summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEnrico Nicoletto <liverig@gmail.com>2015-03-05 17:51:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-03-05 17:51:04 +0000
commit13d47009663be026b86533b9f39f60b77918a01e (patch)
treea83660653eda3839d89ea39c756eac07e3425b66
parentc9845d245c8be270742b83c8243b4b1e8f443715 (diff)
downloadnautilus-13d47009663be026b86533b9f39f60b77918a01e.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 83704c20f..f3c5bfba9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of nautilus.
-# Copyright (C) 2000-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2001.
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002-2003, 2006.
@@ -23,23 +23,23 @@
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2012.
# Florêncio Neves <florencioneves@gmail.com>, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 21:13-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 14:48-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
@@ -77,11 +77,9 @@ msgstr "Executar software"
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar ao servidor"
-#. Set initial window title
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2502
-#: ../src/nautilus-window.c:2671
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2658
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
@@ -175,11 +173,11 @@ msgstr "Mostrar mais _detalhes"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:652
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:273 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494
#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1277
#: ../src/nautilus-view.c:4919
msgid "_Cancel"
@@ -198,7 +196,7 @@ msgstr " (Unicode inválido)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265
#: ../src/nautilus-list-view.c:1825 ../src/nautilus-pathbar.c:295
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
@@ -350,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:273 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
#: ../src/nautilus-view.c:780
msgid "_OK"
@@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468 ../src/nautilus-query-editor.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468 ../src/nautilus-query-editor.c:329
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -651,11 +649,11 @@ msgstr "Calendário"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472 ../src/nautilus-query-editor.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472 ../src/nautilus-query-editor.c:395
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473 ../src/nautilus-query-editor.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473 ../src/nautilus-query-editor.c:379
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"
@@ -1044,7 +1042,7 @@ msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: ../src/nautilus-window.c:1218
+#: ../src/nautilus-window.c:1267
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Esvaziar _lixeira"
@@ -1540,7 +1538,7 @@ msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Não foi possível marcar o lançador como confiável (executável)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
-#: ../src/nautilus-window.c:448
+#: ../src/nautilus-window.c:491 ../src/nautilus-window.ui.h:2
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
@@ -1549,7 +1547,7 @@ msgid "Undo last action"
msgstr "Desfaz a última ação"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
-#: ../src/nautilus-window.c:449
+#: ../src/nautilus-window.c:492
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -2575,11 +2573,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:179 ../src/nautilus-window-slot.c:1596
+#: ../src/nautilus-application.c:178 ../src/nautilus-window-slot.c:1596
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado."
-#: ../src/nautilus-application.c:181
+#: ../src/nautilus-application.c:180
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set "
@@ -2590,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"configure as permissões de forma que ela possa ser criada:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:186
+#: ../src/nautilus-application.c:185
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set "
@@ -2601,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"pastas ou configure as permissões de forma que elas possam ser criadas:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:318
+#: ../src/nautilus-application.c:317
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration "
"to ~/.config/nautilus"
@@ -2609,70 +2607,70 @@ msgstr ""
"O Nautilus 3.0 tornou obsoleto este diretório e tentou migrar esta configuração "
"para ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:612
+#: ../src/nautilus-application.c:611
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check não pode ser usado com outras opções."
-#: ../src/nautilus-application.c:619
+#: ../src/nautilus-application.c:618
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit não pode ser usado com URIs."
-#: ../src/nautilus-application.c:627
+#: ../src/nautilus-application.c:626
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select deve ser usado com ao menos uma URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:634
+#: ../src/nautilus-application.c:633
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
msgstr "--no-desktop e --force-desktop não podem ser utilizados juntos."
-#: ../src/nautilus-application.c:718
+#: ../src/nautilus-application.c:717
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realiza um conjunto rápido de testes automáticos."
-#: ../src/nautilus-application.c:725
+#: ../src/nautilus-application.c:724
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Cria a janela inicial com a geometria dada."
-#: ../src/nautilus-application.c:725
+#: ../src/nautilus-application.c:724
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/nautilus-application.c:727
+#: ../src/nautilus-application.c:726
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Mostra a versão do programa."
-#: ../src/nautilus-application.c:729
+#: ../src/nautilus-application.c:728
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Sempre abrir uma nova janela para navegar em URIs especificadas"
-#: ../src/nautilus-application.c:731
+#: ../src/nautilus-application.c:730
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Apenas criar janelas para URIs especificadas explicitamente."
