summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-02-27 11:45:37 +0000
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-02-27 11:45:37 +0000
commit04835b5fd1fc52d7d2d7e3729b47dd4bb152f0db (patch)
tree9ad49ca6082eadda9a2be4a3b6273240fec52e43
parent813d3f3cc4c646186e02231c74d4b83fef2fcac6 (diff)
downloadnautilus-04835b5fd1fc52d7d2d7e3729b47dd4bb152f0db.tar.gz
Updated Slovak translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po1277
2 files changed, 873 insertions, 408 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a5de9a983..46c59b9fa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-02-27 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2001-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0c68fe13f..c98d98d89 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-24 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-24 13:30CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 09:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-27 12:43CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,12 +92,20 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre hardwarový pohľad"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
-msgid "Hardware view"
-msgstr "Hardwarový pohľad"
+msgid "Hardware Viewer"
+msgstr "Prehliadač hardvéru"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
+msgid "Hardware view"
+msgstr "Hardvérový pohľad"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
+msgid "View as Hardware"
+msgstr "Zobraziť ako hardvér"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
msgid "hardware view"
-msgstr "hardwarový pohľad"
+msgstr "hardvérový pohľad"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710
#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
@@ -238,64 +246,64 @@ msgstr "PRÍLOHA"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
msgid "Manual"
msgstr "Manuálové stránky UNIX"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavenie"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
msgid "Config files"
msgstr "Konfiguračné súbory"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:834 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
msgid "APIs"
msgstr "API"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:516
msgid "System Calls"
msgstr "Systémové volania"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:676
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:195
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:277
msgid "Introductory Documents:"
msgstr "Dokumenty pre začiatočníkov:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:209
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:291
msgid "Documents by Subject:"
msgstr "Dokumenty podľa predmetu:"
@@ -385,13 +393,21 @@ msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
+
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Prehliadač obrázkov pre Nautilus"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre Prehliadač obrázkov pre Nautilus"
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
+msgid "View as Image"
+msgstr "Zobraziť ako obrázok"
+
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
@@ -431,21 +447,29 @@ msgid "Content Loser"
msgstr "Zábudlivec obsahu"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+msgid "Content Loser Viewer"
+msgstr "Zábudlivec obsahu"
+
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Zábudlivec obsahu pre Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Zábudlivec obsahu pre Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre Zábudlivca obsahu pre Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Pohľad pre Nautilus, ktorý zlyhá pri príkazoch"
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
+msgid "View as Content Loser"
+msgstr "Zobraziť ako Zábudlivca obsahu"
+
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
msgid ""
@@ -851,21 +875,21 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:842
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:818
msgid ""
-"A Javascript function (small software program) on this page tried to open a "
+"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
-"Javascript.\n"
+"JavaScript.\n"
"\n"
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
"Funkcia Javaskriptu (malý program) na tejto stránke sa pokúsila otvoriť nové "
"okno, ale Nautilus toto nepodporuje.\n"
"\n"
-"Skúste pre zobrazenie tejto stránky použiť iný prehliadač, napr. Mozilla alebo "
-"Netscape."
+"Skúste pre zobrazenie tejto stránky použiť iný prehliadač, napr. Mozilla "
+"alebo Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:843
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:819
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Varovanie pohľadu Mozilla pre Nautilus"
@@ -890,9 +914,17 @@ msgid "Mozilla content view component's factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent pohľadu Mozilla"
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Zobraziť ako WWW stránku"
+
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Prehliadač WWW stránok"
+
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@@ -1618,13 +1650,21 @@ msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
-msgid "Music view"
+msgid "Music Viewer"
msgstr "Hudobný pohľad"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
+msgid "Music view"
+msgstr "Hudobný pohľad"
+
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre hudobný pohľad"
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
+msgid "View as Music"
+msgstr "Zobraziť ako hudbu"
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre pohľad Poznámky"
@@ -1665,8 +1705,8 @@ msgid "Package Title"
msgstr "Titulok balíka"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:190
-msgid "Size: "
-msgstr "Veľkosť: "
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Veľkosť inštalácie: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:196
msgid "<size>"
@@ -1701,8 +1741,9 @@ msgid "Vendor: "
msgstr "Dodávateľ: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:283
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:122
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
@@ -1736,59 +1777,63 @@ msgstr "Balík \"%s\""
msgid "Verification completed, package ok."
msgstr "Overenie dokončené, balík je v poriadku."
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:116
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119
#, c-format
msgid "%s would not work anymore\n"
msgstr "%s by už nefungoval\n"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122
#, c-format
msgid "%s would break other installed packages\n"
msgstr "%s by porušil ostatné nainštalované balíky\n"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:124
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:127
#, c-format
msgid "%s is needed, but could not be found\n"
msgstr "%s je potrebný, ale neporadilo sa ho nájsť\n"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:129
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132
#, c-format
msgid "%s was already installed\n"
msgstr "%s už bol nainštalovaný\n"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:135
#, c-format
msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
msgstr "%s spôsobuje cyklickú závislosť\n"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:150
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
+msgid "Cannot access the local package system\n"
+msgstr "Nie je možná práca s lokálnym systémom balíkov\n"
+
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:156
#, c-format
msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "Inštalácia %s zlyhala, pretože:\n"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:152
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:158
#, c-format
msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "Odinštalácia %s zlyhala, pretože:\n"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:248
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:278
msgid "Uninstall failed..."
msgstr "Odinštalácia zlyhala..."
