diff options
author | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2008-07-12 14:53:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2008-07-12 14:53:25 +0000 |
commit | 4eabe43b461884d68439b2018851c22926d8050b (patch) | |
tree | 7b5608b6afea80e70dc79851191b6dc0ead9c356 | |
parent | 7690b89480265cf8a772053d356e9e983cebb39c (diff) | |
download | nautilus-4eabe43b461884d68439b2018851c22926d8050b.tar.gz |
Updated Georgian language
svn path=/trunk/; revision=14347
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2338 |
1 files changed, 1236 insertions, 1102 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Georgian. # # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007, 2008. +# Vladimer SIchinava <vsichi@gnome.org>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-09 00:09+0200\n" -"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-12 16:53+0200\n" +"Last-Translator: Vladimer SIchinava <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "შური" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1829 msgid "Erase" msgstr "წაშლა" @@ -383,22 +384,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "ყოველთვის არჩიე გეზის პანელს მისამართის უშუალო შეყვანა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "კომპიუტერის პიქტოგრამის მაგიდაზე ხილვა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "ძებნის პანელის კრიტერიუმი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " @@ -406,115 +411,125 @@ msgid "" "files by file name and file properties." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" msgstr "ნაუტილუსის მიმდინარე თემა (მოძველებული)" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Custom Background" msgstr "პერსონალური ფონი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "პერსონალური გვერდითა პანელის ფონი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Date Format" msgstr "თარიღის ფორმატი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 msgid "Default Background Color" msgstr "ფონის ნაგულისხმევი ფერი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default Background Filename" msgstr "ნაგულისხმევი ფონის ფაილის სახელი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "გვერდითა პანელის ნაგულისხმევი ფონის ფერი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "გვერდითა პანელის ნაგულისხმევი ფონის ფაილის სახელი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "მინიატურული პიქტოგრამების ნაგულისხმევი ზომა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default column order in the list view" msgstr "სვეტის ნაგულისხმევი მიმდევრობა სიურ ხედში" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default column order in the list view." msgstr "ფაილთა სიის სვეტების მიმდევრობა სიური ხედის დროს." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "ნაგულისხმევი პიქტოგრამული ხედის დონე" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default folder viewer" msgstr "დასტის ნაგულისხმევი მნახველი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default icon zoom level" msgstr "ნაგულისხმევი პიქტოგრამული ხედის დონე" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "ნაგულისხმევი სვეტების სია \"სიის სახით ჩვენების\" დროს" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "ნაგულისხმევი სვეტების სია \"სიის სახით ჩვენების\" დროს" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default list zoom level" msgstr "ნაგულისხმები სიის მაშტაბი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default sort order" msgstr "ნაგულისხმევი დახარისხების მიმდევრობა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "ნაგულისხმები მაშტაბი \"პიქტოგრამული ხედი\" დროს." + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "ნაგულისხმები მაშტაბი \"პიქტოგრამული ხედი\" დროს." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "ნაგულისხმევი მაშტაბი \"სიის სახით ჩვენების\" დროს" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "სამუშაო მაგიდაზე \"კომპიუტერი\"-ის პიქტოგრამის სახელი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Desktop font" msgstr "სამუშაო მაგიდის შრიფტი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "Desktop home icon name" msgstr "სამუშაო მაგიდაზე \"სახლის დასტა\" პიქტოგრამის ქვედა წარწერა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "სამუშაო მაგიდაზე \"სანაგვე ყუთი\"-ის პიქტოგრამის სახელი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " @@ -522,45 +537,45 @@ msgid "" "due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "სახლის პიქტოგრამის მაგიდაზე ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " "a more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." @@ -568,19 +583,19 @@ msgstr "" "თუ მონიშნულია,\"პიქტოგრამული ხედი\" რეჟიმის შემთხვევაში, ნაუტილუსი ასახავს " "პირველ რიგში დასტებს და შემდგომ ფაილებს." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion." +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -588,24 +603,26 @@ msgid "" "configurable action will be taken instead." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " "programs when media is inserted." -msgstr "თუ მონიშნულია, ნაუტილუსი აღარ მოითხოვს კომპაქტ დისკიდან ავტო-გაშვებად პროგრამების გაშვებას." +msgstr "" +"თუ მონიშნულია, ნაუტილუსი აღარ მოითხოვს კომპაქტ დისკიდან ავტო-გაშვებად " +"პროგრამების გაშვებას." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -614,64 +631,70 @@ msgstr "" "home/სახელი' როგორც სამუშაო მაგიდას. თუ არ არის მონიშნული, ~/Desktop " "გამოყენებულ იქნება როგორც სამუშაო მაგიდა." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " "files." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " "sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -679,90 +702,90 @@ msgid "" "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "List of x-content/* types where a folder window should be opened on " "insertion." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "დასტაში მყოფი დასამუშავებელი ფაილების მაქსიმალური რაოდენობა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "ნაუტილუსი მომხმარებლის \"სახლის დასტა\"-ს, სამუშაო მაგიდის სახით მოიხმარს" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "პიქტოგრამა \"ქსელის სერვერები\" სამუშაო მაგიდაზეა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "Network servers icon name" msgstr "ქსელის სერვერების პირტოგრამის სახელი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "გვერდითა პანელში მხოლოდ დასტების განშტოების ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." @@ -770,54 +793,54 @@ msgstr "" "შესაძლებელი მნიშვნელობებია \"ერთმაგი\": ერთმაგი წკაპით ფაილების გაშვება, ან " "\"ორმაგი\": ორმაგი წკაპით ფაილების გაშვება." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "Put labels beside icons" msgstr "იარლიყების პიქტოგრამის გვერდზე მოთავსება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "ახალ ფანჯარაში დახარისხების მიმდევრობის შებრუნებაშებრუნება" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In #. most cases, this should be left alone. -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Sans 10" msgstr "Sans 10" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "ფაილის თვისებების დიალოგში წვდომის უფლებათა გაფართოებული ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Show folders first in windows" msgstr "პირველ რიგში დასტების ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "ახალ ფანჯრებში მდებარეობის ზოლის ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდაზე მიერთებული ტომების ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "ახალ ფანჯრებში გვერდითა პანელის ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "ახალ ფანჯრებში მდგომარეობის ზოლის ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "ახალ ფანჯრებში ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Side pane view" msgstr "გვერდითა პანელის ხედი" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -825,7 +848,7 @@ msgid "" "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -834,7 +857,7 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -843,7 +866,7 @@ msgid "" "generic icon." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -851,41 +874,41 @@ msgid "" "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "ხატულას ნაგულისხმევი ზომა \"პიქტოგრამული ხედის\" დროს." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "ახალ ფანჯრებში გვერდითა პანელის ნაგულისხმევი სიგანე" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -893,7 +916,7 @@ msgstr "" "შესაძლებელია სახელის მინიჭება, თუ გნებავთ პიქტოგრამა \"კომპიუტერი\"-ს " "სახელის შეცვლა." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -901,7 +924,7 @@ msgstr "" "შესაძლებელია სახელის მინიჭება, თუ გნებავთ პიქტოგრამა \"სახლი\"-ს სახელის " "შეცვლა." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -909,7 +932,7 @@ msgstr "" "შესაძლებელია \"ქსელის სერვერები\".პიქტოგრამის სახელის შეცვლა და სამუშაო " "მაგიდაზე გამოჩენა." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -917,27 +940,27 @@ msgstr "" "მოცემული სახელწოდების შეცვლა შესაძლებელია, მაგალითად პიქტოგრამა \"სანაგვე " "ყუთი\" სახელის შეცვლა." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "ნაგვის ყუთის სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "დაწკაპუნების ტიპი, გამოიყენება ფაილთა გაშვება/გახსნისათვის" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "ახალ ფანჯრებში პიქტოგრამების მანუალური განლაგება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "ახალ ფანჯრებში პიქტოგრამების კომპაქტური განლაგების გამოყენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "თუ რა ჩატარდეს გაშვებადი ტექსტის ტიპის ფაილების აქტივაციისას" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -945,62 +968,62 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "დასტაში მყოფი ელემენტების რაოდენობის ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "ხატულების ტექსტის ჩვენება არ ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "სურათების პიქტოგრამების ჩვენება არ ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "ნაგულისხმევად დაყენებულია თუ არა მომხმარებლის ფონი გვერდითა პანელისთვის." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "ფაილების წაშლის ან სანაგვე ყუთის დაცარიელებაზე თანხმობის დამტკიცება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "ფაილების მყისი წაშლა არ წაშლა" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "გაიჟღერს ხმა პიქტოგრამაზე თაგვის გადატარებით" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132 msgid "Whether to show backup files" msgstr "სამარქაფო ფაილების ჩვენება არ ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "ფარული ფაილების ჩვენება არ ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134 msgid "Width of the side pane" msgstr "გვერდითა პანელის სიგანე" @@ -1027,95 +1050,96 @@ msgstr "დასტის გახსნა" msgid "Open %s" msgstr "გახსნა %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1076 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "ჩადებულია აუდიო CD" +msgstr "დისკწამყვანში შეყვანილია Audio CD." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1078 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "ჩადებულია აუდიო DVD." +msgstr "დისკწამყვანში შეყვანილია Audio DVD." -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1080 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1082 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1090 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1084 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1094 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1088 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1096 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1090 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1098 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1092 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1100 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1094 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1102 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1096 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1104 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1098 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1106 msgid "You have just inserted media with digital photos." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1100 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1108 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1110 msgid "" "You have just inserted media with software intended to be automatically " "started." msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1113 msgid "You have just inserted media." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1115 msgid "Choose what application to launch." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1116 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1124 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1138 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1146 msgid "_Always perform this action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6389 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6405 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 msgid "_Eject" msgstr "_გამოღება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1165 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1173 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 msgid "_Unmount" msgstr "ტ_ომის მოხსნა" @@ -1143,7 +1167,7 @@ msgstr "ბუფერში დამახსოვრებული ტე #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6512 msgid "Select _All" msgstr "_ყველას მონიშვნა" @@ -1152,29 +1176,21 @@ msgstr "_ყველას მონიშვნა" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "ტექსტის ველში მთლიანი ტექსტის მონიშვნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:335 msgid "Move _Up" msgstr "ზ_ემოთ აწევა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:345 msgid "Move Dow_n" msgstr "ქვემ_ოთ ჩამოწევა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 -msgid "_Show" -msgstr "ჩვე_ნება" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 -msgid "Hi_de" -msgstr "დამ_ალე" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:417 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:358 msgid "Use De_fault" msgstr "ნა_გულისხმევის მოხმარება" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:290 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1399 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1405 msgid "Name" msgstr "სახელი" @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "ფაილის ჯგუფი" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700 msgid "Permissions" msgstr "უფლებები" @@ -1265,7 +1281,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1870 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1873 msgid "Reset" msgstr "საწყისი პარამეტრები" @@ -1295,32 +1311,32 @@ msgstr "" "ტომის მოხსნის სურვილის შემთხვევაში, გამოიყენეთ \"ტომის მოხსნა\" თვით ტომის " "კონტექსტ მენუდან." -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:665 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:668 msgid "_Move Here" msgstr "_აქ გადმოტანა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:670 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:673 msgid "_Copy Here" msgstr "აქ ა_სლის გადაღება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:675 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:678 msgid "_Link Here" msgstr "აქ _ბმულის შექმნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:683 msgid "Set as _Background" msgstr "ფონად დაყენე_ბა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:740 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:690 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:743 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:728 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:731 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "ყველ_ა დასტისთვის ფონის სახით გამოყენება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:733 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:736 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "მოცემული დას_ტისთვის ფონის სახით გამოყენება" @@ -1362,58 +1378,58 @@ msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია ინდ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია ინდივიდუალური ემბლემის სახელის დამახსოვრება." