summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>2015-03-20 17:46:40 +0200
committerTimo Jyrinki <timo@debian.org>2015-03-20 17:46:40 +0200
commit1803d675405b74e06f48d3aa5d9e5d26990fa469 (patch)
tree244b2b3c355b36e1b4c10a143e5e4df7ed3b4a52
parente7c670016a9a27e0962bcc7adb1195630b10ab75 (diff)
downloadnautilus-1803d675405b74e06f48d3aa5d9e5d26990fa469.tar.gz
Finnish translation update
-rw-r--r--po/fi.po150
1 files changed, 72 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a17d70787..f289e5eee 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Yhdistä palvelimeen"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2658
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2652
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
@@ -232,7 +232,6 @@ msgid "The selection rectangle"
msgstr "Valittu suorakulmio"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:416
-#| msgid "Reset View to _Defaults"
msgid "Reset to De_fault"
msgstr "Palauta _oletukset"
@@ -325,7 +324,6 @@ msgid "The location of the file."
msgstr "Tiedoston sijainti."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:136
-#| msgid "Modified"
msgid "Modified - Time"
msgstr "Muokattu - Aika"
@@ -466,7 +464,6 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4709
-#| msgid "%-I:%M %P"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -505,7 +502,6 @@ msgstr "%a %H:%M"
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
#, no-c-format
-#| msgid "%-I:%M %P"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
@@ -529,7 +525,6 @@ msgstr "%-e. %b %H:%M"
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4767
#, no-c-format
-#| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %l:%M %p"
@@ -537,7 +532,6 @@ msgstr "%-e %b %l:%M %p"
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4775
#, no-c-format
-#| msgid "%b %-d %Y"
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %Bta %Y"
@@ -546,7 +540,6 @@ msgstr "%-e. %Bta %Y"
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4782
#, no-c-format
-#| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e. %b %Y %H:%M"
@@ -555,7 +548,6 @@ msgstr "%-e. %b %Y %H:%M"
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4788
#, no-c-format
-#| msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
@@ -2045,6 +2037,7 @@ msgstr "Valmistellaan"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:5
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
@@ -2734,7 +2727,6 @@ msgid "New _Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Show Sidebar"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupaneeli"
@@ -3203,7 +3195,6 @@ msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-#| msgid "Calendar"
msgid "Standard"
msgstr "Tavallinen"
@@ -3698,7 +3689,6 @@ msgid "Link target:"
msgstr "Linkin kohde:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
-#| msgid "_Paste Into Folder"
msgid "Parent Folder:"
msgstr "Ylätason kansio:"
@@ -3947,26 +3937,43 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:4
-#| msgid "Enter _Location…"
msgid "Enter _Location"
msgstr "Kirjoita _sijainti"
#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:5
-#| msgid "Bookmark this Location"
msgid "_Bookmark this Location"
msgstr "Lisää sijainti ki_rjanmerkiksi"
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:1
+msgid "Action menu"
+msgstr "Toimintovalikko"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:2
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Avaa toimintovalikko"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:3
+msgid "View menu"
+msgstr "Näkymävalikko"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:4
+msgid "Open view menu"
+msgstr "Avaa näkymävalikko"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:6
+#| msgid "Search for files"
+msgid "Search files"
+msgstr "Etsi tiedostoja"
+
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:1
msgid "Sort"
msgstr "Järjestys"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:3
-#| msgid "Size"
msgid "_Size"
msgstr "_Koko"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:4
-#| msgid "Type"
msgid "_Type"
msgstr "_Tyyppi"
@@ -3975,22 +3982,18 @@ msgid "Last _Opened"
msgstr "Viim_eksi avattu"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6
-#| msgid "Empty _Trash"
msgid "Last _Trashed"
msgstr "R_oskakoriin siirtoaika"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7
-#| msgid "By Search Relevance"
msgid "Search _Relevance"
msgstr "Hakureleva_nssi"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8
-#| msgid "Re_versed Order"
msgid "Re_verse Order"
msgstr "_Käänteinen järjestys"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9
-#| msgid "Visible _Columns…"
msgid "_Visible Columns…"
msgstr "Näkyvät _sarakkeet…"
@@ -4016,7 +4019,6 @@ msgstr "Palauta valitut kohteet niiden alkuperäisiin sijainteihin"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
-#| msgid "Empty"
msgid "_Empty"
msgstr "_Tyhjennä"
@@ -4155,69 +4157,67 @@ msgstr "Asemaa ei voi pysäyttää"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi käynnistää"
-#: ../src/nautilus-view.c:6198
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Uusi kansio valinnalla (%'d kohde)"
msgstr[1] "Uusi kansio valinnalla (%'d kohdetta)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6246
+#: ../src/nautilus-view.c:6247
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Avaa sovelluksella %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6255
+#: ../src/nautilus-view.c:6256
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: ../src/nautilus-view.c:6257
-#| msgid "_Open"
+#: ../src/nautilus-view.c:6258
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: ../src/nautilus-view.c:6308 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6309 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
msgid "_Start"
msgstr "_Käynnistä"
-#: ../src/nautilus-view.c:6311
+#: ../src/nautilus-view.c:6312
msgid "_Connect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: ../src/nautilus-view.c:6314
+#: ../src/nautilus-view.c:6315
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Käynnistä usean levyn asema"
-#: ../src/nautilus-view.c:6317
+#: ../src/nautilus-view.c:6318
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Avaa _aseman lukitus"