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:249
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:279
msgid "Uninstall Failed"
msgstr "Pokus odinštalovať zlyhal"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:251
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:281
msgid "Install failed..."
msgstr "Inštalácia zlyhala..."
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:252
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:282
msgid "Install Failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:303
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:514
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:342
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:514
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neplatné heslo."
@@ -1801,14 +1846,22 @@ msgid "Package"
msgstr "Balík"
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
+msgid "Package Viewer"
+msgstr "Prehliadač balíkov"
+
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
msgid "RPM component"
msgstr "RPM komponent"
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
msgid "RPM view factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre pohľad RPM"
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6
+msgid "View as Package"
+msgstr "Zobraziť ako balík"
+
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7
msgid "rpm view"
msgstr "pohľad RPM"
@@ -1865,148 +1918,398 @@ msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre Ukážkový pohľad pre Nautilus"
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Ukážkový prehliadač"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr "Komponent Ukážkového pohľadu"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Ukážkového pohľadu"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
+msgid "View as Sample"
+msgstr "Zobraziť ako ukážku"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
msgstr "Nastaviť štandardnú odpoveď na Pokračovať, čo znamená pri odstraňovaní Áno."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
msgid "Specify search cgi"
msgstr "Zadajte cgi pre hľadanie"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
msgid "Show debug output"
msgstr "Ukázať ladiaci výstup"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "10 sekundová pauza po spustení služby"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Povoliť prechod na staršie verzie"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
msgid "Erase packages"
msgstr "Zmazať balíky"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
msgid "enable ei2"
msgstr "Povoliť ei2"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
msgid "RPM args are filename"
msgstr "RPM argumenty sú mená súborov"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
msgid "Force install"
msgstr "Vynútená inštalácia"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
msgid "Use ftp"
msgstr "Použiť ftp"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
msgid "Use local"
msgstr "Použiť lokálne"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
msgid "Use http"
msgstr "Použiť http"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
msgid "RPM args are Eazel Ids"
msgstr "RPM argumenty sú ID Eazelu"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
msgid "machine readable output"
msgstr "strojovo čitateľný výstup"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
msgid "Don't print fancy percent output"
msgstr "Nezobrazovať vyzdobený výstup percent"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
msgid "don't use eazel auth stuff"
msgstr "nepoužívať overovanie od eazel"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
msgid "Specify package file"
msgstr "Zadať súbor balíku"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
msgid "RPM args are needed files"
msgstr "RPM argumenty sú potrebné súbory"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
msgid "Run Query"
msgstr "Spustiť otázku"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Set root"
msgstr "Nastaviť koreň"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Specify server"
msgstr "Nastaviť server"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Dont print too much, just problems and download"
msgstr "Nevypisovať príliš veľa, iba problémy a sťahovanie"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "Vykonať premenovanie ssl"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
msgid "argument is a suite id"
msgstr "argument je id sady"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Test run"
msgstr "Test"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
msgid "Allow username"
msgstr "Povoliť používateľské meno"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:997
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Povoliť aktualizácie"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Verbose output"
msgstr "Výstup s viac informáciami"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:653
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136
+msgid "Install a specific package version"
+msgstr "Inštalovať danú verziu balíka"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:167
+msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+msgstr "*** Nie je možné zadať viac ako jeden typ protokolu.\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:184
+msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+msgstr "*** Odstrániť alebo vrátiť? Niekto vytvoril bombu!\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:293
+#, c-format
+msgid "File conflict checking %s...\n"
+msgstr "Kontrola konfliktov súborov %s...\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:307
+#, c-format
+msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+msgstr "Kontrola jednoznačnosti súborov %s...\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:321
+#, c-format
+msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+msgstr "Kontrola konzistencie funkcíí %s...\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:352
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
+#, c-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Sťahujem %s..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+msgstr "Sťahujem %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "Sťahujem %s... (%d/%d) = %d%%"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+msgstr "Sťahujem %s... (%d/%d) %.1f KB/s Hotovo \n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:389
#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n"
+msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+msgstr "Sťahujem %s... %3.1f KB/s Hotovo\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "Inštalujem %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:425
+msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "Odinštalovávam %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:447
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr "Inštalujem %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Hotovo\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454
+msgid "Unnstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr "Odinštalovávam %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Hotovo\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:462
+msgid "Done\n"
+msgstr "Hotovo\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:482
+#, c-format
+msgid "Download of %s FAILED\n"
+msgstr "Stiahnutie %s ZLYHALO\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:602
+#, c-format
+msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+msgstr "Zlyhalo odinštalovanie balíka %s.\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:604
+#, c-format
+msgid "Package %s failed to install.\n"
+msgstr "Zlyhala inštalácia balíka %s.\n"
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:625
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:627
+#, c-format
+msgid "\tˇ Problem : %s\n"
+msgstr "\tˇ Problém : %s\n"
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:636
+#, c-format
+msgid "\tˇ Action : %s\n"
+msgstr "\tˇ Akcia : %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:679
+msgid "Cancelling operation\n"
+msgstr "Ruším operáciu\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
+#, c-format
+msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Celkom sa chystám nainštalovať %d balíkov, %dkB\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:657
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:694
#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n"
+msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Celkom sa chystám odinštalovať %d balíkov, %dkB\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:661
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:698
#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n"
+msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
msgstr "Celkom sa chystám vrátiť %d balíkov, %dkB\n"
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:713
+#, c-format
+msgid "\tˇ %s and it's dependencies\n"
+msgstr "\tˇ %s a jeho závislosti\n"
+
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:716
+#, c-format
+msgid "\tˇ %s\n"
+msgstr "\tˇ %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:738
+#, c-format
+msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+msgstr "Závislosť: %s vyžaduje %s\n"
+
+#. I18N note: %s is a package name
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:756
+#, c-format
+msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+msgstr "Zlyhala kontrola MD5 pre balík %s!\n"
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758
+#, c-format
+msgid "\tˇ server MD5 checksum is %s\n"
+msgstr "\tˇ kontrolný súčet MD5 serveru je %s\n"
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:760
+#, c-format
+msgid "\tˇ actual MD5 checksum is %s\n"
+msgstr "\tˇ skutočný kontrolný súčet MD5 je %s\n"
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:826
+msgid "Continue? (y/n) "
+msgstr "Pokračovať? (a/n)"
+
+#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
+#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
+#. must be 1 character only.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:837
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:879
+msgid "y"
+msgstr "a"
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:867
+msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+msgstr "Mám odstrániť súbory RPM? (a/n)"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:899
+msgid "Operation ok\n"
+msgstr "Operácia úspešná\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:901
+msgid "Operation failed\n"
+msgstr "Operácia zlyhala\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
+msgid "Installing"
+msgstr "Inštalujem"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1027
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Odinštalovávam"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1042
+msgid "Only one operation at a time please."
