diff options
author | Jonh Wendell <jwendell@gnome.org> | 2010-09-22 09:58:52 -0300 |
---|---|---|
committer | Jonh Wendell <jwendell@gnome.org> | 2010-09-22 09:58:52 -0300 |
commit | f610a16bb60c3bd3edabeb9840cc01c1fcf97145 (patch) | |
tree | 7311720f8c4d1529407ffb6ea15df3c9dcb81b2a | |
parent | c526a96acbf5e13b38cf34662e82d7be09b4ba1a (diff) | |
download | nautilus-f610a16bb60c3bd3edabeb9840cc01c1fcf97145.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 176 |
1 files changed, 61 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b8126e6f5..6bdcce8bd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,19 +14,18 @@ # Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>, 2007. # Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2008-2009. # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009. -# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2009. # André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2009. # Krix Apolinário <krixapolinario@gmail.com>, 2009. # Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010. +# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eel.HEAD.pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-13 09:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-10 14:37-0300\n" -"Last-Translator: Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-22 09:58-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-22 09:56-0300\n" +"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "_Sempre executar esta ação" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2295 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" @@ -1580,7 +1579,7 @@ msgstr "_Ejetar" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" @@ -1856,58 +1855,31 @@ msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Mesclar pasta \"%s\"?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#| "the files being moved." msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -"A pasta de origem já existe em \"%B\". A mesclagem vai solicitar confirmação " -"antes de substituir qualquer arquivo na pasta que esteja em conflito com os " -"arquivos a serem movidos." +"A mesclagem vai solicitar uma confirmação antes de substituir qualquer " +"arquivo na pasta que conflite com os arquivos copiados." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." +#, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Uma pasta com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá remover todos os arquivos na pasta." +msgstr "Já existe uma pasta (mais antiga) com este mesmo nome em \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." +#, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Uma pasta com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá remover todos os arquivos na pasta." +msgstr "Já existe uma pasta (mais nova) com este mesmo nome em \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." +#, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Uma pasta com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá remover todos os arquivos na pasta." +msgstr "Já existe outra pasta com este nome em \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"Uma pasta com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá remover todos os arquivos na pasta." +msgstr "A substituição removerá todos os arquivos na pasta." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168 #, c-format @@ -1915,14 +1887,9 @@ msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Substituir pasta \"%s\"?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will remove all files in the folder." +#, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"Uma pasta com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá remover todos os arquivos na pasta." +msgstr "Já existe uma pasta com este nome em \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format @@ -1930,44 +1897,23 @@ msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"O arquivo %s com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá sobrescrever seu conteúdo." +msgstr "A substituição irá sobrescrever seu conteúdo." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." +#, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"O arquivo %s com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá sobrescrever seu conteúdo." +msgstr "Já existe um arquivo (mais antigo) com o mesmo nome em \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." +#, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"O arquivo %s com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá sobrescrever seu conteúdo." +msgstr "Já existe um arquivo (mais novo) com o mesmo nome em \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -#| "Replacing it will overwrite its content." +#, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" -"O arquivo %s com o mesmo nome já existe em \"%s\".\n" -"A substituição irá sobrescrever seu conteúdo." +msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 msgid "Original file" @@ -2263,7 +2209,7 @@ msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos." #. Empty Trash menu item #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2317 ../src/nautilus-trash-bar.c:190 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2332 ../src/nautilus-trash-bar.c:190 msgid "Empty _Trash" msgstr "Esvaziar _lixeira" @@ -3571,7 +3517,7 @@ msgstr "_Navegar..." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -3802,13 +3748,13 @@ msgstr "Abra a sua pasta pessoal" msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivos" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:640 msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:713 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 msgid "E_mpty Trash" @@ -3817,24 +3763,24 @@ msgstr "Esvaziar _lixeira" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Criar _lançador..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:727 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 msgid "Create a new launcher" msgstr "Cria um novo lançador" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:732 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Alterar plano de _fundo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" @@ -3842,22 +3788,22 @@ msgstr "" "área de trabalho" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Excluir todos os itens na lixeira" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "A visão de área de trabalho encontrou um erro." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:839 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "A visão de área de trabalho encontrou um erro ao iniciar." @@ -4274,7 +4220,7 @@ msgstr "Abre cada item selecionado em uma janela de navegação" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2245 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em nova a_ba" @@ -4504,7 +4450,7 @@ msgstr "Cria uma conexão permanente com este servidor" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2281 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" @@ -4528,7 +4474,7 @@ msgstr "Ejeta o volume selecionado" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2309 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" @@ -4549,7 +4495,7 @@ msgstr "Formata o volume selecionado" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2316 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" @@ -4566,7 +4512,7 @@ msgstr "Iniciar o volume selecionado" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1460 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2323 #: ../src/nautilus-window-menus.c:810 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" @@ -4582,7 +4528,7 @@ msgstr "Parar o volume selecionado" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar mídia" @@ -4876,7 +4822,7 @@ msgstr "Parar unidade selecionada" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Remover com segurança a unidade" @@ -4910,7 +4856,7 @@ msgstr "Parar a unidade multi-disco selecionada" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1479 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidade" @@ -4935,7 +4881,7 @@ msgstr "Iniciar a associação da unidade multi-disco à pasta aberta" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1478 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear unidade" @@ -4967,7 +4913,7 @@ msgstr "Bloquear a associação da unidade à pasta aberta" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" @@ -5822,8 +5768,8 @@ msgstr "" "Antes de executar o Nautilus, por favor crie essas pastas ou configure as " "permissões de forma que o Nautilus possa criá-las." -#: ../src/nautilus-application.c:1552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880 +#: ../src/nautilus-application.c:1552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1837 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1866 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1895 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Não foi possível ejetar %s" @@ -6898,54 +6844,54 @@ msgid "Open the trash" msgstr "Abrir a lixeira" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1465 msgid "_Power On" msgstr "_Ligado" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1469 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidade" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1470 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidade" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar unidade multi-disco" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1474 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Parar unidade multi-disco" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1539 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2075 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1554 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2090 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Não foi possível montar %s" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2038 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Não foi possível verificar %s para alterações de mídia" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2131 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2146 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Não foi possível montar %s" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2245 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2260 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2254 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2269 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2712 msgid "Places" msgstr "Locais" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718 msgid "Show Places" msgstr "Mostrar locais" |