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:172 msgid "_Skip" msgstr "_გამოტოვება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173 msgid "S_kip All" msgstr "ყველა_ს გამოტოვება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174 msgid "_Retry" msgstr "_ცდა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175 msgid "Delete _All" msgstr "ყველ_აფრის წაშლა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176 msgid "_Replace" msgstr "_ჩანაცვლება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177 msgid "Replace _All" msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178 msgid "_Merge" msgstr "შ_ერწყმა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:179 msgid "Merge _All" msgstr "ყველ_აფრის შერწყმა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:204 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d წამი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:208 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:209 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:220 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d წუთი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:218 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d საათი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:226 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:227 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1424,15 +1440,15 @@ msgstr[0] "მიახლოებით %'d საათი" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:258 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5413 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8866 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "ბმული %s -ზე" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "სხვა ბმული %s -ზე" @@ -1441,25 +1457,25 @@ msgstr "სხვა ბმული %s -ზე" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:319 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "მე %'d ბმული %s-ზე" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:286 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:327 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:331 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" @@ -1469,12 +1485,12 @@ msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:370 msgid " (copy)" msgstr " (ასლი)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:308 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:372 msgid " (another copy)" msgstr " (კიდევ ერთი)" @@ -1482,36 +1498,36 @@ msgstr " (კიდევ ერთი)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:313 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:315 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:325 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:389 msgid "th copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:318 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382 msgid "st copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:320 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:384 msgid "nd copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:386 msgid "rd copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:339 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s·(ასლი)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:341 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (სხვა ასლი)%s" @@ -1520,48 +1536,50 @@ msgstr "%s (სხვა ასლი)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:344 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:346 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:348 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:412 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:421 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:415 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:353 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:355 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:419 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:519 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:527 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ \"%B\"-ის სანაგვე ყუთიდან საბოოლოოდ წაშლა?" +msgstr "" +"დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ \"%B\"-ის სანაგვე ყუთიდან საბოოლოოდ " +"წაშლა?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1569,125 +1587,132 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სანაგვე ყუთიდან სამუდამოდ წაშლა?" +msgstr[0] "" +"დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სანაგვე ყუთიდან " +"სამუდამოდ წაშლა?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "რომელიმე ელემენტის წაშლის შემთხვევაში, თქვენ მას სამუდამოდ დაკარგავთ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "გნებავთ სანაგვე ყუთიდან ყველა ელემენტის წაშლა?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "სანაგვე ყუთის დასუფთავების შემთხვევაში, ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება. აგრეთვე შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა." +msgstr "" +"სანაგვე ყუთის დასუფთავების შემთხვევაში, ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება. " +"აგრეთვე შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "ნამდვილად გნებავთ \"%B\" -ის სამუდამოდ წაშლა?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "ნამდვილად გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სამუდამოდ წაშლა ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295 msgid "Deleting files" msgstr "ფაილების წაშლა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "რჩება %'d წასაშლელი ფაილი" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311 msgid "%'d file left to delete — %T left" msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" msgstr[0] "რჩება %'d წასაშლელი ფაილი — რჩება %T" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217 msgid "Error while deleting." msgstr "წაშლისას დაიშვა შეცდომა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "შეუძლებელია \"%B\" დასტაში მყოფი ფაილების მოშორება, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მათი დათვალიერების უფლება." +msgstr "" +"შეუძლებელია \"%B\" დასტაში მყოფი ფაილების მოშორება, რადგანაც არ გაგაჩნიათ " +"მათი დათვალიერების უფლება." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3094 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "დაიშვა შეცდომა \"%B\" დასტაში მყოფი ფაილების შესახებ ინფორმაციის მიღებისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3102 msgid "_Skip files" msgstr "ფაილების _გამოტოვება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "შეუძლებელია \"%B\" დასტის წაშლა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის უფლება." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3138 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "დაიშვა შეცდომა \"%B\" დასტის წაკითხვისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 -msgid "Couldn't remove the folder %B." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1444 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "შეუძლებელია გახდა %B დასტის მოშორება." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "დაიშვა შეცდომა \"%B\"-ის წაშლისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1513 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1605 msgid "Moving files to trash" msgstr "ფაილების სანაგვე ყუთში გადატანა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1607 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "რჩება %'d წასაშლელი ფაილი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1564 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1657 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "შეუძლებელია ფაილის სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მისი მყისვე წაშლა?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1565 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1658 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "შეუძლებელი გახდა \"%B\" ფაილის სანაგვე ყუთში გადატანა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1789 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891 msgid "Unable to eject %V" msgstr "შეუძლებელია %V-ს გახსნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1791 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "შეუძლებელია %V-ს მოხსნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "ტომის მოხსნამდე, გნებავთ სანაგვე ყუთის დაცარიელება?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1695,64 +1720,65 @@ msgstr "" "ტომზე ადგილის განთავისუფლების მიზნით საჭიროა სანაგვე ყუთის დაცარიელება. " "სანაგვე ყუთში მყოფი ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 -msgid "Don't Empty Trash" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Do not Empty Trash" msgstr "არ გაასუფთავო სანაგვე ყუთი" #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 msgid "Empty Trash" msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "შეუძლებელი გახდა %s-ს მონტაჟი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2164 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "ასლის შექმნისთვის მზადდება %'d ფაილი (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2170 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "გადასატანად მზადდება %'d ფაილი (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2176 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "წასაშლელად მზადდება %'d ფაილი (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "სანაგვე ყუთში გადასატანად მზადდება %'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2978 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3130 msgid "Error while copying." msgstr "შეცდომა ასლის გადაღებისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3084 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3128 msgid "Error while moving." msgstr "შეცდომა გადატანისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219 #, fuzzy msgid "Error while moving files to trash." msgstr "შეცდომა მონაცემთა გადატანის დროს \"%s\" ში." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 #, fuzzy msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " @@ -1761,7 +1787,7 @@ msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 #, fuzzy msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " @@ -1770,7 +1796,7 @@ msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 #, fuzzy msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " @@ -1779,101 +1805,101 @@ msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388 #, fuzzy msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2558 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583 #, fuzzy msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "შეცდომა \"%s\"ზე კოპირებისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489 #, fuzzy -msgid "You don't have permissions to access the destination folder." +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "გაგაჩნიათ ჩაწერის უფლება ამ დანიშნულების მანძილზე." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491 #, fuzzy msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "ვერ მოინახა საკმარისი მანძილი დანიშნულების დასტაში." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2420 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527 #, fuzzy msgid "The destination is not a folder." msgstr "მისამართი არ წარმოადგენს დასტას.მდებარეობა არა a საქაღალდე." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2559 #, fuzzy msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "ვერ მოინახა საკმარისი მანძილი დანიშნულების დასტაში." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2561 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2584 #, fuzzy msgid "The destination is read-only." msgstr "დანიშნულების დასტა \"მხოლოდ-წაკითხვადი\" ტიპისაა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2642 #, fuzzy msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2536 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2643 #, fuzzy msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2648 #, fuzzy msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "მიანიშნებს \"%s\"" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2553 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2561 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2668 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2571 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2678 #, fuzzy msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "მიმდინარეობს ფაილების გადატანა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2682 #, fuzzy msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "მიმდინარეობს ფაილთა გადაწერა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2688 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "ფაილების წაშლა" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%s - %s" @@ -1881,11 +1907,11 @@ msgstr "%s - %s" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991 #, fuzzy msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " @@ -1894,12 +1920,12 @@ msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994 #, fuzzy msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "დაიშვა შეცდომა დახმარების ჩვენებისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3091 #, fuzzy msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " @@ -1908,7 +1934,7 @@ msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2983 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3135 #, fuzzy msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " @@ -1917,45 +1943,64 @@ msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3408 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3624 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4145 #, fuzzy msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "შეცდომა \"%s\"ში გადატანისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3178 #, fuzzy -msgid "Couldn't remove the source folder." +msgid "Could not remove the source folder." msgstr "შეუძლებელია სანაგვე ყუთის დასტის გადაადგილება." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3107 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3144 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3296 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690 #, fuzzy msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "შეცდომა \"%s\"ზე კოპირებისას." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3108 -#, c-format -msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3145 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3297 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't remove the already existing file %F." +msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3755 +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3990 +#, fuzzy +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "არ გაგაჩნიათ \"%s\"-ის სანაგვე ყუთში გადატანის უფლებები." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3991 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "შეგიძლიათ გადმოქაჩოთ ის, ან შექმნათ მასზე ბმული." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3430 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992 +#, fuzzy +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "მისამართი არ წარმოადგენს დასტას.მდებარეობა არა a საქაღალდე." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4055 #, fuzzy msgid "" "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " "folder?" msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3310 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525 #, fuzzy msgid "" "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " @@ -1965,14 +2010,14 @@ msgstr "" "\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, " "გადაიწერება ყველა შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3315 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3762 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4062 #, fuzzy msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3317 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " @@ -1981,42 +2026,42 @@ msgstr "" "\"%s\"-ში უკვე არსებობს ფაილი ამ სახელით. ფაილის ჩანაცვლებით დაიკარგება " "ძველი ფაილის შემადგენელი ინფორმაცია." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3322 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3769 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3537 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069 #, fuzzy msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ფაილი სახელწოდებით \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3324 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071 #, fuzzy, c-format msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." msgstr "" "\"%s\"-ში უკვე არსებობს ფაილი ამ სახელით. ფაილის ჩანაცვლებით დაიკარგება " "ძველი ფაილის შემადგენელი ინფორმაცია." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3412 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3628 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F." +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3678 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903 #, fuzzy msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "ვამზადებ სანაგვე ყუთში გადასატანად..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3907 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "ფაილების წასაშლელად მზადება..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3757 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4057 #, fuzzy msgid "" "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " @@ -2026,73 +2071,73 @@ msgstr "" "\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, " "გადაიწერება ყველა შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3854 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4146 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4127 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4415 #, fuzzy msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "ფაილთა ბმულების შექმნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4131 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4419 #, fuzzy, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "ფაილთა ბმულების შექმნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4493 #, fuzzy msgid "Error while creating link to %B." msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4495 #, fuzzy msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "გადათრევა მხარდაჭერილია მხოლოდ ლოკალურ ფაილურ სისტემებში." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4210 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4498 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4501 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4502 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790 #, fuzzy msgid "Setting permissions" msgstr "უფლებების მომართვა" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5037 msgid "untitled folder" msgstr "ახალი დასტა" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4728 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5045 msgid "new file" msgstr "ახალი ფაილი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4818 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5135 #, fuzzy msgid "Error while creating directory %B." msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4820 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5137 #, fuzzy msgid "Error while creating file %B." msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4822 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5139 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:904 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:266 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "This file cannot be mounted" msgstr "შეუძლებელია ემბლემის ჩადგმა." @@ -2137,65 +2182,65 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3514 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3545 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "დღეს ·00:00:00·PM საათზე" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3515 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:464 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3546 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "დღეს დრო %-I:%M:%S·%p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3517 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3548 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "დღეს დრო 00:00·PM საათზე" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3518 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3549 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "დგეს დრო %-I:%M·%p საათზე" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3520 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3551 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "დღეს, 00:00·PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3521 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3552 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "დღეს, %-I:%M·%p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3523 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3524 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3554 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3555 msgid "today" msgstr "დღეს" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3533 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3564 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "გუშინ დრო 00:00:00·PM საათზე" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3534 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3565 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "გუშინ დრო %-I:%M:%S·%p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3536 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3567 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "გუშინ დრო 00:00·PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3537 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3568 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "გუშინ დრო %-I:%M·%p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3570 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "გუშინ, 00:00·PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3571 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "გუშინ, %-I:%M·%p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3543 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3574 msgid "yesterday" msgstr "გუშინ" @@ -2204,153 +2249,153 @@ msgstr "გუშინ" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3554 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3585 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "ოთხშაბათი,·სექტემბერი 00 0000 00:00:00·PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3555 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3586 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y ში: %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3588 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "ორშ, 00 ოქტ 0000 დრო 00:00:00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3558 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3589 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y ში %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3591 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ორშ, 00 ოქტ 0000 დრო 00:00 შშ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3561 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3592 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y ში %-H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3594 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ოქტ·00·0000·დრო·00:00·PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3564 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3595 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y ში %-H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3566 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3597 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 ოქტ 0000, 00:00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3567 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3598 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3569 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3600 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00,·00:00·PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3570 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3601 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3572 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3603 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4217 #, fuzzy, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "დასტის უფლებები:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4494 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4525 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4512 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4543 #, fuzzy, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "მისამართი \"%s\" არ არსებობს." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4776 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4794 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4825 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4937 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2115 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159 #, fuzzy, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%u ელემენტი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4969 #, fuzzy, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%u დასტა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4939 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4970 #, fuzzy, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%u ფაილი" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5018 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5049 #, fuzzy msgid "%" msgstr "%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5019 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5050 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%lld ბაიტი)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5323 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5339 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5370 msgid "? items" msgstr "? ელემენტი" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5360 msgid "? bytes" msgstr "? ბაიტი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5375 msgid "unknown type" msgstr "უცნობი ტიპის" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5378 msgid "unknown MIME type" msgstr "უცნობი MIME ტიპი" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5384 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 msgid "unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5387 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5418 msgid "program" msgstr "პროგრამა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5438 msgid "link" msgstr "ბმული" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5460 msgid "link (broken)" msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)" @@ -2429,102 +2474,121 @@ msgstr "10 მბ" msgid "100 MB" msgstr "100 მბ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#, fuzzy +msgid "1 GB" +msgstr "1 მბ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "ელემენტის ერთი წკაპით გაააქტიურება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "ელემენტის ორმაგი წკაპით გაააქტიურება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "და_წკაპუნებისას ფაილის გაშვება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "დაწკაპუნებისას _ფაილების ჩვენება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 msgid "_Ask each time" msgstr "_მკითხე ყოველ შემთხვევაში" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 msgid "Search for files by file name only" msgstr "ფაილების ფაილის სახელის მიხედვით ძებნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "ფაილების სახელისა და პარამეტრების მიხედვით ძებნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:568 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2938 msgid "Icon View" msgstr "პიქტოგრამული ხედი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454 +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2952 +#, fuzzy +msgid "Compact View" +msgstr "სარჩევი ხედი" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1460 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2849 msgid "List View" msgstr "სიის მაგვარი ხედი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 msgid "Manually" msgstr "მანუალურად" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 msgid "By Name" msgstr "სახელი მიხედვით" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 msgid "By Size" msgstr "ზომის მიხედვით" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 msgid "By Type" msgstr "ტიპის მიხედვით" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "By Modification Date" msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "By Emblems" msgstr "ემბლემის მიხედვით" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "24" msgstr "24" @@ -2536,26 +2600,26 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:535 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s'ის სახლი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:531 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:541 #: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "კომპიუტერი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:537 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:442 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:547 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:452 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 msgid "Trash" msgstr "სანაგვე ყუთი" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:553 msgid "Network Servers" msgstr "ქსელის სერვერები" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2418 msgid "The selection rectangle" msgstr "მონიშვნის არე" @@ -2574,21 +2638,22 @@ msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "ბმული \"%s\" გაწყვეტილია. მოვათავსოთ ის სანაგვე ყუთში ?" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:601 -msgid "This link can't be used, because it has no target." +#, fuzzy +msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "მოცემული ბმული გამოუყენებადია, რადგანაც მას დანიშნულების ფაილი არ გააჩნია." #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:603 -#, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +#, fuzzy, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "მოცემული ბმული გამოუყენებადია, რადგანაც მისი დანიშნულება \"%s\" არ არსებობს." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6540 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" @@ -2611,12 +2676,12 @@ msgid "_Display" msgstr "_გამოსახვა" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:685 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:227 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:230 msgid "_Run" msgstr "_გაშვება" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:986 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "ნამდვილად გნებავთ ყველა ფაილის გახსნა ?" @@ -2628,45 +2693,45 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯარაში." #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1692 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1687 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1704 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1715 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "ვერ გამოვსახე \"%s\"." #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1205 msgid "There is no application installed for this file type" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1247 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1488 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1248 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1491 #, fuzzy msgid "Unable to mount location" msgstr "მიმდინარე მდებარეობის გადატვირთვა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1576 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "იხსნება \"%s\"." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1576 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1579 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "იხსნება %d ელემენტი" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:183 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:184 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:273 #, fuzzy msgid "Could not set as default application" msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის ახალ მდებარეობაში გადატანა." @@ -2692,13 +2757,13 @@ msgid "No applications selected" msgstr "<i>პროგრამა არ არის ამორჩეული</i>" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:608 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:920 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s document" msgstr "%s" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:615 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:926 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:927 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" @@ -2709,7 +2774,7 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:716 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:938 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:939 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" @@ -2729,64 +2794,64 @@ msgstr "შეუძლებელია '%s' -ის პოვნა" msgid "Could not find application" msgstr "შეუძლებელია პროგრამის პოვნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:250 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:252 #, fuzzy msgid "Could not add application" msgstr "შეუძლებელია პროგრამის დამატება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:392 #, fuzzy msgid "Select an Application" msgstr "პროგრამის ამორჩევა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:743 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:744 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5026 msgid "Open With" msgstr "პროგრამაში გახსნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:781 #, fuzzy msgid "Select an application to view its description." msgstr "შეარჩიეთ პროგრამა მისი აღწერილობის სანახავად." -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:805 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806 #, fuzzy msgid "_Use a custom command" msgstr "_საკუთარი ბრძანების გამოყენება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:822 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:823 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_ნუსხა..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:844 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6462 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1664 msgid "_Open" msgstr "_გახსნა" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:935 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" msgstr "გახსენი %s და სხვა ტიპის \"%s\" ფაილები კი:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_დამატება" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:972 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:973 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:988 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "პროგრამის დამატება" @@ -2797,9 +2862,9 @@ msgstr "გახსნა ვერ მოხერხდა, გნება #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:82 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:113 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " "locations." msgstr "" "\"%s\" ვერ ხსნის \"%s\"-ს, რადგანაც \"%s\"-ს არ გააჩნია \"%s\"-ზე წვდომის " @@ -2811,10 +2876,10 @@ msgstr "გახსნა ვერ მოხერხდა, გნება #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:88 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:120 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" +"\" locations." msgstr "" "შეუძლებელია ნაგულისხმევი ქმედებით \"%s\"-ის გახსნა, რადგანაც მისი " "გამოყენებით ვერ მოხერხდა \"%s\" მდებარეობებში წვდომა." @@ -2831,43 +2896,44 @@ msgid "" "onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:282 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:283 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "" "უკაცრავად, სამწუხაროდ თქვენ არ შეგიძლიათ დაშორებული კომპიუტერიდან " "პროგრამების გაშვება." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:284 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:285 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "გამორთულია უსაფრთხოების მიზნით." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:295 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:296 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:364 msgid "There was an error launching the application." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:320 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:331 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:332 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:322 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:333 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 msgid "Details: " msgstr "ვრცლას: " #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222 #, fuzzy -msgid "File operations" +msgid "File Operations" msgstr "ფაილის უფლებები:" #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300 @@ -2920,7 +2986,7 @@ msgid "Autorun Prompt" msgstr "" #. tooltip -#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:669 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:665 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "თქვენი კომპიუტერიდან ლოკალური ან დაშორებული დისკების, დასტების დათვალიერება" @@ -2937,7 +3003,7 @@ msgid "Home Folder" msgstr "სახლის დასტა" #. tooltip -#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:665 +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:661 msgid "Open your personal folder" msgstr "პირადი დასტის გახსნა" @@ -2981,8 +3047,8 @@ msgstr "ფონი" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6319 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 msgid "E_mpty Trash" msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელ_ება" @@ -2990,13 +3056,13 @@ msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელ_ება #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458 msgid "Create L_auncher..." msgstr "გამშვების შექმნა..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6459 msgid "Create a new launcher" msgstr "ახალი გამშვების შექმნა" @@ -3012,108 +3078,91 @@ msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6491 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "სანაგვედან ყველა ელემენტის წაშლა" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:251 ../src/nautilus-pathbar.c:1127 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:279 -msgid "Desktop" -msgstr "სამუშაო მაგიდა" - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -msgid "View as Desktop" -msgstr "გამოსახე როგორც სამუშაო მაგიდა" - #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 -msgid "View as _Desktop" -msgstr "გამოსახე როგორც სამუშაო _მაგიდა" - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "სამუშაო მაგიდის დათვალიერებისას დაიშვა შეცდომა." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გაშვებისას დაიშვა შეცდომა." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803 -msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯარაში." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1065 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4932 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:353 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:111 msgid "There was an error displaying help." msgstr "დაიშვა შეცდომა დახმარების ჩვენებისას." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1085 -msgid "Select Pattern" -msgstr "ამორჩევის შაბლონი" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Select Items Matching" +msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ყველა ელემენტის ამორჩევა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1120 msgid "_Pattern:" msgstr "_შაბლონი:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1231 msgid "Save Search as" msgstr "ძიების შენახვა როგორც" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 msgid "Search _name:" msgstr "ძიების ს_ახელი:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1262 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530 msgid "_Folder:" msgstr "_დასტა:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1267 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "ძიების დასამახსოვრებლად დასტის ამორჩევა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2035 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2116 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "მონიშნულია \"%s\" ელემენტი" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2081 #, fuzzy, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%d მონიშნული დასტა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2047 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2091 #, fuzzy, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (მოიცავს %d ელემენტს)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2102 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (სულ მოიცავს %d ელემენტს)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2075 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%d მონიშნული ელემენტი" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #, fuzzy, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3124,12 +3173,12 @@ msgstr[0] "%d სხვა მონიშნული ელემენტი" #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2097 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2163 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, თავისუფალია: %s" @@ -3141,7 +3190,7 @@ msgstr "%s, თავისუფალია: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3150,49 +3199,49 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "დასტა \"%s\" მოიცავს ნაუტილუსის ფაილთა დათვალიერების შესაძლებლობებზე უფრო " "მეტ ფაილს." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "ზოგიერთი ფაილი ვერ იქნება ნაჩვენები." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4201 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\"-ის მეშვეობით გახსნა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "ამორჩეული ელემენტის გასახსნელად \"%s\"-ის გამოყენება" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4953 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\"-ის გაშვება ამორჩეული ელემენტებისთვის" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5202 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "დოკუმენტის შექმნა შაბლონიდან: \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5458 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "ყველა გაშვებადი ტექსტური ფაილი, გამოჩნდება მენუში \"სკრიპტები\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5460 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5462 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3214,92 +3263,93 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5620 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:898 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5570 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5631 #, fuzzy, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "შეუძლებელია მონიშნული %d ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5584 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5732 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:979 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "სერვერთან დაკავშირება %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6210 msgid "_Connect" msgstr "_დაკავშირება" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6068 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6224 msgid "Link _name:" msgstr "ბმულის _სახელი:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432 msgid "Create _Document" msgstr "_დოკუმენტის შექმნა" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433 msgid "Open Wit_h" msgstr "_პროგრამით გახსნა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651 msgid "_Properties" msgstr "_პარამეტრები" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6437 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6448 msgid "Create _Folder" msgstr "_დასტის შექმნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6449 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "მოცემულ დასტაში ახალი ცარიელი დასტის შექმნა" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6451 #, fuzzy msgid "No templates installed" msgstr "არც ერთი დაყენებული შაბლონი" @@ -3307,17 +3357,17 @@ msgstr "არც ერთი დაყენებული შაბლონ #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6454 msgid "_Empty File" msgstr "_ცარიელი ფაილი" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6455 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "მოცემულ დასტაში ახალი ცარიელი ფაილის შექმნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6463 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "შერჩეული ელემენტის ამ ფანჯარაში გახსნა" @@ -3326,72 +3376,72 @@ msgstr "შერჩეული ელემენტის ამ ფანჯ #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "ნავიგატორის ფანჯარაში გახსნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "ყოველი ელემენტი ნავიგატორის ცალკე ფანჯარაში გახსნა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 #, fuzzy msgid "Open in Folder Window" msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 #, fuzzy msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "ყოველი ელემენტი ნავიგატორის ცალკე ფანჯარაში გახსნა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6482 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "სხვა პროგრამით გ_ახსნა..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "მონიშნული ელემენტის გასახსნელად სხვა პროგრამის ამორჩევა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6486 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "სკრ_იპტების საქაღალდის გახსნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6487 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6503 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" @@ -3399,210 +3449,225 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_დასტაში ჩასმა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6509 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6513 msgid "Select all items in this window" msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ყველა ელემენტის ამორჩევა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "_ნიმუშის არჩევა" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6516 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6520 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6521 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6524 msgid "D_uplicate" msgstr "დუპლიკატი" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6525 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "ყოველი მონიშნული ელემენტის დუბლირება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_ბმულის შექმნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6529 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ყოველი მონიშნული ელემენტისთვის სიმბოლური ბმის შექმნაშექმნა a ბმული -თვის" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 msgid "_Rename..." msgstr "_გადარქმევა..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6533 msgid "Rename selected item" msgstr "შერჩეული ელემენტის სახელის გადარქმევა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "მონიშნული ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6450 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1196 msgid "_Delete" msgstr "სამუ_დამოდ წაშლა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6545 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "მონიშნული ელემენტების საბოლოო წაშლა, სანაგვე ყუთში გადატანის გარეშე" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6548 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "სტანდარტულ ხედზე გადართვა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6549 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 msgid "Connect To This Server" msgstr "დაუკავშირდი მოცემულ სერვერს" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6553 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "მუდმივი a -სკენ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6556 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634 msgid "_Mount Volume" msgstr "ტომის _მიერთება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557 msgid "Mount the selected volume" msgstr "ამორჩეული ტომის მიერთება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747 msgid "_Unmount Volume" msgstr "ტომ_ის მოხსნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6561 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "შერჩეული ტომის მოხსნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565 msgid "Eject the selected volume" msgstr "გამოიღე მონიშნული ტომი" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6568 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727 msgid "_Format" msgstr "_ფორმატი" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 msgid "Format the selected volume" msgstr "მონიშნული ტომის ფორმატირებაფორმატი ხმის სიმაღლე" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მიერთება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მოხსნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის გამოღება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის ფორმატირება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 msgid "Open File and Close window" msgstr "ფაილის გახსნა და ფანჯრის დახურვა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 msgid "Sa_ve Search" msgstr "ძიების და_მახსოვრება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593 msgid "Save the edited search" msgstr "შეცვლილი ძიების შენახვა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "ძიების შენახ_ვა როგორც.." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597 msgid "Save the current search as a file" msgstr "მიმდინარე ძიების ფაილის სახით შენახვა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "მოცემული დასტის ნავიგატორის ფანჯარაში გახსნა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 #, fuzzy msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "მოცემული დასტის ნავიგატორის ფანჯარაში გახსნა" @@ -3610,135 +3675,172 @@ msgstr "მოცემული დასტის ნავიგატორ #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "მოცემული დასტის სანაგვე ყუთში გადატანა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "მოცემული დასტის წაშლა, სანაგვე ყუთში გადატანის გარეშე" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635 +#, fuzzy +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მიერთება" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639 +#, fuzzy +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მოხსნა" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6643 +#, fuzzy +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის გამოღება" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6647 +#, fuzzy +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის ფორმატირება" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "მიმდინარე დასტის დათვალიერებახედი ის საქაღალდე" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "სკრიპტების მართვა ან გაშვება %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746 msgid "_Scripts" msgstr "_სკრიპტები" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126 msgid "Open in New Window" msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 #, fuzzy msgid "Browse in New Window" msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_დასტის დათვალიერება" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Delete from Trash" msgstr "ურნიდან საბოლოოდ _წაშლა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "გახსნილი დასტის სამუდამოდ წაშლა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "გახსნილი დასტის სანაგვე ყუთში გადატანა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "გ_ახსენი \"%s\"-ით" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %'d New Window" msgid_plural "Open in %'d New Windows" msgstr[0] "ახალ ფანჯარაში %d გახსნა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 #, fuzzy, c-format msgid "Browse in %'d New Window" msgid_plural "Browse in %'d New Windows" msgstr[0] "ახალ ფანჯარაში %d გახსნა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ყველა მონიშნული ელემენტის სამუდამოდ წაშლა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710 msgid "Download location?" msgstr "გადმოვქაჩო მოცემული მისამართი?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8713 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "შეგიძლიათ გადმოქაჩოთ ის, ან შექმნათ მასზე ბმული." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 msgid "Make a _Link" msgstr "_ბმულის შექმნა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8720 msgid "_Download" msgstr "_გადმოქაჩვა" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8952 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "გადათრევა არ არის მხარდაჭერილი." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "გადათრევა მხარდაჭერილია მხოლოდ ლოკალურ ფაილურ სისტემებში." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "გადათრევის მცდარი ტიპი იქნა გამოყენებული." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 msgid "dropped text.txt" msgstr "" @@ -3775,13 +3877,13 @@ msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\". msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ საკმარისი უფლებები \"%s\"-ის შინაარსის დათვალიერებისთვის." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის პოვნა. შესაძლებელია რომ ის ახლახანს წაიშალა." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მთლიანი შინაარსის ჩვენება." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 @@ -3824,7 +3926,7 @@ msgstr "სახელი \"%s\" მიუღებელია. გთხო #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის \"%s\"-ზე გადარქმევა." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 @@ -3839,7 +3941,7 @@ msgstr "" #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მფლობელის შეცვლა." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 @@ -3848,7 +3950,7 @@ msgstr "შეუძლებელია ჯგუფის შეცვლა. #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მფლობელის შეცვლა." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 @@ -3857,7 +3959,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მფლობელის შეცვლა." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 @@ -3869,296 +3971,306 @@ msgstr "" msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 msgid "by _Name" msgstr "სახ_ელის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 msgid "by _Size" msgstr "_ზომის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 msgid "by _Type" msgstr "_ტიპის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1575 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 msgid "by Modification _Date" msgstr "ცვლილების თარიღის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Emblems" msgstr "_ემბლემის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 msgid "Arran_ge Items" msgstr "პიქტოგრამების მოწ_ესრიგება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 -msgid "Str_etch Icon" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Stretc_h Icon..." msgstr "პიქტოგრამის გადი_დება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "მონიშნულ პიქტოგრამებისთვის გადიდების უნარის მინიჭება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1533 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "პიქტოგრამის ზ_ომის აღდგენა" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "ყოველი მონიშნული პიქტოგრამის თავდაპირველი ზომის აღდგენა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1537 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "ხაზზე _გასწორება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1544 msgid "Compact _Layout" msgstr "კომპაქტური _განლაგება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "პიქტოგრამების კომპაქტურ რეჟიმში ჩვენება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 msgid "Re_versed Order" msgstr "შებრ_უნებული განლაგება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "პიქტოგრამების შებრუნებული ხედი" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1554 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_ხაზთან გასწორება" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "პიქტოგრამების ბადეზე განთავსება" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562 msgid "_Manually" msgstr "_მანუალურად" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "პიქტოგრამების პირველად პოზიციაში დატოვება" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1566 msgid "By _Name" msgstr "სახელის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1570 msgid "By _Size" msgstr "ზომ_ის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1574 msgid "By _Type" msgstr "_ტიპის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 msgid "By Modification _Date" msgstr "ბოლო ცვლილების მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 msgid "By _Emblems" msgstr "ემბლემის მიხედვით" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1686 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "პიქტოგრამის ზ_ომის აღდგენა" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1959 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2071 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "მიანიშნებს \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2733 -msgid "Icons" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2940 +#, fuzzy +msgid "_Icons" msgstr "პიქტოგრამები" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2734 -msgid "View as Icons" -msgstr "პიქტოგრამული ხედი" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2735 -msgid "View as _Icons" -msgstr "პიქტოგრამული ხ_ედი" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2736 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2941 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "\"პიქტოგრამული ხედი\"-ს დროს დაიშვა შეცდომა." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2942 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "პიქტოგრამების დამთვალიერებლის ჩართვის დროს დაიშვა შეცდომა." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2738 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2943 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "მოცემული მდებარეობის პიქტოგრამული ხედით ჩვენება." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:383 +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2954 +#, fuzzy +msgid "_Compact" +msgstr "_კომპიუტერი" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2955 +#, fuzzy +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "\"პიქტოგრამული ხედი\"-ს დროს დაიშვა შეცდომა." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2956 +#, fuzzy +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "პიქტოგრამების დამთვალიერებლის ჩართვის დროს დაიშვა შეცდომა." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2957 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "მოცემული მდებარეობის პიქტოგრამული ხედით ჩვენება." + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 msgid "(Empty)" msgstr "(ცარიელი)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:385 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:380 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 msgid "Loading..." msgstr "იტვირთება..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2034 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2077 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s ხილული სვეტი" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2053 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "სიურ ხედში მონაცემთა გამოჩენის მიმდევრობა." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2095 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2138 msgid "Visible _Columns..." msgstr "ხილული _სვეტი" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2139 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "მოცემულ დასტაში, ხილული სვეტების ამორჩევა" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799 -msgid "List" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2851 +#, fuzzy +msgid "_List" msgstr "სია" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800 -msgid "View as List" -msgstr "სიის სახით ჩვენება" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801 -msgid "View as _List" -msgstr "სიის სახით ჩ_ვენება" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2802 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2852 msgid "The list view encountered an error." msgstr "სიის სახით ჩვენების დროს დაიშვა შეცდომა." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2803 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2853 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "დაიშვა შეცდომა სიის სახით ჩვენების კომპონენტის გაშვების დროს." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2804 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2854 msgid "Display this location with the list view." msgstr "მოცემული მდებარეობის \"სიის სახით\" დათვალიერება." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 #: ../src/nautilus-information-panel.c:496 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 #: ../src/nautilus-information-panel.c:518 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:543 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:549 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:555 #: ../src/nautilus-information-panel.c:519 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 #: ../src/nautilus-information-panel.c:524 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1043 #, c-format msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1040 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1051 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s პარამეტრები" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1583 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "ჯგუფის შეცვლის გაუქმება?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2001 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "გნებავთ მფლობელის შეცვლის გაუქმება?გაუქმება მფლობელი?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 msgid "nothing" msgstr "არაფერი" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 msgid "unreadable" msgstr "ვერკითხვადი" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 #, fuzzy, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%d ელემენტი, ზომა %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2319 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(ვერკითხვადი შინაარსის ფაილები)" @@ -4168,263 +4280,264 @@ msgstr "(ვერკითხვადი შინაარსის ფაი #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 msgid "Contents:" msgstr "შემადგენლობა:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3042 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3053 msgid "used" msgstr "გამოყენებაშია" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3047 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058 msgid "free" msgstr "თავისუფალია" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3049 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060 #, fuzzy msgid "Total capacity:" msgstr "მთლიანი მოცულობა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 #, fuzzy msgid "Filesystem type:" msgstr "ფაილური სისტემის ტიპი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 msgid "Basic" msgstr "ზირითადი" #. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3166 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3177 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_სახელწოდება:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196 msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3206 msgid "Size:" msgstr "ზომა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212 #: ../src/nautilus-location-bar.c:58 msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3218 msgid "Volume:" msgstr "მოცულობა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 msgid "Free space:" msgstr "თავისუფალი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231 msgid "Link target:" msgstr "ბმულის წყარო:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3237 msgid "MIME type:" msgstr "MIME ტიპი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246 msgid "Modified:" msgstr "შეცვლილი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3252 msgid "Accessed:" msgstr "ბოლო ცვლილება:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3362 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047 msgid "Emblems" msgstr "ემბლემა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3754 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765 msgid "_Read" msgstr "_კითხვა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3756 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3767 msgid "_Write" msgstr "_ჩაწერა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3758 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3769 msgid "E_xecute" msgstr "გაშვება" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4026 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4060 msgid "no " msgstr "არა " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4029 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040 msgid "list" msgstr "სია" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042 msgid "read" msgstr "კითხვა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051 msgid "create/delete" msgstr "შექმნა/წაშლა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4053 msgid "write" msgstr "ჩაწერა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4062 msgid "access" msgstr "წვდომა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4100 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 msgid "Access:" msgstr "წვდომა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4102 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 #, fuzzy msgid "Folder access:" msgstr "დასტაზე წვდომა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4104 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 #, fuzzy msgid "File access:" msgstr "ფაილის ბოლო წვდომა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288 msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 msgid "List files only" msgstr "მხოლოდ ფაილების სია" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4121 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132 msgid "Access files" msgstr "ფაილების წვდომა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 msgid "Create and delete files" msgstr "ფაილების შექმნა და წაშლა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141 msgid "Read-only" msgstr "მხოლოდ-კითხვადი" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4143 msgid "Read and write" msgstr "კითხვა და ჩაწერა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4208 msgid "Set _user ID" msgstr "მ_ომხმარებლის იდენტიფიკატორი ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 msgid "Special flags:" msgstr "სპეც დროშები:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212 msgid "Set gro_up ID" msgstr "ჯგ_უფის იდენტიფიკატორი ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213 msgid "_Sticky" msgstr "_წებოვანი" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 msgid "_Owner:" msgstr "მფლ_ობელი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4383 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 msgid "Owner:" msgstr "მფლობელი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4311 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4517 msgid "_Group:" msgstr "ჯ_გუფი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4384 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4395 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 msgid "Group:" msgstr "ჯგუფი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4345 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356 msgid "Others" msgstr "სხვები" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373 msgid "Execute:" msgstr "გაშვება:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4366 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4377 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "ფაილის პროგრამის მაგვარად გაშვ_ების უფლების მიცემა" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396 msgid "Others:" msgstr "სხვები:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4533 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544 msgid "Folder Permissions:" msgstr "დასტის უფლებები:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4545 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4556 msgid "File Permissions:" msgstr "ფაილის უფლებები:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4566 msgid "Text view:" msgstr "ტექსტის მიმოხილვა:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4702 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4713 +#, fuzzy +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" "თქვენ არ ბრძანდებით მფლობელი, ამიტომაც არ შეგიძლიათ მოცემული უფლებების " "შეცვლა." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4726 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737 #, fuzzy msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux კონტექსტი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4731 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742 msgid "Last changed:" msgstr "ბოლოს შეცვლილი:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4745 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4756 #, fuzzy msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "ფაილის უფლებანი" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4766 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის უფლებების დადგენა." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4758 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "შეუძლებელია შერჩეულ ფაილებზე უფლებების დადგენა." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5367 msgid "Creating Properties window." msgstr "იქმნება პარამეტრების ფანჯარა." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5597 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5611 msgid "Select Custom Icon" msgstr "ხსვა პიქტოგრამის ამორჩევა" @@ -4458,23 +4571,23 @@ msgstr "ხე" msgid "Show Tree" msgstr "ხის ჩვენება" -#: ../src/nautilus-application.c:328 +#: ../src/nautilus-application.c:323 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "ნაუტილუსმა ვერ დააკმაყოფილა თქვენი მოთხოვნა, დასტა \"%s\" ვერ შეიქმნა." -#: ../src/nautilus-application.c:330 +#: ../src/nautilus-application.c:325 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:333 +#: ../src/nautilus-application.c:328 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:335 +#: ../src/nautilus-application.c:330 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -4490,21 +4603,21 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: ../src/nautilus-application.c:591 +#: ../src/nautilus-application.c:599 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " "installing Nautilus again." msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/nautilus-application.c:597 +#: ../src/nautilus-application.c:605 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " "installing Nautilus again.\n" "\n" -"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this " +"Bonobo could not locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this " "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation " "library's directory. Another possible cause would be bad install with a " "missing Nautilus_Shell.server file.\n" @@ -4513,7 +4626,7 @@ msgid "" "which may be needed by other applications.