+msgstr "Naraz iba jednu operáciu, prosím."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1055
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1099
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: --help for usage\n"
+msgstr "%s: --help pre použitie\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1071
+#, c-format
+msgid "Name : %s\n"
+msgstr "Meno: %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1072
+#, c-format
+msgid "Version : %s\n"
+msgstr "Verzia: %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1073
+#, c-format
+msgid "Minor : %s\n"
+msgstr "Podverzia: %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1075
+#, c-format
+msgid "Size : %d\n"
+msgstr "Veľkosť: %d\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1076
+#, c-format
+msgid "Arch : %s\n"
+msgstr "Arch: %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1077
+#, c-format
+msgid "Distribution : %s\n"
+msgstr "Distribúcia: %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1078
+#, c-format
+msgid "Description : %s\n"
+msgstr "Popis: %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1080
+#, c-format
+msgid "Install root : %s\n"
+msgstr "Koreň inštalácie: %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1083
+msgid "Provides : \n"
+msgstr "Poskytuje:\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1125
+#, c-format
+msgid "exit code %d\n"
+msgstr "kód ukončenia %d\n"
+
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
msgstr ""
@@ -2061,56 +2364,184 @@ msgstr "použiť testovaciu funkciu (pre ladenie)"
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr "Zobraziť detailné informácie o pod-balíku"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:139
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:140
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "Nepodarilo sa zamknúť stiahnutý súbor"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:156
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:157
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5 nesúhlasí, balík %s je možno narušený"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:453
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:173
+#, c-format
+msgid "No MD5 available for %s"
+msgstr "Pre %s nie je k dispozícii súčet MD5"
+
+#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
+#. package is intact
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:357
+#, c-format
+msgid "%s is ok"
+msgstr "%s je v poriadku"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s verzia %s-%s je už nainštalovaný"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:457
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s verzia %s je už nainštalovaný"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:471
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s aktualizuje z verzie %s-%s na %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s prejde na nižšiu verziu z verzie %s-%s na %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:485
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s prejde na nižšiu verziu z verzie %s na %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:538
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s nainštaluje verziu %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:543
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s nainštaluje verziu %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1471
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:624
+#, c-format
+msgid "Loading package info from file %s"
+msgstr "Načítavam informácie o balíku zo súboru %s"
+
+#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:992
+msgid "ok"
+msgstr "v poriadku"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:992
+msgid "not ok"
+msgstr "nie je v poriadku"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1156
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies for %s"
+msgstr "Kontrola závislostí pre %s"
+
+#. I18N note: both %s' are package names.
+#. related is in the sense that the two packages apparently
+#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1715
+#, c-format
+msgid "%s is related to %s"
+msgstr "%s má vzťah k %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1769
+#, c-format
+msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+msgstr "aktualizácia %s na verziu %s-%s rieši konflikt"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1786
+#, c-format
+msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+msgstr "aktualizácia k dispozícii %s (%s-%s) nerieši konflikt"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1793
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr "Nie je možné oživiť %s"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1929
+#, c-format
+msgid "file uniqueness checking %s"
+msgstr "kontrola jednoznačnosti súborov %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1950
+#, c-format
+msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+msgstr "Duplikát súboru: %s je v %s a %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1968
+#, c-format
+msgid "(there were %d other conflicts)"
+msgstr "(nastalo ďalších %d konfliktov)"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2063
+#, c-format
+msgid "file conflict checking %s"
+msgstr "kontrola konfliktov súborov %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2111
+#, c-format
+msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+msgstr "konflikt súborov: balík %s už poskytuje súbor %s, ktorý poskytuje aj %s"
+
+#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
+#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2121
+#, c-format
+msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+msgstr "...ale to v poriadku, aktualizujeme %s a tento súbor už neobsahuje"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2211
+#, c-format
+msgid "checking feature consistency of %s"
+msgstr "kontrola konzistencie funkcií balíka %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2277
+#, c-format
+msgid "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+msgstr "chýbajúca funkcia: %s nefunguje ak %s je nainštalovaný (funkcia %s by bola stratená"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2355
+#, c-format
+msgid "downloading %d packages"
+msgstr "sťahume %d balíkov"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2620
+#, c-format
+msgid "will upgrade %s"
+msgstr "aktualizuje %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2623
+#, c-format
+msgid "will downgrade %s"
+msgstr "prejde na staršiu verziu %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
+#, c-format
+msgid "will install %s"
+msgstr "inštaluje %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2629
+#, c-format
+msgid "will uninstall %s"
+msgstr "odinštaluje %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2712
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
+#, c-format
+msgid "%s requires %s"
+msgstr "%s vyžaduje %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2876
+#, c-format
+msgid "failed %s"
+msgstr "zlyhal %s"
+
#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Nie je možné nastaviť URLType z konfiguračného súboru!"
