diff options
author | Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de> | 2009-11-22 21:01:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2009-11-22 21:01:07 +0100 |
commit | c45bb3bdc577fd845eaec7a15171946e2331ce38 (patch) | |
tree | 64540f2869d4bae3eed7dcc2030414f36cc7753b | |
parent | 3329b72f868c2f020aeb9e4f86276cda09ff835a (diff) | |
download | nautilus-c45bb3bdc577fd845eaec7a15171946e2331ce38.tar.gz |
Updated Low German translation
-rw-r--r-- | po/nds.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Low German translation for nautilus.
# Copyright (C) 2009 nautilus's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
-# Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>, 2009.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
#
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-20 15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:32+0100\n" -"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-17 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:58+0100\n" +"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n" "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2218 msgid "_Eject" -msgstr "_Utsmieten" +msgstr "_Rutsmieten" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "St_andard bruken" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1458 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1459 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1863,8 +1863,8 @@ msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d file left to delete" -msgstr[1] "%'d files left to delete" +msgstr[0] "%'d Datei över to'm Löschen" +msgstr[1] "%'d Dateien över to'm Löschen" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417 msgid "Deleting files" @@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "Lösche Dateien" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T left" -msgstr[1] "%T left" +msgstr[0] "%T över" +msgstr[1] "%T över" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532 @@ -1933,8 +1933,8 @@ msgstr "Dateien in'n Papierkörv verschuven" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d file left to trash" -msgstr[1] "%'d files left to trash" +msgstr[0] "%'d Datei över im Papierkörv" +msgstr[1] "%'d Dateien över im Papierkörv" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -2146,8 +2146,8 @@ msgstr "%S of %S" #| msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[1] "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S vun %S — %T över (%S/Sek)" +msgstr[1] "%S vun %S — %T över (%S/Sek)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299 msgid "" @@ -2804,8 +2804,8 @@ msgstr "Kompakte Ansicht" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1512 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 msgid "List View" msgstr "Listansicht" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785 msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Im _terminal lööpen laten" +msgstr "Im _Terminal lööpen laten" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786 msgid "_Display" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165 msgid "Select Items Matching" -msgstr "" +msgstr "Elemente utwählen, de passen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183 msgid "_Pattern:" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "_Verteeknis:" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Verteeknis wählen, in de de Sök spiekern werrn schull" +msgstr "Verteeknis wählen, in de de Sök spiekern werrn schall" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185 @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "All Elemente in düssem Finster markeren" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "" +msgstr "Elemen_te utwählen, de passen..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "_Wedderherstellen" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standar_dansicht wedderherstellen" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 @@ -4317,12 +4317,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439 msgid "_Lock Drive" -msgstr "" +msgstr "_Lööpwark avsluten" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 msgid "Lock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Utwähltes Lööpwark avsluten" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982 @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1438 msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" +msgstr "_Lööpwark friegeven" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" @@ -4667,12 +4667,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "" +msgstr "Originale Symbolgröte wedderherstelle_n" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "" +msgstr "Originale Symbolgröte vun elkem utwählten Element wedderherstellen" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "Nah _Embleme" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Originale Symbolgröte wedderherstelle_n" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 #, c-format @@ -4799,40 +4799,40 @@ msgstr "(Leer)" msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2129 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2130 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2148 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2149 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203 msgid "Visible _Columns..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 msgid "_List" msgstr "_List" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 msgid "The list view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930 msgid "Display this location with the list view." msgstr "" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 msgid "Last changed:" -msgstr "Toletzt ännert:" +msgstr "Tolest ännert:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:941 msgid "_Search for Files..." -msgstr "_För Dateiens döörsöken..." +msgstr "_Nah Dateien döörsöken..." #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:942 @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Koperschood © 1999-2009 De Nautilus Schrievers" #. #: ../src/nautilus-window-menus.c:546 msgid "translator-credits" -msgstr "Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>" +msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>" #: ../src/nautilus-window-menus.c:549 msgid "Nautilus Web Site" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "_Torüch" #: ../src/nautilus-window-menus.c:801 msgid "Undo the last text change" -msgstr "De letzten Textännern torüggnehmen" +msgstr "De lesten Textännern torüggnehmen" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:803 @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgstr "Dat aktuelle Verteeknis opfrischen" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:818 msgid "_Contents" -msgstr "_Inhalte" +msgstr "_Inholls" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:819 @@ -6828,13 +6828,13 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:854 msgid "_Home Folder" -msgstr "_Heimatverteeknis" +msgstr "_Hemverteeknis" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:858 msgid "_Computer" -msgstr "_Räkner" +msgstr "_Rekner" #. name, stock id #. label, accelerator |