seçili simgeyi esnetilebilir duruma getir" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "İşaretçiklerniñ Ö_zgün Ölçülerini Keri Tikle" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Er seçili simgeyi eski konumuna getir" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "İsimg_e köre Temizle" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daa uygun bir " @@ -5685,34 +6076,34 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 msgid "Compact _Layout" msgstr "Kompakt _Tizilim" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Sıkışık düzen şeması kullan veya kullanma" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ters Sıra" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Hizalanğan Tut" @@ -5720,113 +6111,113 @@ msgstr "_Hizalanğan Tut" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 msgid "_Manually" msgstr "_Elden" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 msgid "By _Name" msgstr "İ_sme Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:163 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 msgid "By _Size" msgstr "_Büyüklüğe Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:170 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 msgid "By _Type" msgstr "_Türe Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 msgid "By Modification _Date" msgstr "_Değişim Tarihine Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:184 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 msgid "By _Emblems" msgstr "_Amblemlerine Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "İşaretçikniñ Ö_zgün Ölçüsini Keri Tikle" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gösteriliyor" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053 msgid "_Icons" msgstr "_İşaretçikler" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Simge görünümü bir hata ile karşılaştı." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Simge görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3052 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067 msgid "_Compact" msgstr "K_ompakt" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Sıkışık görünüm bir hata ile karşılaştı." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Sıkışık görünüm başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 # tr -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3066 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Bu konumu sıkışık görünüm ile göster." @@ -5843,85 +6234,85 @@ msgstr "(Boş)" msgid "Loading..." msgstr "Yüklene..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2132 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Körüngen Sutunları" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2151 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Bu fihristte körünecek malümatnıñ sırasını saylañız:" +msgstr "Bu cilbentte körünecek malümatnıñ sırasını saylañız:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2205 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Körüngen _Sutunlar..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 # tr #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2206 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925 msgid "_List" msgstr "_Liste" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2932 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Liste görünümü bir hata ile karşılaştı." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 # tr -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2933 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Liste görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 # tr -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2934 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster." # src/nautilus-sidebar.c:655 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Bir seferde birden daa fazla özel simge atayamazsınız!" # src/nautilus-sidebar.c:655 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:494 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:492 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın." # src/nautilus-sidebar.c:676 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:516 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:514 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil." # src/nautilus-sidebar.c:676 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:517 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:515 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Özel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz." # src/nautilus-sidebar.c:676 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:522 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:520 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil." @@ -5929,25 +6320,25 @@ msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil." # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_İsim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Hasiyetler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Hasiyetleri" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" @@ -5955,27 +6346,27 @@ msgstr "%s (%s)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:614 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:774 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Saip Değişimi İptal Edilsin mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 msgid "nothing" msgstr "iç biri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:952 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 msgid "unreadable" msgstr "oqulmaz" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5983,7 +6374,7 @@ msgstr[0] "%'d unsur, %s ölçüsinde" # src/file-manager/fm-properties-window.c:961 # src/file-manager/fm-properties-window.c:969 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(bazı mündericeler oqulmaz)" @@ -5994,97 +6385,97 @@ msgstr "(bazı mündericeler oqulmaz)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 msgid "Contents:" msgstr "Münderice:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 msgid "used" msgstr "qullanılğan" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 msgid "free" msgstr "serbest" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 msgid "Total capacity:" msgstr "Topyekün acim:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dosye-sistemi türü:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 msgid "Basic" msgstr "Temel" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 msgid "Type:" msgstr "Tür:" # tüklü # src/nautilus-link-set-window.c:191 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 msgid "Link target:" msgstr "İlişim hedefi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1278 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 msgid "Size:" msgstr "Ölçü:" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 #: ../src/nautilus-location-bar.c:55 msgid "Location:" msgstr "Qonum:" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 msgid "Volume:" msgstr "Cılt:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 msgid "Accessed:" msgstr "İrişilgen:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1288 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 msgid "Modified:" msgstr "Deñiştirilgen:" # components/music/mpg123.c:62 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Free