@@ -2155,94 +2586,86 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok transakcií (%s)! ***\n"
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "Zapisujem transakciu do %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:155
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr "%s bol zrušený"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:160
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:322
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s je zdrojový balík, tie zatiaľ nie sú podporované"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:174
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s by porušil ostatné balíky"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:177
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s by porušil"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:183
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s by porušil %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s is damaged"
msgstr "%s je poškodený"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:194
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr "%s vyžaduje %s, ktorý sa nepodarilo na serveri nájsť"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:198
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s nebol na serveri nájdený"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:206
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:347
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:352
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s je už nainštalovaný"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:247
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252
#, c-format
msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s, ktorý je novší, vyžaduje prechod na staršiu verziu, čo nie je "
-"povolené"
+msgstr "%s, ktorý je novší, vyžaduje prechod na staršiu verziu, čo nie je povolené"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:251
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
#, c-format
msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr "%s, ktorý je starší, vyžaduje aktualizáciu, a tá nie je povolená"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:330
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:333
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s vyžaduje %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:341
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s nie je nainštalovaný"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:899
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:911
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr "Skontrolovať novú verziu %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:922
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "Inštalovať obidva %s aj %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:925
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:937
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "Odstrániť %s zo systému"
@@ -2250,30 +2673,24 @@ msgstr "Odstrániť %s zo systému"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:938
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:950
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr "Vynútiť odstránenie %s zo systému"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:958
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr "Databáza balíkov nie je konzistentná"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:994
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1006
msgid "Continue with force"
msgstr "Pokračovať silou"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1000
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
msgid "Allow downgrade"
msgstr "Povoliť prechod na staršie verzie"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Sťahujem %s..."
-
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
#, c-format
@@ -2448,81 +2865,81 @@ msgstr "*** Chyba pri generovaní xml zoznamu balíkov! ***\n"
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Chyba pri čítaní zoznamu balíkov! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:893
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** Osd XML neobsahuje dáta! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:898
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr "*** Vyskakujem zo spracovania osd! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:960
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:976
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "Nie je možné spracovať XML (dĺžka %d)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:754
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:755
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "Otvorená databáza balíkov v %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:759
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:760
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "Otvorenie databáze balíkov v %s zlyhalo"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:792
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:793
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr "Zatváram databázu pre %s (otvorená)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:797
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:798
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr "Zatváram databázu pre %s (neotvorená)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1077
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1099
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:418
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:418
#, c-format
msgid " ˇ %s is in the GNOME footprint menu under %s"
msgstr " ˇ %s je v menu Gnome pod %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:436
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:436
#, c-format
msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr " ˇ %s je v menu Gnome.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:463
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:463
#, c-format
msgid " ˇ %s is in the KDE menu.\n"
msgstr " ˇ %s je v menu KDE.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:519
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:519
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Prihlásiť sa ako root"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:636
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:636
msgid "Installing packages"
msgstr "Inštalujem balíky"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:638
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:638
msgid "Installing remote package"
msgstr "Inštalujem vzdialený balík"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:640
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:640
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Inštaluje \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:642
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:642
msgid "Installing some package"
msgstr "Inštalujem nejaký balík"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:659
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:659
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -2530,42 +2947,50 @@ msgstr ""
"Chýba inštalačná služba Eazel:\n"
"Inštalácia nebude fungovať."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Kontaktujem softvérový katalóg Eazel..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:764
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:764
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Kontrolujem pre overenie..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:836
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:836
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Ruším prenos balíkov (prosím, čakajte)..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:856
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:856
msgid "Package download aborted."
msgstr "Sťahovanie balíku prerušené."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:857
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:857
msgid "Aborted"
msgstr "Prerušené"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+msgid "Install Viewer"
+msgstr "Pohľad inštalácie"
+
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View"
msgstr "Pohľad Inštalácia služby pre Nautilus"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre Pohľad Inštalácia služby pre Nautilus"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component"
msgstr "Komponent Pohľad pre inštaláciu služby"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
msgid "Service Install View Component's Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Pohľad pre inštaláciu služby"
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
+msgid "View as Install"
+msgstr "Zobraziť ako inštaláciu"
+
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre inštalačnú službu"
@@ -2586,22 +3011,6 @@ msgstr "Zobraziť informáciu o aktuálnom nastavení inventára."
msgid "Upload inventory now, if not up to date."
msgstr "Ak nie je inventár aktuálny, poslať ho okamžite."