\n" "\n" "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" +"we do not know why.\n" "\n" "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was " "installed." @@ -4528,33 +4641,36 @@ msgstr "" #. * good message. #. #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/nautilus-application.c:627 ../src/nautilus-application.c:645 -#: ../src/nautilus-application.c:652 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." +#: ../src/nautilus-application.c:635 ../src/nautilus-application.c:653 +#: ../src/nautilus-application.c:660 +#, fuzzy +msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error." msgstr "" +"nautilus: შეუძლებელია --geometry პარამეტრის გამოყენება URI-ს ერთზე მეტ " +"მნიშვნელობასთან.\n" -#: ../src/nautilus-application.c:628 +#: ../src/nautilus-application.c:636 msgid "" -"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:646 +#: ../src/nautilus-application.c:654 msgid "" -"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:653 +#: ../src/nautilus-application.c:661 msgid "" -"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:1353 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1484 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1507 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1530 +#: ../src/nautilus-application.c:1361 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1471 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1494 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1517 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" @@ -4570,17 +4686,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "" -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:165 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:168 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" msgstr "" -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:191 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:194 msgid "" "<big><b>This media contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" msgstr "" -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:196 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the media \"%s\". You should never run " @@ -4589,9 +4705,9 @@ msgid "" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:156 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:506 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:161 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1565 ../src/nautilus-window-menus.c:502 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -4600,7 +4716,7 @@ msgstr "" "დაიშვა შეცდომა დახმარების გაშვებისას: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:190 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:195 msgid "No bookmarks defined" msgstr "არავითარი სანიშნე" @@ -4621,17 +4737,17 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "სანიშნეების დამუშავება" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:76 -#, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "შეუძლებელია მდებარეობა \"%s\" -ის ჩვენება" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:165 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:173 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" #. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:176 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -4670,7 +4786,7 @@ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "დაცული WebDAV (HTTPS)" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:204 -msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:205 @@ -4727,9 +4843,14 @@ msgstr "ს_ანიშნის დამატება" msgid "C_onnect" msgstr "და_კავშირება" +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:251 ../src/nautilus-pathbar.c:1137 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:279 +msgid "Desktop" +msgstr "სამუშაო მაგიდა" + #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:238 -#, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'." #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:239 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:273 @@ -4739,8 +4860,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:272 -#, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "შეუძლებელია ემბლემის სახელად '%s' გადარქმევა." #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:292 @@ -4846,83 +4967,92 @@ msgstr "<b>ქცევა</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 #, fuzzy +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტული ხედი</span>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "<b>Date</b>" msgstr "<b>თარიღი</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "<b>Default View</b>" msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტული ხედი</span>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<span weight=\"bold\">გაშვებადი ტექსტ ფაილი</span>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>_სანიშნე</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "<b>_მდებარეობა</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტული ხედი</span>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "სვეტების სია" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<span weight=\"bold\">სიისებრი ხედი</span>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 #, fuzzy msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<span weight=\"bold\">სხვა ფაილები</span>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<span weight=\"bold\">ხმოვანი ფაილები</span>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "ტექსტური ფაილი" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "<b>Trash</b>" msgstr "<b>_სახელწოდება</b>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<span weight=\"bold\">განშტოების სახით ჩვენება</span>" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Acti_on:" msgstr "მდებარეობა:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 msgid "" "Always\n" "Local Files Only\n" @@ -4932,23 +5062,23 @@ msgstr "" "ლოკალური ფაილები მხოლოდ\n" "არასდროსყოველთვის ფაილები მხოლოდ" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 msgid "Always open in _browser windows" msgstr "ყოველთვის _ბროუზერის ფანჯრებში გახსნა" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "შემეკითხე ფაილის წაშლის ან ურნის დაცარიელების შემთხვევაში" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "Behavior" msgstr "ქცევა" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "" "By Name\n" "By Size\n" @@ -4961,11 +5091,11 @@ msgstr "" "ტიპის მიხედვითnშეცვლის თარიღის მიხედვით\n" "ემბლემის მიხედვით" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "CD _Audio:" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -4973,167 +5103,166 @@ msgstr "" "ხატულის შესახებ ინფორმაციის გამოჩენის მიმდევრობა. პიქტოგრამის გადიდების " "შემთხვევაში მის შესახებ ინფორმაცია გაიზრდება." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 msgid "Count _number of items:" msgstr "დასტაში ელემენტთა რიცხვის ჩვენება:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "მიახლოვების სტანდარტული ზომა:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "Default _zoom level:" msgstr "მიახლოვების სტანდარტული ზომა:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "Display" msgstr "ეკრანი" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "File Management Preferences" msgstr "ფაილთა მართვის პარამეტრები" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "წამშლელი ბ_რძანების ჩვენება ელემენტთა წაშლის დროს" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +#, fuzzy msgid "" "Icon View\n" +"Compact View\n" "List View" msgstr "" "პიქტოგრამული ხედი\n" "სიის სახით ჩვენება" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "List Columns" msgstr "სვეტების სია" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Media" msgstr "მედია" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 msgid "Preview _sound files:" msgstr "გადახედვა _ხმოვანი ფაილების" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "Show _only folders" msgstr "ანახე _მხოლოდ დირექტორიები" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "მინიატურის _ჩვენება:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "დამალული და სამარქაფო ფაილე_ბის ჩვენება" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "პიქტოგრამებში _ტექსტის ჩვენება:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "Sort _folders before files" msgstr "დააჯგუფე ჯერ _დირექტორიები" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 msgid "View _new folders using:" msgstr "ახალი დასტის დათვალიერება:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "Views" msgstr "ხედები" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 msgid "_Arrange items:" msgstr "_ელემენტების განლაგება:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 #, fuzzy msgid "_DVD Video:" msgstr "ვიდეო" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 msgid "_Default zoom level:" msgstr "ნაგ_ულისხმევი მიახლოვება:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 msgid "_Double click to open items" msgstr "_ორმაგი წკაპი ელემენტების გასახსნელად" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 msgid "_Format:" msgstr "_ფორმატი:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 msgid "_Music Player:" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "ფაილი რ_ომელიც ნაკლებია ვიდრე:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 #, fuzzy msgid "_Photos:" msgstr "_პორტი:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "გაშვებადი ტექსტ ფ_აილთა გაშვება დაწკაპვის შემთხვევაში" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 msgid "_Single click to open items" msgstr "ე_რთი წკაპი ელემენტების გასახსნელად" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 #, fuzzy msgid "_Software:" msgstr "პროგრამული უზრუნველყოფა" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86 msgid "_Text beside icons" msgstr "ტექსტი ხატ_ულას გვერდით" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "_ტიპი:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88 msgid "_Use compact layout" msgstr "კომპაქ_ტური ხედის გამოყენება" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "გაშვებადი·ტ_ექსტ·ფაილის რედაქტორით·გახსნა·დაწკაპვის·შემთხვევაში" -#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" -msgstr "" - #: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285 msgid "History" msgstr "ისტორია" @@ -5250,7 +5379,7 @@ msgid "Use _Default Background" msgstr "სტანდარტული ფონის გამოყენება" #: ../src/nautilus-information-panel.c:495 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" #: ../src/nautilus-information-panel.c:525 @@ -5280,60 +5409,60 @@ msgstr "მდებარეობის გახსნა" msgid "_Location:" msgstr "_მდებარეობა:" -#: ../src/nautilus-main.c:390 +#: ../src/nautilus-main.c:391 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "სწრაფი ავტო-შემოწმების შესრულება." -#: ../src/nautilus-main.c:393 +#: ../src/nautilus-main.c:394 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "თავდაპირველი ფანჯრის შექმნა შეყვანილი გეომეტრიის პარამეტრების მიხედვით." -#: ../src/nautilus-main.c:393 +#: ../src/nautilus-main.c:394 msgid "GEOMETRY" msgstr "გეომეტრია" -#: ../src/nautilus-main.c:395 +#: ../src/nautilus-main.c:396 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: ../src/nautilus-main.c:397 +#: ../src/nautilus-main.c:398 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: ../src/nautilus-main.c:399 +#: ../src/nautilus-main.c:400 msgid "open a browser window." msgstr "ბრაუზერის ფანჯარის გახსნა." -#: ../src/nautilus-main.c:401 +#: ../src/nautilus-main.c:402 msgid "Quit Nautilus." msgstr "გათიშე ნაუტილუსი" -#: ../src/nautilus-main.c:403 +#: ../src/nautilus-main.c:404 msgid "Restart Nautilus." msgstr "ხელმეორედ ჩართვა" -#: ../src/nautilus-main.c:404 +#: ../src/nautilus-main.c:405 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" #. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. -#: ../src/nautilus-main.c:407 +#: ../src/nautilus-main.c:408 msgid "" "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" "\"." msgstr "" -#: ../src/nautilus-main.c:407 +#: ../src/nautilus-main.c:408 msgid "FILENAME" msgstr "ფაილისსახელი" -#: ../src/nautilus-main.c:450 +#: ../src/nautilus-main.c:456 msgid "File Manager" msgstr "ფაილთა მენეჯერი" -#: ../src/nautilus-main.c:451 +#: ../src/nautilus-main.c:457 msgid "" "\n" "\n" @@ -5344,27 +5473,26 @@ msgstr "" "ფაილური სისტემის ფაილ მენეჯერით დათვალიერება" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-main.c:463 ../src/nautilus-spatial-window.c:420 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window-menus.c:446 -#: ../src/nautilus-window.c:156 +#: ../src/nautilus-main.c:469 ../src/nautilus-spatial-window.c:420 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:443 ../src/nautilus-window.c:156 msgid "Nautilus" msgstr "ნაუტილუსი" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/nautilus-main.c:496 ../src/nautilus-main.c:505 -#: ../src/nautilus-main.c:510 +#: ../src/nautilus-main.c:510 ../src/nautilus-main.c:519 +#: ../src/nautilus-main.c:524 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: შეუძლებელია %s-ის URI-თ გამოყენება.\n" -#: ../src/nautilus-main.c:501 +#: ../src/nautilus-main.c:515 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" "nautilus: სხვა პარამეტრებთან ერთად შეუძლებელია პარამეტრ --check -ის " "გამოყენება.