diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2015-03-05 17:51:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-03-05 17:51:04 +0000 |
commit | 13d47009663be026b86533b9f39f60b77918a01e (patch) | |
tree | a83660653eda3839d89ea39c756eac07e3425b66 | |
parent | c9845d245c8be270742b83c8243b4b1e8f443715 (diff) | |
download | nautilus-13d47009663be026b86533b9f39f60b77918a01e.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 146 |
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 83704c20f..f3c5bfba9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of nautilus. -# Copyright (C) 2000-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2001. # Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002-2003, 2006. @@ -23,23 +23,23 @@ # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2012. # Florêncio Neves <florencioneves@gmail.com>, 2013. -# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014. +# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-01 23:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-01 21:13-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-05 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-05 14:48-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1 @@ -77,11 +77,9 @@ msgstr "Executar software" msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar ao servidor" -#. Set initial window title #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2502 -#: ../src/nautilus-window.c:2671 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2658 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -175,11 +173,11 @@ msgstr "Mostrar mais _detalhes" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:652 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:273 ../src/nautilus-mime-actions.c:647 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 ../src/nautilus-properties-window.c:4179 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:491 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494 #: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1277 #: ../src/nautilus-view.c:4919 msgid "_Cancel" @@ -198,7 +196,7 @@ msgstr " (Unicode inválido)" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265 #: ../src/nautilus-list-view.c:1825 ../src/nautilus-pathbar.c:295 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" @@ -350,7 +348,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:273 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 #: ../src/nautilus-view.c:780 msgid "_OK" @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Markup" msgstr "Marcação" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468 ../src/nautilus-query-editor.c:326 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468 ../src/nautilus-query-editor.c:329 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -651,11 +649,11 @@ msgstr "Calendário" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472 ../src/nautilus-query-editor.c:392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472 ../src/nautilus-query-editor.c:395 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473 ../src/nautilus-query-editor.c:376 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473 ../src/nautilus-query-editor.c:379 msgid "Spreadsheet" msgstr "Planilha" @@ -1044,7 +1042,7 @@ msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: ../src/nautilus-window.c:1218 +#: ../src/nautilus-window.c:1267 msgid "Empty _Trash" msgstr "Esvaziar _lixeira" @@ -1540,7 +1538,7 @@ msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Não foi possível marcar o lançador como confiável (executável)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133 -#: ../src/nautilus-window.c:448 +#: ../src/nautilus-window.c:491 ../src/nautilus-window.ui.h:2 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -1549,7 +1547,7 @@ msgid "Undo last action" msgstr "Desfaz a última ação" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140 -#: ../src/nautilus-window.c:449 +#: ../src/nautilus-window.c:492 msgid "Redo" msgstr "Refazer" @@ -2575,11 +2573,11 @@ msgstr "" "%s" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:179 ../src/nautilus-window-slot.c:1596 +#: ../src/nautilus-application.c:178 ../src/nautilus-window-slot.c:1596 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado." -#: ../src/nautilus-application.c:181 +#: ../src/nautilus-application.c:180 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set " @@ -2590,7 +2588,7 @@ msgstr "" "configure as permissões de forma que ela possa ser criada:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:186 +#: ../src/nautilus-application.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or set " @@ -2601,7 +2599,7 @@ msgstr "" "pastas ou configure as permissões de forma que elas possam ser criadas:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:318 +#: ../src/nautilus-application.c:317 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration " "to ~/.config/nautilus" @@ -2609,70 +2607,70 @@ msgstr "" "O Nautilus 3.0 tornou obsoleto este diretório e tentou migrar esta configuração " "para ~/.config/nautilus" -#: ../src/nautilus-application.c:612 +#: ../src/nautilus-application.c:611 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check não pode ser usado com outras opções." -#: ../src/nautilus-application.c:619 +#: ../src/nautilus-application.c:618 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit não pode ser usado com URIs." -#: ../src/nautilus-application.c:627 +#: ../src/nautilus-application.c:626 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select deve ser usado com ao menos uma URI." -#: ../src/nautilus-application.c:634 +#: ../src/nautilus-application.c:633 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "--no-desktop e --force-desktop não podem ser utilizados juntos." -#: ../src/nautilus-application.c:718 +#: ../src/nautilus-application.c:717 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Realiza um conjunto rápido de testes automáticos." -#: ../src/nautilus-application.c:725 +#: ../src/nautilus-application.c:724 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Cria a janela inicial com a geometria dada." -#: ../src/nautilus-application.c:725 +#: ../src/nautilus-application.c:724 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/nautilus-application.c:727 +#: ../src/nautilus-application.c:726 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostra a versão do programa." -#: ../src/nautilus-application.c:729 +#: ../src/nautilus-application.c:728 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Sempre abrir uma nova janela para navegar em URIs especificadas" -#: ../src/nautilus-application.c:731 +#: ../src/nautilus-application.c:730 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Apenas criar janelas para URIs especificadas explicitamente." -#: ../src/nautilus-application.c:733 +#: ../src/nautilus-application.c:732 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Nunca gerenciar a área de trabalho (ignora as preferências do GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:735 +#: ../src/nautilus-application.c:734 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "" "Sempre gerenciar a área de trabalho (ignora as preferências do GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:737 +#: ../src/nautilus-application.c:736 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Sai do Nautilus." -#: ../src/nautilus-application.c:739 +#: ../src/nautilus-application.c:738 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Seleciona a URI especificada na pasta pai." -#: ../src/nautilus-application.c:740 +#: ../src/nautilus-application.c:739 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:820 +#: ../src/nautilus-application.c:819 msgid "Could not register the application" msgstr "Não foi possível registrar o aplicativo" @@ -3339,14 +3337,14 @@ msgstr "%s Colunas visíveis" msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Escolha a ordem na qual as informações aparecerão nesta pasta:" -#: ../src/nautilus-location-entry.c:259 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:258 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Você quer ver %d local?" msgstr[1] "Você quer ver %d locais?" -#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:262 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3505,14 +3503,6 @@ msgstr "Ok, entendi!" msgid "Close tab" msgstr "Fecha aba" -#: ../src/nautilus-notification-delete.ui.h:1 -msgid "undo" -msgstr "desfazer" - -#: ../src/nautilus-progress-info-widget.xml.h:1 -msgid "label" -msgstr "rótulo" - #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:104 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:222 @@ -3809,60 +3799,60 @@ msgstr "_Abrir" msgid "File Type" msgstr "Tipo de arquivo" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:293 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:296 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:311 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:314 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:342 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:345 msgid "Picture" msgstr "Foto" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:362 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:365 msgid "Illustration" msgstr "Ilustração" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:401 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:404 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF / Postscript" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:409 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:412 msgid "Text File" msgstr "Arquivo de texto" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:488 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:491 msgid "Select type" msgstr "Selecione o tipo" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:492 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:495 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:572 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:575 msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:587 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:590 msgid "Other Type…" msgstr "Outro tipo…" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:858 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:861 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Remover este critério da pesquisa" #. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:941 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:946 msgid "Current" msgstr "Alterar" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:944 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:949 msgid "All Files" msgstr "Todos arquivos" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:966 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:971 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Adicionar novo critério a esta pesquisa" @@ -4282,16 +4272,16 @@ msgstr "Texto arrastado.txt" msgid "dropped data" msgstr "dados arrastados" -#: ../src/nautilus-window.c:1232 +#: ../src/nautilus-window.c:1281 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../src/nautilus-window.c:1241 +#: ../src/nautilus-window.c:1290 msgid "_Format…" msgstr "_Formatar…" #. Translators: this is the second part of a "%d files deleted" string -#: ../src/nautilus-window.c:1528 ../src/nautilus-window.c:1535 +#: ../src/nautilus-window.c:1545 ../src/nautilus-window.c:1552 #, c-format msgid "%s deleted" msgid_plural "%s deleted" @@ -4299,30 +4289,30 @@ msgstr[0] "%s excluído" msgstr[1] "%s excluídos" #. Translators: this is the first part of a "%d files deleted" string -#: ../src/nautilus-window.c:1531 +#: ../src/nautilus-window.c:1548 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d arquivo" msgstr[1] "%d arquivos" -#: ../src/nautilus-window.c:1704 +#: ../src/nautilus-window.c:1726 msgid "_New Tab" msgstr "Nova a_ba" -#: ../src/nautilus-window.c:1714 +#: ../src/nautilus-window.c:1736 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover aba para _esquerda" -#: ../src/nautilus-window.c:1722 +#: ../src/nautilus-window.c:1744 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover aba para _direita" -#: ../src/nautilus-window.c:1733 +#: ../src/nautilus-window.c:1755 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fechar aba" -#: ../src/nautilus-window.c:2673 +#: ../src/nautilus-window.c:2660 msgid "Access and organize your files." msgstr "Acesse e organize seus arquivos." @@ -4330,7 +4320,7 @@ msgstr "Acesse e organize seus arquivos." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2682 +#: ../src/nautilus-window.c:2669 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" @@ -4415,6 +4405,10 @@ msgstr "Mensagem de erro sem tratamento: %s" msgid "Searching…" msgstr "Pesquisando…" +#: ../src/nautilus-window.ui.h:1 +msgid "_Files" +msgstr "Ar_quivos" + #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92 msgid "Audio CD" msgstr "CD de áudio" @@ -4473,6 +4467,12 @@ msgstr "Contém fotos e músicas" msgid "Open with:" msgstr "Abrir com:" +#~ msgid "undo" +#~ msgstr "desfazer" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "rótulo" + #~ msgid "Whether to enable immediate deletion" #~ msgstr "Permitir que arquivos sejam excluídos diretamente" |