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:190
-msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
-msgstr "Používateľ ešte nie je prihlásený k ammonite.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:193
-msgid "The supplied URL was bad.\n"
-msgstr "Zadané URL nebolo správne.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:196
-msgid "A CORBA error occured.\n"
-msgstr "Nastala chyba CORBA.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:199
-msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
-msgstr "Ammonite vrátil chybu pri preklade URL.\n"
-
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre inventárovú službu"
@@ -2627,9 +3036,17 @@ msgid "System Inventory"
msgstr "Systémový inventár"
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
+msgid "System Inventory Viewer"
+msgstr "Pohľad Systémový inventár"
+
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
msgid "System inventory view component"
msgstr "Komponent pohľadu Systémového inventára"
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
+msgid "View as System Inventory"
+msgstr "Zobraziť ako systémový inventár"
+
#. Setup the title
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
msgid "Please Change Your Eazel Password"
@@ -2738,21 +3155,29 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+msgid "Change Password Viewer"
+msgstr "Pohľad Zmeniť heslo"
+
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
msgid "Eazel Change Password View"
msgstr "Pohľad Zmeniť Eazel heslo"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
msgid "Eazel Change Password view component"
msgstr "Komponent Pohľad zmeniť Eazel heslo"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Service Login View Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre pohľad Prihlásenie k službe pre Nautilus"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
msgid "Service Login View Component's Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Pohľad Prihlásenie k službe"
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
+msgid "View as Change Password"
+msgstr "Zobraziť ako Zmenu hesla"
+
#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
msgid "Unknown Date"
msgstr "Neznámy dátum"
@@ -2828,60 +3253,69 @@ msgstr "Prosím, prihláste sa k službám Eazel"
msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
msgstr "Vaše používateľské meno alebo heslo nie je správne. Skúste to znovu."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:113
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:116
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1337
+msgid "Go There"
+msgstr "Prejsť na"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119
+msgid "More Info"
+msgstr "Ďalšie info"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130
msgid "Account Preferences"
msgstr "Nastavenie účtu"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:114
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:115
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
msgid "Terms of Use"
msgstr "Pravidlá použitia"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:116
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:124
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Informácia o zabezpečení súkromia"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:121
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:138
msgid "Register"
msgstr "Registrácia"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:122
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:152
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:169
#, c-format
msgid "Welcome, %s!"
msgstr "Vítajte, %s!"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:157
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:174
msgid "You are not logged in"
msgstr "Nie ste prihlásený"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:164
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:181
msgid "Connecting to Eazel Services..."
msgstr "Pripojujem sa k Službám Eazel..."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:604
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:643
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzia: %s"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:698
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:737
#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:709
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:748
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Reklamné odkazy"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:837
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:875
msgid ""
"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
@@ -2891,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"možno nie je momentálne k dispozícii alebo váš počítač nefunguje správne. "
"Prosím, kontaktujte support@eazel.com."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:847
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:885
msgid ""
"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
@@ -2899,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"Bol nájdený problém dát služieb na serveroch firmy Eazel. Prosím, "
"kontaktujte support@eazel.com."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:870
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:908
msgid ""
"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
"contact support@eazel.com."
@@ -2907,12 +3341,7 @@ msgstr ""
"V dátach presmerovania na serveroch firmy Eazel chýba informácia. Prosím, "
"kontaktujte support@eazel.com."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:892
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:944
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr "Nepodarilo sa poslať inventár."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:950
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
@@ -2922,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"momentálne k dispozícii alebo váš počítač nefunguje správne. Môžete to tiež "
"skúsiť neskôr."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:927
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:960
msgid ""
"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
@@ -2930,7 +3359,11 @@ msgstr ""
"Bol nájdený problém s presmerovaním dát na serveroch firmy Eazel. Prosím, "
"kontaktujte support@eazel.com."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1007
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:977
+msgid "Failed to upload system inventory."
+msgstr "Nepodarilo sa poslať inventár."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1040
#: src/nautilus-first-time-druid.c:250
msgid "Eazel Services"
msgstr "Služby Eazel Services"
@@ -2967,6 +3400,34 @@ msgstr "_Odhlásiť sa z služieb Eazel"
msgid "_Register for Eazel Services"
msgstr "Za_registrovať sa u služieb Eazel"
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
+msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre Pohľad Súhrn služby pre Nautilus"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
+msgid "Nautilus Summary View"
+msgstr "Pohľad Súhrn pre Nautilus"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
+msgid "Service Summary View Component's Factory"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Pohľad pre súhrn služby"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
+msgid "Service Summary view component"
+msgstr "Komponent Pohľad pre súhrn služby"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
+msgid "Summary Viewer"
+msgstr "Súhrnný pohľad"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
+msgid "View as Summary"
+msgstr "Zobraziť ako súhrn"
+
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
@@ -2996,10 +3457,18 @@ msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+msgid "Service Viewer"
+msgstr "Pohľad Služby"
+
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
msgid "Services startup view factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre počiatočný pohľad pre služby"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
+msgid "View as Service"
+msgstr "Zobraziť ako službu"
+
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
msgid "eazel sample service view"
msgstr "Pohľad Ukážková služba Eazel"
@@ -3007,36 +3476,6 @@ msgstr "Pohľad Ukážková služba Eazel"
msgid "Factory for the sample service"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkovú službu"
-#: components/services/vault/command-line/main.c:38
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Povoliť ladenie"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:39
-msgid "Vault location"
-msgstr "Umiestnenie hrobky"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:47
-msgid "Valid operations:"
-msgstr "Platné operácie:"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:87
-msgid "Error: No operation supplied\n"
-msgstr "Chyba: Nezadaná operácia\n"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:95
-#, c-format
-msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
-msgstr "Chyba: Zadaná neplatná operácia (%s)\n"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Invalid syntax\n"
-"Syntax: %s\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Neplatná operácia\n"
-"Syntax: %s\n"
-
#: components/text/nautilus-text-view.c:329
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
@@ -3091,13 +3530,21 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-msgid "Text view"
+msgid "Text Viewer"
msgstr "Textový pohľad"
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
+msgid "Text view"
+msgstr "Textový pohľad"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre Textový pohľad"
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
+msgid "View as Text"
+msgstr "Zobraziť ako text"
+
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "Nájsť vybraný text pomocou Google"
@@ -3744,6 +4191,23 @@ msgstr "Sierra"
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Používa manilové priečinky a šedozelené pozadie."