space:" msgstr "Boş feza:" # data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032 msgid "Emblems" msgstr "Emblemler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 msgid "_Read" msgstr "_Oquma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 msgid "E_xecute" msgstr "_İfa" @@ -6092,48 +6483,48 @@ msgstr "_İfa" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 msgid "no " msgstr "-" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 msgid "list" msgstr "listelev" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 msgid "read" msgstr "oquv" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 msgid "create/delete" msgstr "icat etüv/silüv" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 msgid "write" msgstr "yazuv" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "access" msgstr "irişim" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 msgid "Access:" msgstr "İrişim:" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 msgid "Folder access:" -msgstr "Fihrist irişimi:" +msgstr "Cilbent irişimi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 msgid "File access:" msgstr "Dosye irişimi:" @@ -6142,174 +6533,174 @@ msgstr "Dosye irişimi:" #. * the user has in a directory. #. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292 msgid "None" msgstr "Yoq" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "List files only" msgstr "Sadece dosyaları listeler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Access files" msgstr "Dosyalara erişim" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "Create and delete files" msgstr "Dosyaları oluştur ve sil" # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 msgid "Read and write" msgstr "Okuma ve yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1636 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 msgid "Set _user ID" msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 msgid "Special flags:" msgstr "Özel bayraklar:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1639 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Grup nosu ayarla" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4305 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 msgid "_Sticky" msgstr "_Yapışaq" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4589 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 msgid "_Owner:" msgstr "_Saibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 msgid "Owner:" msgstr "Saibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4609 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 msgid "_Group:" msgstr "_Zümresi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4423 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4487 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 msgid "Group:" msgstr "Zümresi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 msgid "Others" msgstr "Digerler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4465 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 msgid "Execute:" msgstr "İfa:" # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıştırmaya izin ver" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 msgid "Others:" msgstr "Digerler:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4636 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Fihrist Rühsetleri:" +msgstr "Cilbent Ruhsetleri:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4648 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 msgid "File Permissions:" -msgstr "Dosye Rühsetleri:" +msgstr "Dosye Ruhsetleri:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 msgid "Text view:" msgstr "Metin körünimi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1664 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Saibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux konteksti:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1792 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4834 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 msgid "Last changed:" msgstr "Soñki deñişiklik:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Çevrelenmiş Dosyalara İzinleri Uygula" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4861 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2044 # tr -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5431 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 msgid "Creating Properties window." msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1297 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5721 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Şahsiyleştirilgen İşaretçik Sayla" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325 msgid "File System" msgstr "Dosye Sistemi" @@ -6361,8 +6752,8 @@ msgstr "" "Nautilus'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." # tr -#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1707 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 +#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" @@ -6412,7 +6803,7 @@ msgstr "" # tr #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6503,38 +6894,38 @@ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Emniyetli WebDAV (HTTPS)" # tr -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "Sunucuya Bağlanılamıyor. Sunucu için bir isim girmeniz gerekiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1302 # tr -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Qonum (URİ):" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449 msgid "_Server:" msgstr "_Sunucı:" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468 msgid "Optional information:" msgstr "İhtiyariy malümat:" # src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480 msgid "_Share:" msgstr "_Üleşim:" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501 msgid "_Port:" msgstr "_Liman:" @@ -6542,7 +6933,7 @@ msgstr "_Liman:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541 msgid "_User Name:" msgstr "_Qullanıcı Adı:" @@ -6550,38 +6941,38 @@ msgstr "_Qullanıcı Adı:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Saa Adı:" # src/nautilus-property-browser.c:1066 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Yer-imi _ismi:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790 msgid "Connect to Server" msgstr "Sunucığa Bağlan" # src/nautilus-property-browser.c:2169 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807 msgid "Service _type:" msgstr "Hızmet _türü:" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Yer-imi ekle" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941 msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -6690,134 +7081,157 @@ msgstr "Amblem eklenemedi." msgid "Show Emblems" msgstr "Amblemleri Göster" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "33%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "66%" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Davranış</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" msgstr "<b>Sıkışık Görünüm Öntanımlıları</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 msgid "<b>Date</b>" msgstr "<b>Tarih</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 msgid "<b>Default View</b>" msgstr "<b>Öntanımlı Görünüm</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>Çalıştırılabilir Metin