\n" -#: ../src/nautilus-main.c:515 +#: ../src/nautilus-main.c:529 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -5447,7 +5575,7 @@ msgid "_Location..." msgstr "_მდებარეობა..." #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:884 msgid "Specify a location to open" msgstr "გასახსნელი მდებარეობის მითითება" @@ -5464,34 +5592,35 @@ msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ს_ანიშნის დამატება" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:491 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:893 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:493 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894 -msgid "_Edit Bookmarks" +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895 +#, fuzzy +msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_სანიშნეს დამუშავება" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:896 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898 msgid "_Search for Files..." msgstr "ფაილები_ს მოძებნა..." #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:899 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "დოკუმენტებისა და დასტების სახელის ან შიგთავსის მიხედვით ძებნა" @@ -5570,11 +5699,11 @@ msgstr "წინ ისტორიის მიხედვითარქუ msgid "_Search" msgstr "_ძებნა" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:183 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:938 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:943 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - ფაილ ბრაუზერი" @@ -5587,42 +5716,46 @@ msgstr "ჩანაწერები" msgid "Show Notes" msgstr "ჩანაწერების ჩვენება" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1589 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:301 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1576 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 msgid "Open in New _Window" msgstr "ახ_ალ ფანჯარაში გახსნაახალ ფანჯარაში გახსნა" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687 msgid "Rename..." msgstr "გადარქმევა..." -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699 msgid "_Mount" msgstr "ტო_მის მიერთება" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1720 #, fuzzy msgid "_Rescan" msgstr "_კითხვა" #. Empty Trash menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 msgid "Empty _Trash" msgstr "სა_ნაგვე ყუთის დაცარიელება" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2001 msgid "Places" msgstr "მდებარეობა" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2020 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2007 msgid "Show Places" msgstr "მდებარეობების ჩვენება" @@ -5639,171 +5772,174 @@ msgstr "_წაშლა..." msgid "_Add new..." msgstr "_ახლის დამატება" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:976 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +#: ../src/nautilus-property-browser.c:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია %s გეზის წაშლა." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:977 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:980 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია %s გეზის წაშლა." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1009 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055 msgid "Create a New Emblem" msgstr "ახალი ემბლემის შექმნა" #. make the keyword label and field -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077 msgid "_Keyword:" msgstr "_საკვანძო სიტყვა:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096 msgid "_Image:" msgstr "_სურათი:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1104 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1129 msgid "Create a New Color:" msgstr "ახალი ფერის შექმნა:" #. make the name label and field -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Color _name:" msgstr "ფ_ერის დასახელება:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1159 msgid "Color _value:" msgstr "ფერის მნიშ_ვნელობა:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "უკაცრავად, \"%s\" არამართებული ფაილ სახელია." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1710 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1699 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "გთხოვთ გადაამოწმოთ ორთოგრაფია და ხელახლა სცადეთ." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1193 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194 msgid "Please try again." msgstr "გთხოვთ სცადოთ ხელახლა" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1204 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "" +"უკაცრავად, სამწუხაროდ თქვენ არ შეგიძლიათ დაშორებული კომპიუტერიდან " +"პროგრამების გაშვება." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1208 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1235 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია %s გეზის წაშლა." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1257 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1260 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1312 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1343 msgid "The color cannot be installed." msgstr "შეუძლებელია ფერის დაყენება." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1313 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1344 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396 msgid "Select a Color to Add" msgstr "დასამატებელი ფერის ამორჩევაამორჩევა a ფერი -სკენ დამატება" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1431 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1434 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1451 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "უკაცრავად, ფაილი \"%s\" არ წარმოადგენს გამოსადეგ გრაფიკულ ფაილს." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1435 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1452 msgid "The file is not an image." msgstr "მოცემული ფაილი არ წარმოადგენს სურათს.ფაილი არა ნახატი." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2156 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159 msgid "Select a Category:" msgstr "კატეგორიის ამორჩევა:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168 msgid "C_ancel Remove" msgstr "წ_აშლის გაუქმება" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "ახალი ნიმუშის _დამატება..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177 msgid "_Add a New Color..." msgstr "ახალი ფერის _დამატება..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "ახალი ემბლემის _დამატება..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "წკაპი - ნიმუშის მოსაშორებლად" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "წკაპი - ფერის მოსაშორებლად" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "წკაპი - ემბლემის მოსაშორებლად." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218 msgid "Patterns:" msgstr "ნიმუშები:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221 msgid "Colors:" msgstr "ფერები:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224 msgid "Emblems:" msgstr "ემბლემა:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "ნიმუშის _ამოღება..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247 msgid "_Remove a Color..." msgstr "ფერის _მოღება..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "ემბლემის _ამოღება..." @@ -5908,30 +6044,30 @@ msgid "Close the side pane" msgstr "გვერდითი პანელის დახურვა" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882 msgid "_Places" msgstr "_მდებარეობები" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883 msgid "Open _Location..." msgstr "მ_დებარეობის გახსნა..." #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "ძ_ირეული დასტის დახურვა" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:887 msgid "Close this folder's parents" msgstr "მოცემული საქაღალდის ძირეული საქაღალდეების დახურვა" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "ყველა დასტის დ_ახურვა" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890 msgid "Close all folder windows" msgstr "ყველა დასტის ფანჯრის დ_ახურვა" @@ -5953,51 +6089,51 @@ msgstr "" msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "სანიშნე არ არსებული მისამართისთვის" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:666 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:656 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:679 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:669 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1141 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1130 msgid "Content View" msgstr "სარჩევი ხედი" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1142 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1131 msgid "View of the current folder" msgstr "მიმდინარე დასტის დათვალიერებახედი ის საქაღალდე" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1695 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1690 msgid "The location is not a folder." msgstr "მისამართი არ წარმოადგენს დასტას.მდებარეობა არა a საქაღალდე." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1707 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "ვერ ვპოულობ \"%s\"." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718 -#, c-format -msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." msgstr "ნაუტილუსმა ვერ დაამუშავა მდებარეობები: %s" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1710 #, fuzzy msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations." msgstr "ნაუტილუსმა ვერ დაამუშავა მდებარეობები: %s" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1717 #, fuzzy msgid "Unable to mount the location." msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის ახალ მდებარეობაში გადატანა." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1723 msgid "Access was denied." msgstr "შესვლა აკრძალულია." @@ -6006,16 +6142,16 @@ msgstr "შესვლა აკრძალულია." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found." +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "შეუძლებელია \"%s\" ის დათვალიერება, რადგანაც \"%s\" მისამართი ვერ მოიძებნა." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -6052,17 +6188,18 @@ msgstr "" "Public License)." #: ../src/nautilus-window-menus.c:433 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "ამ პროგრამასთან ერთად თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU ზოგადი საჯარო ლიცენზიის(GNU " "General Public License) ასლი. თუ არ მიგიღიათ, მიწერეთFree Software " "Foundation, Inc-ს შემდეგ მისამართზე:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA 02110-1301, USA" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:449 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:445 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -6070,238 +6207,239 @@ msgstr "" "Nautilus წარმოადგენს გნომის გარემოს გრაფიკულ ფაილების მმართველს, იგი " "აადვილებს ყოველდღიურ მუშაობას დასტებდან და ფაილებთან." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:453 -msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors" msgstr "საავტორო უფლება © 1999-2007 ნაუტილუსის ავტორები" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:462 msgid "Nautilus Web Site" msgstr "ნაუტილუსის ვებ გვერდი" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 msgid "_Edit" msgstr "დამუშავ_ება" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "_View" msgstr "_ხედი" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_Close" msgstr "დ_ახურვა" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 msgid "Close this folder" msgstr "მოცემული დასტის დახურვა" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_ემბლემები და ფონი" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "ანახე ფერები,ფონები,დეკორაციები რომლებიც გაალამაზებენ ფაილთა მენეჯერს" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "Prefere_nces" msgstr "_პარამეტრები" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:608 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "შეცვალე Nautilus ის პარამეტრები." #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 msgid "_Undo" msgstr "გა_უქმება" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "Undo the last text change" msgstr "ბოლოს შეცვლილი ტექსტის რედაქტირების გაუქმება" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 msgid "Open _Parent" msgstr "_ძირეული დასტის გახსნა" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Open the parent folder" msgstr "ძირეულ დასტაში გახსნა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:620 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:617 msgid "Stop loading the current location" msgstr "მიმდინარე მდებარეობის გახსნის შეწყვეტა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:624 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:620 msgid "_Reload" msgstr "_გადატვირთვა" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Reload the current location" msgstr "მიმდინარე მდებარეობის გადატვირთვა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:624 msgid "_Contents" msgstr "_სარჩევი" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 msgid "Display Nautilus help" msgstr "ნაუტილუსის დახმარების ჩვენება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "_About" msgstr "_პროგრამის შესახებ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "ნაუტილუსის შემქმნელთა სიის ჩვენება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "Zoom _In" msgstr "მიახლოვება" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "შინაარსის დაწვრილებით ჩვენება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:644 msgid "Zoom _Out" msgstr "დაშორება" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:645 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "შინაარსის არაგაღრმავებული ჩვენება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ნორმალურ _ზომაში" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:653 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "შინაარსის ნორმალურ ზომაში ჩვენება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_სერვერთან დაკავშირება..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:661 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "დაშორებულ კომპიუტერთან ან გაზიარებულ დისკთან დაკავშირება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "_Home Folder" msgstr "სახლის _დასტა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 msgid "_Computer" msgstr "_კომპიუტერი" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 msgid "_Network" msgstr "_ქსელი" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "ლოკალური და ქსელური მისამართების დათვალიერება" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:676 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 msgid "T_emplates" msgstr "შ_აბლონები" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:677 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "მირად შაბლონთა დასტის გახსნა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:680 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:676 msgid "_Trash" msgstr "_სანაგვე ყუთი" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:681 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:677 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "პირადი სანაგვე ყუთის დასტის გახსნა" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:684 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:680 msgid "CD/_DVD Creator" msgstr "CD/_DVDს შემქმნელი" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:685 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:681 msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" msgstr "დასტის გახსნა, რომელშიც შეგიძლიათ გადაათრიოთ CD ან DVD-ზე ჩასაწერი ინფორმაცია" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:711 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:707 msgid "_Up" msgstr "_მაღლა" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:714 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:710 msgid "_Home" msgstr "_სახლი" @@ -6378,7 +6516,3 @@ msgstr "გადიდება" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "მიმდინარე ხედისთვის მაშტაბის შესაბამება" -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "ქსელი" - |