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:483
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Presun sem"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:484
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopírovať sem"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:485
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Odkaz sem"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -4797,7 +5261,7 @@ msgstr "Chyba GConf"
#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
#. * to exist, * even in the most limited user environment
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:642
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:880
msgid "fixed"
msgstr "pevná šírka"
@@ -5137,7 +5601,7 @@ msgstr "Nikdy"
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5147,7 +5611,7 @@ msgstr ""
"rozmiestnenia a nechať pustenú položku tam, kam ste ju umiestnili? To "
"rozhádže ručné rozmiestnenie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:742
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5157,7 +5621,7 @@ msgstr ""
"rozmiestnenia a nechať pustené položky tam, kam ste ich umiestnili? To "
"rozhádže ručné rozmiestnenie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5165,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"Tento priečinok používa automatické rozmiestnenie. Chcete prepnúť do ručného "
"rozmiestnenia a nechať túto položku tam, kam ste ju umiestnili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5173,11 +5637,11 @@ msgstr ""
"Tento priečinok používa automatické rozmiestnenie. Chcete prepnúť do ručného "
"rozmiestnenia a nechať tieto položky tam, kam ste ich umiestnili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Prepnúť do ručného rozmiestnenia?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:757
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
msgid "Switch"
msgstr "Prepnúť"
@@ -5218,157 +5682,147 @@ msgstr "Pokročilý"
msgid "Prefs Box"
msgstr "Nastavenie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-#: src/nautilus-window.c:903
-#, c-format
-msgid "View as %s"
-msgstr "Zobraziť ako %s"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:218
msgid "not in menu"
msgstr "nie v menu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:221
msgid "in menu for this file"
msgstr "v menu pre tento súbor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:224
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "v menu pre \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "default for this file"
msgstr "štandardné pre tento súbor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "štandardné pre \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:265
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Nie je v menu pre položky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:268
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Je v menu pre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:271
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Je v menu pre položky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:274
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Je v menu pre všetky položky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:277
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Je štandardné pre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:280
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Je štandardné pre položky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:283
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Je štandardné pre všetky položky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:969
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Zmeniť \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:994
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Vložiť do menu pre položky \"%s\"."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1001
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Použiť ako štandard pre položky \"%s\"."
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1008
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Vložiť do menu len pre \"%s\"."
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1014
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Použiť ako štandardné len pre \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1021
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nevložiť do menu pre položky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1185
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1188
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1236
msgid "Open with Other"
msgstr "Otvoriť iným"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Vyberte aplikáciu, ktorou chcete otvoriť \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1241
msgid "View as Other"
msgstr "Zobraziť ako Iné"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Vyberte pohľad pre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1249
msgid "Choose"
msgstr "Vybrať"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1251
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1314
msgid "Modify..."
msgstr "Zmeniť..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1325
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Typy súborov a programy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-msgid "Go There"
-msgstr "Prejsť na"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1346
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -5382,8 +5836,8 @@ msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-"\"%s\" nemohol otvoriť \"%s\", pretože \"%s\" nemohol použiť súbory v \"%s\"."
-" Chcete vybrať inú aplikáciu?"
+"\"%s\" nemohol otvoriť \"%s\", pretože \"%s\" nemohol použiť súbory v "
+"\"%s\". Chcete vybrať inú aplikáciu?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542
@@ -5397,9 +5851,9 @@ msgid ""
"locations. No other applications are available to view this file. If you "
"copy this file onto your computer, you will be able to open it."
msgstr ""
-"\"%s\" nemohol otvoriť \"%s\", pretože \"%s\" nemohol použiť súbory v \"%s\"."
-" Žiadna iná aplikácie pre tento typ súborov nie je k dispozícii. Ak skopírujete "
-"tento súbor na váš počítač, bude možné ho otvoriť."
+"\"%s\" nemohol otvoriť \"%s\", pretože \"%s\" nemohol použiť súbory v "
+"\"%s\". Žiadna iná aplikácie pre tento typ súborov nie je k dispozícii. Ak "
+"skopírujete tento súbor na váš počítač, bude možné ho otvoriť."