Dosyaları</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Klasörler</b>" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "<b>Simge Başlıkları</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<b>Öntanımlı Simge Görünümü</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "<b>Liste Sütunları</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<b>Öntanımlı Liste Görünümü</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "<b>Ortam İşleme</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>Diğer Ortam</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Diğer Önizlenebilir Dosyalar</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>Ses Dosyaları</b>" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>Metin Dosyaları</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 msgid "<b>Trash</b>" msgstr "<b>Çöp</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<b>Öntanımlı Ağaç Görünümü</b>" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "_Tüm sütunlar aynı genişliğe saip" # src/nautilus-location-bar.c:60 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 msgid "Acti_on:" msgstr "_Eylem:" +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "Always" +msgstr "Er _zaman" + # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 msgid "Always open in _browser windows" msgstr "Herzaman tarayıcı _penceresinde aç" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Çö_pü boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "Takıldığında _ortama göz at" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 msgid "CD _Audio:" msgstr "CD _Sesi:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -6827,196 +7241,206 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin." # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" "Ortam takıldığında ya da sisteme aygıtlar bağlandığında ne olacağını seçin" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 msgid "Count _number of items:" msgstr "_Öğe sayısını esapla:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 msgid "Display" msgstr "Köster" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 msgid "File Management Preferences" msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Çö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "Daha az yaygın ortam biçimleri buradan yapılandırılabilir" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 msgid "List Columns" msgstr "Liste Sütunları" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Faqat Yerli Dosyeler" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 msgid "Media" msgstr "Müit" +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "Never" +msgstr "Asla" + # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1536 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 msgid "Preview" msgstr "Ög-baquv" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 msgid "Preview _sound files:" msgstr "_Ses dosyaları önizleme:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 msgid "Show _only folders" msgstr "_Sadece klasörleri göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "_Örneklendirmeleri göster:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "_Gizli ve yedek dosyaları göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602 # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "S_imgelerde metni göster:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle:" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Views" msgstr "Körünimler" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81 msgid "_Arrange items:" msgstr "Unsurlarnı _tertiple:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83 msgid "_DVD Video:" msgstr "_DVD Video:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84 msgid "_Default zoom level:" msgstr "Ö_ntanımlı yaklaştırma seviyesi:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85 msgid "_Double click to open items" msgstr "Öğ_eleri açmak için çift tıklayın" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87 msgid "_Music Player:" msgstr "_Müzik Çalıcı:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için sorma" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Sadece bundan daa küçük dosyalar:" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" msgstr "_Fotolar:" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92 msgid "_Single click to open items" msgstr "Unsurlarnı _açmaq içün tek çert" # src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93 msgid "_Software:" msgstr "_Yazılım:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94 msgid "_Text beside icons" msgstr "_İşaretçikler arqasında metin" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96 msgid "_Use compact layout" msgstr "_Kompaky serim qullan" # tr -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle" # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 -#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:324 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327 msgid "History" msgstr "Keçmiş" # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 -#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:330 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333 msgid "Show History" msgstr "Keçmişni Köster" @@ -7156,40 +7580,33 @@ msgid "Image" msgstr "Resim" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:159 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:157 msgid "Information" msgstr "Malümat" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:165 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:163 msgid "Show Information" msgstr "Malümat Köster" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/nautilus-information-panel.c:354 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:352 msgid "Use _Default Background" msgstr "Ög-_belgilengen Arqa-zemin Qullan" # src/nautilus-sidebar.c:655 # tr -#: ../src/nautilus-information-panel.c:493 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:491 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Birden daa fazla özel simgeyi aynı zamanda atayamazsınız." # src/nautilus-sidebar.c:676 # tr -#: ../src/nautilus-information-panel.c:523 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:521 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz." -# src/nautilus-sidebar.c:1237 -# tr -#: ../src/nautilus-information-panel.c:835 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ile aç" - # tüklü # src/nautilus-location-bar.c:61 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56 @@ -7205,67 +7622,67 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?" # src/nautilus-window-manage-views.c:1397 -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166 msgid "Open Location" msgstr "Qonumnı Aç" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177 msgid "_Location:" msgstr "_Qonum:" # src/nautilus-main.c:143 # tr -#: ../src/nautilus-main.c:329 +#: ../src/nautilus-main.c:343 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Nautilus'un hızlı iç testini gerçekleştir." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: ../src/nautilus-main.c:332 +#: ../src/nautilus-main.c:346 msgid "Show the version of the program." msgstr "Programnıñ sürümini köster." # src/nautilus-main.c:146 # tr -#: ../src/nautilus-main.c:334 +#: ../src/nautilus-main.c:348 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Verilen geometride giriş penceresi oluştur." # src/nautilus-main.c:146 # tr -#: ../src/nautilus-main.c:334 +#: ../src/nautilus-main.c:348 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" # src/nautilus-main.c:148 # tr -#: ../src/nautilus-main.c:336 +#: ../src/nautilus-main.c:350 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur." # tr -#: ../src/nautilus-main.c:338 +#: ../src/nautilus-main.c:352 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)." -#: ../src/nautilus-main.c:340 +#: ../src/nautilus-main.c:354 msgid "open a browser window." msgstr "kezici penceresi aç." # src/nautilus-main.c:150 -#: ../src/nautilus-main.c:342 +#: ../src/nautilus-main.c:356 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus'tan Çıq." # tr -#: ../src/nautilus-main.c:343 +#: ../src/nautilus-main.c:357 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" # tr -#: ../src/nautilus-main.c:398 +#: ../src/nautilus-main.c:413 msgid "" "\n" "\n" @@ -7278,21 +7695,21 @@ msgstr "" # src/nautilus-main.c:213 # tr #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/nautilus-main.c:434 ../src/nautilus-main.c:443 +#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: %s URI'lerle birlikte kullanılamaz.\n" # src/nautilus-main.c:209 # tr -#: ../src/nautilus-main.c:439 +#: ../src/nautilus-main.c:454 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check diğer seçeneklerle beraber kullanılamaz.\n" # src/nautilus-main.c:221 # tr -#: ../src/nautilus-main.c:448 +#: ../src/nautilus-main.c:463 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry birden fazla URI ile beraber kullanılamaz.\n" @@ -7318,13 +7735,13 @@ msgstr "Keçmiş qonumı mevcut degil." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790 msgid "_Go" msgstr "_Bar" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yer-imleri" @@ -7332,169 +7749,169 @@ msgstr "_Yer-imleri" # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792 msgid "_Tabs" msgstr "_İlmekler" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793 msgid "New _Window" msgstr "Yañı _Pencere" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir Nautilus penceresi aç" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796 msgid "New _Tab" msgstr "Yañı _İlmek" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için başka bir sekme aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799 msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Fihrist _Penceresini Aç" +msgstr "Cilbent _Penceresini Aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Gösterilen konum için bir klasör penceresi aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Episi Pencerelerni Qapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Episi Yürsetim pencerelerini qapat" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805 msgid "_Location..." msgstr "_Qonum..." # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927 msgid "Specify a location to open" msgstr "Açmak için bir konum belirtin" # src/nautilus-window-menus.c:314 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808 msgid "Clea_r History" msgstr "_Keçmişni Temizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yer-imi Ekle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Yer-imlerini _Tarir Et..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Dosyeler içün Qıdır..." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -"Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve fihristlerni isimge yaki mündericege köre " +"Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre " "qonumlandırıñız" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Evelki İlmek" # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822 msgid "Activate previous tab" msgstr "Önceki sekmeyi etkinleştir" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824 msgid "_Next Tab" msgstr "_Soñraki İlmek" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825 msgid "Activate next tab" msgstr "Soñraki ilmekni faalleştir" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804 -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:264 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273 msgid "Move Tab _Left" msgstr "İlmekni S_olğa Avuştır" # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mevcut sekmeyi sola taşı" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807 -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:272 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281 msgid "Move Tab _Right" msgstr "İlmekni _Sağğa Avuştır" # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşı" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Ana Alet Çubuğı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 # tr #. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" @@ -7502,14 +7919,14 @@ msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843 msgid "_Side Pane" msgstr "_Yan Tereze" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 # tr #. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir" @@ -7517,14 +7934,14 @@ msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848 msgid "Location _Bar" msgstr "_Qonum Çubuğı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 # tr #. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" @@ -7532,64 +7949,64 @@ msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853 msgid "St_atusbar" msgstr "_Durum Çubuğı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 # tr #. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878 msgid "_Back" msgstr "_Keri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ziyaret etilgen evelki qonumğa bar" # src/nautilus-window-menus.c:314 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881 msgid "Back history" msgstr "Geçmişte geriye" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ziyaret etilgen soñraki qonumğa bar" # src/nautilus-window-menus.c:314 # tr -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898 msgid "Forward history" msgstr "Geçmişte ileriye" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912 msgid "_Search" msgstr "_Qıdır" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:176 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Dögme ve metin-esaslı qonum çubuğı arasında döndür" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:283 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292 msgid "_Close Tab" msgstr "İlmekni _Qapat" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1197 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Dosye Kezicisi" @@ -7602,7 +8019,7 @@ msgstr "İlmekni qapat" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 # tr -#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:485 +#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484 msgid "Notes" msgstr "Notlar" @@ -7612,43 +8029,67 @@ msgid "Show Notes" msgstr "Notlarnı Köster" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "Şebeke" +# tüklü +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416 +msgid "_Power On" +msgstr "_Köçür" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Sürücini Bağlantıla" + +# tüklü +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Sürüci Bağlantısını Kes" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Çoqlu-disk Cihazını _Başlat" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "Çoqlu-disk Cihazını _Toqtat" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "%s başlatılamadı" + # tr -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1863 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ortam değişikliği için %s yoklanamadı" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "%s toqtatılamadı" + # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1979 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174 msgid "Remove" msgstr "Çetlet" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1988 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183 msgid "Rename..." msgstr "Kene adlandır..." -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2000 -msgid "_Mount" -msgstr "_Taq" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2021 -msgid "_Rescan" -msgstr "_Kene Tara" - # data/browser.xml.h:65 # tr -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2386 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596 msgid "Places" msgstr "Yerler" # data/browser.xml.h:65 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2392 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 msgid "Show Places" msgstr "Yerlerni Köster" @@ -7965,7 +8406,7 @@ msgstr "Qıdırmadan bu qıstasnı çetlet" #: ../src/nautilus-query-editor.c:977 msgid "Search Folder" -msgstr "Qıdırma Fihristi" +msgstr "Qıdırma Cilbenti" # tr #: ../src/nautilus-query-editor.c:991 @@ -8010,46 +8451,46 @@ msgstr "Yan terezeni qapat" # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 # src/nautilus-window-menus.c:552 #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526 #: ../src/nautilus-window.c:154 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" # data/browser.xml.h:65 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925 msgid "_Places" msgstr "_Yerler" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926 msgid "Open _Location..." msgstr "_Qonum Aç..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 # tr #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "_Üst Klasörleri Kapat" # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 # tr -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 # tr #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 # tr -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933 msgid "Close all folder windows" msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat" @@ -8091,62 +8532,61 @@ msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez." # src/file-manager/fm-properties-window.c:983 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216 msgid "Content View" msgstr "İçerik Görünümü" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217 msgid "View of the current folder" msgstr "Mevcut klasörün görünümü" # src/nautilus-window-manage-views.c:1330 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "Nautilus'e klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış." # src/nautilus-window-menus.c:734 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892 msgid "The location is not a folder." msgstr "Konum bir klasör değil." # src/nautilus-theme-selector.c:397 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\" bulunamadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:1302 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarını işleyemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 -# tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909 -msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations." -msgstr "Nautilus bu tip konumları işleyemiyor." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912 +msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." +msgstr "Nautilus bu tür qonumlarnı qollayalmay." # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1916 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Konum bağlanamadı." # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925 msgid "Access was denied." msgstr "Erişim engellendi." @@ -8157,20 +8597,20 @@ msgstr "Erişim engellendi." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü makine bulunamadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:1358 # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin." # tr -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1947 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -8180,11 +8620,11 @@ msgstr "" "Lütfen başka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin." # src/nautilus-window-menus.c:802 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:181 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:183 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer-imi tarafından belirtilgen qonumğa bar" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 msgid "" "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -8196,18 +8636,19 @@ msgstr "" "dağıta bilir ve/yaki deñiştire bilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya " "da (ihtiyarıñızğa göre) er angi soñraki sürümi." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:512 msgid "" "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Nautilus faydalı olacağı ümüti ile, lâkin ER ANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; " -"atta zımniy ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti olmadan. " -"Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz." +"Nautilus faydalı olacağı ümüti ile, lâkin ER ANGİ KEFALET OLMADAN " +"dağıtıla; atta zımniy ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT " +"kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını " +"körüñiz." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:516 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -8218,29 +8659,29 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:528 msgid "" "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " "online." msgstr "" -"Nautilus sizge dosyeleriñizni ve fihristleriñizni tertiplemege imkân berir, " +"Nautilus sizge dosyeleriñizni ve cilbentleriñizni tertiplemege imkân berir, " "em bilgisayarıñızda em de devre-içi." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:522 -msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors" -msgstr "Telif aqqı © 1999-2008 Nautilus müellifleri" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 +msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors" +msgstr "Telif aqqı © 1999-2009 Nautilus müellifleri" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624 #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:532 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:541 msgid "translator-credits" msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 msgid "Nautilus Web Site" msgstr "Nautilus Ağ Saytı" @@ -8250,48 +8691,48 @@ msgstr "Nautilus Ağ Saytı" # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:770 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:779 msgid "_File" msgstr "_Dosye" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:771 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:780 msgid "_Edit" msgstr "_Tarir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:772 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:781 msgid "_View" msgstr "_Körünim" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:773 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:782 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:775 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:784 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:776 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:785 msgid "Close this folder" -msgstr "Bu fihristni qapat" +msgstr "Bu cilbentni qapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:779 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:788 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arqa-zeminler ve Emblemler..