-#: ../src/nautilus-application.c:733
+#: ../src/nautilus-application.c:732
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "Nunca gerenciar a área de trabalho (ignora as preferências do GSettings)."
-#: ../src/nautilus-application.c:735
+#: ../src/nautilus-application.c:734
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr ""
"Sempre gerenciar a área de trabalho (ignora as preferências do GSettings)."
-#: ../src/nautilus-application.c:737
+#: ../src/nautilus-application.c:736
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Sai do Nautilus."
-#: ../src/nautilus-application.c:739
+#: ../src/nautilus-application.c:738
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Seleciona a URI especificada na pasta pai."
-#: ../src/nautilus-application.c:740
+#: ../src/nautilus-application.c:739
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:820
+#: ../src/nautilus-application.c:819
msgid "Could not register the application"
msgstr "Não foi possível registrar o aplicativo"
@@ -3339,14 +3337,14 @@ msgstr "%s Colunas visíveis"
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Escolha a ordem na qual as informações aparecerão nesta pasta:"
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:258
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Você quer ver %d local?"
msgstr[1] "Você quer ver %d locais?"
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:262 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3505,14 +3503,6 @@ msgstr "Ok, entendi!"
msgid "Close tab"
msgstr "Fecha aba"
-#: ../src/nautilus-notification-delete.ui.h:1
-msgid "undo"
-msgstr "desfazer"
-
-#: ../src/nautilus-progress-info-widget.xml.h:1
-msgid "label"
-msgstr "rótulo"
-
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:104
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:222
@@ -3809,60 +3799,60 @@ msgstr "_Abrir"
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de arquivo"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:293
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:296
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:311
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:314
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:345
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:362
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:365
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustração"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "PDF / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:409
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
msgid "Text File"
msgstr "Arquivo de texto"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:488
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:491
msgid "Select type"
msgstr "Selecione o tipo"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:492
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:495
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:572
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:575
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:590
msgid "Other Type…"
msgstr "Outro tipo…"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:858
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:861
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Remover este critério da pesquisa"
#. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:946
msgid "Current"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:944
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:949
msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:966
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Adicionar novo critério a esta pesquisa"
@@ -4282,16 +4272,16 @@ msgstr "Texto arrastado.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "dados arrastados"
-#: ../src/nautilus-window.c:1232
+#: ../src/nautilus-window.c:1281
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../src/nautilus-window.c:1241
+#: ../src/nautilus-window.c:1290
msgid "_Format…"
msgstr "_Formatar…"
#. Translators: this is the second part of a "%d files deleted" string
-#: ../src/nautilus-window.c:1528 ../src/nautilus-window.c:1535
+#: ../src/nautilus-window.c:1545 ../src/nautilus-window.c:1552
#, c-format
msgid "%s deleted"
msgid_plural "%s deleted"
@@ -4299,30 +4289,30 @@ msgstr[0] "%s excluído"
msgstr[1] "%s excluídos"
#. Translators: this is the first part of a "%d files deleted" string
-#: ../src/nautilus-window.c:1531
+#: ../src/nautilus-window.c:1548
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d arquivo"
msgstr[1] "%d arquivos"
-#: ../src/nautilus-window.c:1704
+#: ../src/nautilus-window.c:1726
msgid "_New Tab"
msgstr "Nova a_ba"
-#: ../src/nautilus-window.c:1714
+#: ../src/nautilus-window.c:1736
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover aba para _esquerda"
-#: ../src/nautilus-window.c:1722
+#: ../src/nautilus-window.c:1744
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover aba para _direita"
-#: ../src/nautilus-window.c:1733
+#: ../src/nautilus-window.c:1755
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fechar aba"
-#: ../src/nautilus-window.c:2673
+#: ../src/nautilus-window.c:2660
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Acesse e organize seus arquivos."
@@ -4330,7 +4320,7 @@ msgstr "Acesse e organize seus arquivos."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2682
+#: ../src/nautilus-window.c:2669
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
@@ -4415,6 +4405,10 @@ msgstr "Mensagem de erro sem tratamento: %s"
msgid "Searching…"
msgstr "Pesquisando…"
+#: ../src/nautilus-window.ui.h:1
+msgid "_Files"
+msgstr "Ar_quivos"
+
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de áudio"
@@ -4473,6 +4467,12 @@ msgstr "Contém fotos e músicas"
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir com:"
+#~ msgid "undo"
+#~ msgstr "desfazer"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "rótulo"
+
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "Permitir que arquivos sejam excluídos diretamente"