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
@@ -6008,74 +6462,69 @@ msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Odstrániť z Odpadkov?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2971
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Použiť \"%s\" pre otvorenie vybranej položky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2969
-#, c-format
-msgid "%s Viewer"
-msgstr "Zobrazenie %s"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otvoriť v _novom okne"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3175
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "Otvoriť v %d _nových oknách"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Odstrániť úplne všetky vybrané položky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Odstrániť z _Odpadkov..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3207
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Odstrániť z _Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3211
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Presunúť všetky vybrané položky do Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3215
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Presunúť do _Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
msgid "Create _Links"
msgstr "Vytvoriť _odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3246
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "Vytvoriť _odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vyprázdniť Odpadky..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprázdniť Odpadky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Odstrániť _vlastné obrázky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3277
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Odstrániť _vlastný obrázok"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -6083,7 +6532,7 @@ msgstr ""
"Tento odkaz nie je možné použiť, pretože nemá cieľ. Chcete tento odkaz hodiť "
"do Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3433
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -6092,15 +6541,15 @@ msgstr ""
"Tento odkaz nie je možné použiť, pretože jeho cieľ \"%s\" neexistuje. Chcete "
"tento odkaz hodiť do Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
msgid "Broken Link"
msgstr "Neplatný odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
msgid "Throw Away"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -6109,23 +6558,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" je spustiteľný textový súbor. Chcete ho spustiť alebo zobraziť jeho "
"obsah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498
msgid "Run or Display?"
msgstr "Spustiť alebo zobraziť?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3501
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3504
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3555
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -6133,16 +6578,16 @@ msgstr ""
"Ľutujem, ale nie je možné vykonávať príkazy zo vzdialených počítačov kvôli "
"bezpečnosti."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3557
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nie je možné vykonať vzdialené odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Otváram \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Zrušiť otvorenie?"
@@ -6377,7 +6822,7 @@ msgstr "_Obnoviť pôvodnú veľkosť ikon"
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Obnoviť pôvodnú veľkosť ikony"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "ukazujúci na \"%s\""
@@ -7293,9 +7738,9 @@ msgid ""
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
-"Nautilus nie je momentálne možné používať. Skúste spustiť z konzole "
-"príkaz \"nautilus-clean.sh -x\". Ak to nepomôže, skúste reštart počítača alebo "
-"novú inštaláciu Nautilusu."
+"Nautilus nie je momentálne možné používať. Skúste spustiť z konzole príkaz "
+"\"nautilus-clean.sh -x\". Ak to nepomôže, skúste reštart počítača alebo novú "
+"inštaláciu Nautilusu."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:410
@@ -7316,9 +7761,9 @@ msgid ""
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
msgstr ""
-"Nautilus nie je momentálne možné používať. Skúste spustiť z konzole "
-"príkaz \"nautilus-clean.sh -x\". Ak to nepomôže, skúste reštart počítača alebo "
-"novú inštaláciu Nautilusu.\n"
+"Nautilus nie je momentálne možné používať. Skúste spustiť z konzole príkaz "
+"\"nautilus-clean.sh -x\". Ak to nepomôže, skúste reštart počítača alebo novú "
+"inštaláciu Nautilusu.\n"
"\n"
"OAF nemôže nájsť súbor Nautilus_Shell.oaf. Jedným z typických dôvodov je "
"LD_LIBRARY_PATH, ktorá neobsahuje priečinok knižníc OAF. Iný dôvod by mohol "
@@ -7397,7 +7842,7 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:749
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:757
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -7663,7 +8108,7 @@ msgstr "Aktualizácia dokončená. Pre pokračovanie stlačte Nasledujúci."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1222
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1221
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Aktualizácia nie je k dispozícii. Pre pokračovanie stlačte Nasledujúci."
@@ -7866,59 +8311,59 @@ msgstr "Ľutujem, ale \"%s\" je už existujúce kľúčové slovo. Prosím, vyberte iné
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Ľutujem, ale obrázok %s nie je možné nainštalovať ako emblém."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2012
+#: src/nautilus-property-browser.c:2014
msgid "Select A Category:"
msgstr "Vyberte kategóriu:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
+#: src/nautilus-property-browser.c:2022 src/nautilus-theme-selector.c:494
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Zrušiť odstránenie"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2026
msgid " Add a New Pattern "
msgstr " Pridať novú vzorku "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2027
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029
msgid " Add a New Color "
msgstr " Pridať novú farbu "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2030
+#: src/nautilus-property-browser.c:2032
msgid " Add a New Emblem "
msgstr " Pridať nový emblém "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2053
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknutím na vzorku ju odstránite"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2056
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknutím na farbu ju odstránite"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2059
+#: src/nautilus-property-browser.c:2061
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknutím na emblém ho odstránite"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2068
+#: src/nautilus-property-browser.c:2070
msgid "Patterns:"
msgstr "Vzorky:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2071
+#: src/nautilus-property-browser.c:2073
msgid "Colors:"
msgstr "Farby:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2074
+#: src/nautilus-property-browser.c:2076
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblémy:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2092
+#: src/nautilus-property-browser.c:2094
msgid " Remove a Pattern "
msgstr " Odstrániť vzorku "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2095
+#: src/nautilus-property-browser.c:2097
msgid " Remove a Color "
msgstr " Odstrániť farbu "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2098
+#: src/nautilus-property-browser.c:2100
msgid " Remove an Emblem "
msgstr " Odstrániť emblém "
@@ -8140,18 +8585,26 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Pohľad Ikony"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Pohľad zoznam"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre Nautilus"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Komponent správca súborov, ktorý zobrazuje posuvný zoznam."
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
@@ -8159,52 +8612,60 @@ msgstr ""
"Komponent správca súborov, ktorý zobrazuje posuvný zoznam pre výsledky "
"hľadania."
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr "Komponent správca súborov, ktorý zobrazuje dvojrozmerný priestor ikon."
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
msgstr "Komponent Správca súborov pre Nautilus zobrazuje ikony na ploche"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Pohľad správcu súborov na ikony plochy"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Pohľad správcu súborov na ikony"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Pohľad správcu súborov ako zoznam"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Pohľad správcu súborov ako zoznam výsledkov hľadania"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre metasúbory pre Nautilus"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus shell"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr "Operácie shellu Nautilus, ktoré je možné neskôr vykonať z príkazového riadku."