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:780 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:789 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -8300,103 +8741,92 @@ msgstr "" "emblemlerni köster" # src/nautilus-window-menus.c:483 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:783 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:792 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:784 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:793 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "Nautilus tercihlerini tarir et" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:786 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:795 msgid "_Undo" msgstr "_Keri Yap" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:787 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:796 msgid "Undo the last text change" msgstr "Soñki metin deñişikligini keri yap" # tüklü # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:789 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:798 msgid "Open _Parent" -msgstr "_Üst Fihristni Aç" +msgstr "_Üst Cilbentni Aç" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:790 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Üst fihristni aç" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1580 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:796 -msgid "_Stop" -msgstr "_Toqtat" +msgstr "Üst cilbentni aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:797 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Ağımdaki qonumnı yüklevni toqtat" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:800 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:809 msgid "_Reload" msgstr "_Kene Yükle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:801 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:810 msgid "Reload the current location" msgstr "Ağımdaki qonumnı kene yükle" # src/file-manager/fm-properties-window.c:983 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:804 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 msgid "_Contents" msgstr "_Münderice" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:805 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:814 msgid "Display Nautilus help" msgstr "Nautilus yardımını köster" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:817 msgid "_About" msgstr "_Aqqında" # tüklü # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:809 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Nautilus mücitleri aqqında itimatlarnı köster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:812 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Zoom _In" msgstr "Yaqı_nlaştır" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345 msgid "Increase the view size" msgstr "Körünim ölçüsini büyüt" @@ -8404,12 +8834,12 @@ msgstr "Körünim ölçüsini büyüt" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:824 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_zaqlaştır" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294 msgid "Decrease the view size" msgstr "Körünim ölçüsini ufaqlaştır" @@ -8417,100 +8847,100 @@ msgstr "Körünim ölçüsini ufaqlaştır" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:832 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:841 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal _Ölçü" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307 msgid "Use the normal view size" msgstr "Normal körünim ölçüsini qullan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:836 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:845 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_Sunucığa Bağlan..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:837 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:846 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Uzaqtaki bilgisayarğa ya da üleşilgen diskke bağlan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:840 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 msgid "_Home Folder" -msgstr "_Ev Fihristi" +msgstr "_Ev Cilbenti" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:844 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:853 msgid "_Computer" msgstr "_Bilgisayar" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:848 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:857 msgid "_Network" msgstr "_Şebeke" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Yer-imli ve yerli şebeke qonumlarını kezin" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:852 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:861 msgid "T_emplates" msgstr "_Şablonlar" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:853 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:862 msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Şahsiy sablon fihristiñizni açıñız" +msgstr "Şahsiy şablon cilbentiñizni açıñız" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:856 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:865 msgid "_Trash" msgstr "_Çöp" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:857 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:866 msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Şahsiy çöp fihristiñizni açıñız" +msgstr "Şahsiy çöp cilbentiñizni açıñız" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:872 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster" # tüklü #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:864 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:873 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Ağımdaki pencerede gizli dosyelerniñ kösterimini tönter" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:894 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:903 msgid "_Up" msgstr "_Yuqarı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:897 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:906 msgid "_Home" msgstr "_Ev" @@ -8584,3 +9014,29 @@ msgstr "Miqyasla" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:894 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Cari körünimniñ miqyaslama seviyesini tesbit et" + +# src/nautilus-sidebar.c:1237 +#~ msgid "Open with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ile aç" + +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 +#~ msgid "_Mount Volume" +#~ msgstr "_Cıltnı Taq" + +# tüklü +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "_Cıltnı Ayır" + +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 +#~ msgid "_Eject Volume" +#~ msgstr "_Cıltnı Çıqart" + +# src/nautilus-sidebar.c:1237 +# tr +#~ msgid "_Open with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" İle _Aç" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 +#~ msgid "_Rescan" +#~ msgstr "_Kene Tara" |