-#: ../src/nautilus-view.c:6333
-#| msgid "_Lock Drive"
+#: ../src/nautilus-view.c:6334
msgid "Stop Drive"
msgstr "Pysäytä asema"
-#: ../src/nautilus-view.c:6336
+#: ../src/nautilus-view.c:6337
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sammuta asema turvallisesti"
-#: ../src/nautilus-view.c:6339
+#: ../src/nautilus-view.c:6340
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Katkaise yhteys"
-#: ../src/nautilus-view.c:6342
+#: ../src/nautilus-view.c:6343
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Pysäytä usean levyn asema"
-#: ../src/nautilus-view.c:6345
+#: ../src/nautilus-view.c:6346
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Lukitse asema"
-#: ../src/nautilus-view.c:7544
+#: ../src/nautilus-view.c:7545
msgid "Content View"
msgstr "Sisältönäkymä"
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
msgid "View of the current folder"
msgstr "Nykyisen kansion näkymä"
@@ -4230,17 +4230,14 @@ msgid "P_roperties"
msgstr "_Ominaisuudet"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:6
-#| msgid "_Keep Aligned"
msgid "_Keep aligned"
msgstr "Pi_dä tasattuna"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:7
-#| msgid "_Organize Desktop by Name"
msgid "Organize _Desktop by Name"
msgstr "_Järjestä kohteet nimen mukaan"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:8
-#| msgid "Change Desktop _Background"
msgid "Change _Background"
msgstr "Muuta työpöydän _taustaa"
@@ -4253,22 +4250,18 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "Avaa _skriptikansio"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:11
-#| msgid "Open _Item Location"
msgid "_Open Item Location"
msgstr "A_vaa kohteen sijainti"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:12
-#| msgid "Open in New _Window"
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:13
-#| msgid "Open in New _Tab"
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "Avaa uudessa _välilehdessä"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:14
-#| msgid "Open With Other _Application…"
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Avaa _muussa sovelluksessa"
@@ -4297,17 +4290,14 @@ msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "L_iitä tiedostoja kansioon"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:24
-#| msgid "Move To…"
msgid "Move to…"
msgstr "Siirrä sijaintiin…"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:25
-#| msgid "Copy To…"
msgid "Copy to…"
msgstr "Kopioi sijaintiin…"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:27
-#| msgid "_Redo Restore from Trash"
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "Poista _roskakorista"
@@ -4316,7 +4306,6 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Tyhjennä roskakori"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:29
-#| msgid "_Undo Restore from Trash"
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "_Palauta roskakorista"
@@ -4325,17 +4314,14 @@ msgid "Resize Icon…"
msgstr "Muuta kuvakkeen kokoa…"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:31
-#| msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgid "Restore Icon's Original Size"
msgstr "Palauta kuvakkeen alkuperäinen koko"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:32
-#| msgid "Rena_me…"
msgid "Rena_me"
msgstr "Nime_ä uudelleen"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:33
-#| msgid "Set as Wallpaper"
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
@@ -4372,41 +4358,41 @@ msgstr "_Ominaisuudet"
msgid "_Format…"
msgstr "_Alusta…"
-#. Translators: this is the second part of a "%d files deleted" string
-#: ../src/nautilus-window.c:1545 ../src/nautilus-window.c:1552
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
+#: ../src/nautilus-window.c:1544
#, c-format
-msgid "%s deleted"
-msgid_plural "%s deleted"
-msgstr[0] "%s poistettu"
-msgstr[1] "%s poistettu"
+#| msgid "“%s” selected"
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "”%s” poistettu"
-#. Translators: this is the first part of a "%d files deleted" string
-#: ../src/nautilus-window.c:1548
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. * is the count.
+#: ../src/nautilus-window.c:1549
#, c-format
-#| msgid "%'u file"
-#| msgid_plural "%'u files"
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d tiedosto"
-msgstr[1] "%d tiedostoa"
+#| msgid "%'d file left to delete"
+#| msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgid "%d file deleted"
+msgid_plural "%d files deleted"
+msgstr[0] "%d tiedosto poistettu"
+msgstr[1] "%d tiedostoa poistettu"
-#: ../src/nautilus-window.c:1726
+#: ../src/nautilus-window.c:1720
msgid "_New Tab"
msgstr "Uusi _välilehti"
-#: ../src/nautilus-window.c:1736
+#: ../src/nautilus-window.c:1730
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle"
-#: ../src/nautilus-window.c:1744
+#: ../src/nautilus-window.c:1738
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle"
-#: ../src/nautilus-window.c:1755
+#: ../src/nautilus-window.c:1749
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulje välilehti"
-#: ../src/nautilus-window.c:2660
+#: ../src/nautilus-window.c:2654
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Käsittele ja järjestä tiedostoja"
@@ -4414,7 +4400,7 @@ msgstr "Käsittele ja järjestä tiedostoja"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2669
+#: ../src/nautilus-window.c:2663
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
@@ -4495,7 +4481,6 @@ msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…"
#: ../src/nautilus-window.ui.h:1
-#| msgid "Files"
msgid "_Files"
msgstr "_Tiedostot"
@@ -4557,6 +4542,18 @@ msgstr "Sisältää kuvia ja musiikkia"
msgid "Open with:"
msgstr "Avaa sovelluksella:"
+#~ msgid "%s deleted"
+#~ msgid_plural "%s deleted"
+#~ msgstr[0] "%s poistettu"
+#~ msgstr[1] "%s poistettu"
+
+#~| msgid "%'u file"
+#~| msgid_plural "%'u files"
+#~ msgid "%d file"
+#~ msgid_plural "%d files"
+#~ msgstr[0] "%d tiedosto"
+#~ msgstr[1] "%d tiedostoa"
+
#~ msgid "Saved search"
#~ msgstr "Tallennettu haku"
@@ -5120,9 +5117,6 @@ msgstr "Avaa sovelluksella:"
#~ msgid "Display Nautilus help"
#~ msgstr "Näytä Nautiluksen ohje"
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Etsi tiedostoja"
-
#~ msgid ""
#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later "
#~ "use."