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "Vytvorí objekty metasúborov pre prístup k metadatám Nautilusu."
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "Zoznam hľadania"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Zobraziť ako ikony"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Zobraziť ako zoznam"
+
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " Advanced"
msgstr " Pokročilý"
@@ -8329,19 +8790,19 @@ msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené miesto"
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené miesto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:440
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
msgid "Hide Location Bar"
msgstr "Skryť pruh umiestnenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:430
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Skryť bočný panel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:422
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:424
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Skryť stavový riadok"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:434
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Skryť panel nástrojov"
@@ -8470,8 +8931,8 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-msgid "_About Nautilus"
-msgstr "_O programe Nautilus"
+msgid "_About Nautilus..."
+msgstr "_O programe Nautilus..."
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Add Bookmark"
@@ -8509,7 +8970,7 @@ msgstr "_Upraviť záložky..."
msgid "_Feedback"
msgstr "_Komentáre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1306
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1352
msgid "_Find"
msgstr "_Nájsť"
@@ -8723,11 +9184,11 @@ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je k dispozícii žiadny popis"
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1113
+#: src/nautilus-window.c:1243
msgid "View as Other..."
msgstr "Zobraziť inak..."
-#: src/nautilus-window.c:1476
+#: src/nautilus-window.c:1626
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
@@ -8745,7 +9206,7 @@ msgstr "Ukážková verzia %s: %s"
#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:254 src/nautilus-window-menus.c:559
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:254 src/nautilus-window-menus.c:563
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -8767,7 +9228,7 @@ msgstr ""
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Pohľad %s zaznamenal chybu pri spúštaní."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:975
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:979
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -8775,7 +9236,7 @@ msgstr ""
"Jeden z bočných panelov narazil na chybu a nie je schopný pokračovať v "
"činnosti. Bohužiaľ, nie je možné povedať, ktorý."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:979
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:983
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -8784,21 +9245,21 @@ msgstr ""
"Bočný panel %s zaznamenal chybu a nie je schopný pokračovať v činnosti. Ak "
"sa to bude opakovať, možno budete chcieť tento panel vypnúť."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:984
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:988
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Bočný panel zlyhal"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1194
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1198
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Nie je možné nájsť \"%s\". Prosím, overte zadaný text a skúste to znovu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1200
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" nie je platné miesto. Prosím, overte zadaný text a skúste to znovu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -8807,30 +9268,30 @@ msgstr ""
"Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože Nautilus nie je schopný určiť typ "
"súboru."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1222
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1226
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus nemá nainštalovaný žiadny program schopný zobraziť \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1238
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože Nautilus nie je schopný pracovať s "
"miestami %s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1244
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože pokus o prihlásenie zlyhal."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože bol prístup odmietnutý."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1256
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -8839,7 +9300,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože hostiteľ \"%s\" nebol nájdený. Overte, "
"či ste správne zadali meno a máte správne nastavené proxy."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -8848,7 +9309,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože meno hostiteľa je prázdne. Overte, že "
"máte správne nastavené proxy."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8859,16 +9320,16 @@ msgstr ""
"vyhľadávacia služba nefunguje. Overte, že ste spustili vyhľadávaciu službu "
"Medusa a ak nemáte index, že beží indexačný program pre službu Medusa."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Hľadanie nie je k dispozícii"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1288
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus nemôže zobraziť \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nie je možné zobraziť miesto"
@@ -8895,23 +9356,23 @@ msgstr "Zabudnúť históriu?"
msgid "Forget"
msgstr "Zabudnúť"
-#: src/nautilus-window-menus.c:423
+#: src/nautilus-window-menus.c:425
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Zobraziť stavový riadok"
-#: src/nautilus-window-menus.c:429
+#: src/nautilus-window-menus.c:431
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobraziť bočný panel"
-#: src/nautilus-window-menus.c:435
+#: src/nautilus-window-menus.c:437
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
-#: src/nautilus-window-menus.c:441
+#: src/nautilus-window-menus.c:443
msgid "Show Location Bar"
msgstr "Zobraziť pruh umiestnenia"
-#: src/nautilus-window-menus.c:490
+#: src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenie"
@@ -8921,11 +9382,11 @@ msgstr "Nastavenie"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:567
+#: src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:569
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8942,11 +9403,11 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:578
+#: src/nautilus-window-menus.c:582
msgid "Translator Credits"
msgstr "Nautilus preložil Stanislav Višňovský"
-#: src/nautilus-window-menus.c:744
+#: src/nautilus-window-menus.c:752
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8955,32 +9416,32 @@ msgstr ""
"Umiestnenie \"%s\" neexistuje. Naozaj chcete odstrániť záložky s týmto "
"miestom z vášho zoznamu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:748
+#: src/nautilus-window-menus.c:756
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Záložka pre neexistujúce miesto"
-#: src/nautilus-window-menus.c:762
+#: src/nautilus-window-menus.c:770
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Miesto \"%s\" už neexistuje."
-#: src/nautilus-window-menus.c:763
+#: src/nautilus-window-menus.c:771
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Prejsť na neexistujúce miesto"
-#: src/nautilus-window-menus.c:830
+#: src/nautilus-window-menus.c:840
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1305
+#: src/nautilus-window-menus.c:1351
msgid "_Browse"
msgstr "_Prechádzať"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:381
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:395
msgid "Back"
msgstr "Dozadu"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:383
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:397
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"