summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>2015-03-18 00:40:42 +0100
committerFran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>2015-03-18 00:40:42 +0100
commit2d52f07728d50562f7df4a0c1396ce6d1a7ca3b5 (patch)
tree98a99db87528dbb162d1f74a7470453d4eb0d969
parentf5cc9de2054e26b735ad26cdc356b71a6030a3a2 (diff)
downloadnautilus-2d52f07728d50562f7df4a0c1396ce6d1a7ca3b5.tar.gz
Updated Galician translations
-rw-r--r--po/gl.po114
1 files changed, 70 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b9d7f0552..94f5163d8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-master-po-gl-54706\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-03 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-18 00:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-18 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galician <>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Conectarse a un servidor"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2658
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2652
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
@@ -2013,6 +2013,7 @@ msgstr "Preparando"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:5
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -3531,10 +3532,6 @@ msgstr "Entendido"
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar lapela"
-#: ../src/nautilus-progress-info-widget.xml.h:1
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:104
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:222
@@ -3919,6 +3916,26 @@ msgstr "Escriba a localización"
msgid "_Bookmark this Location"
msgstr "_Marcar esta localización"
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:1
+msgid "Action menu"
+msgstr "Menú de acción"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:2
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Abrir menú de acción"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:3
+msgid "View menu"
+msgstr "Menú Ver"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:4
+msgid "Open view menu"
+msgstr "Abrir menú Ver"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:6
+msgid "Search files"
+msgstr "Buscar ficheiros"
+
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:1
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
@@ -4111,67 +4128,67 @@ msgstr "Non é posíbel deter a unidade"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Non foi posíbel iniciar «%s»"
-#: ../src/nautilus-view.c:6198
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Cartafol novo coa selección (%'d elemento)"
msgstr[1] "Cartafol novo coa selección (%'d elementos)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6246
+#: ../src/nautilus-view.c:6247
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6255
+#: ../src/nautilus-view.c:6256
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ../src/nautilus-view.c:6257
+#: ../src/nautilus-view.c:6258
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/nautilus-view.c:6308 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6309 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/nautilus-view.c:6311
+#: ../src/nautilus-view.c:6312
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/nautilus-view.c:6314
+#: ../src/nautilus-view.c:6315
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Iniciar unidade multidisco"
-#: ../src/nautilus-view.c:6317
+#: ../src/nautilus-view.c:6318
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "De_sbloquear unidade"
-#: ../src/nautilus-view.c:6333
+#: ../src/nautilus-view.c:6334
msgid "Stop Drive"
msgstr "Deter unidade"
-#: ../src/nautilus-view.c:6336
+#: ../src/nautilus-view.c:6337
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Extraer unidade de forma _segura"
-#: ../src/nautilus-view.c:6339
+#: ../src/nautilus-view.c:6340
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/nautilus-view.c:6342
+#: ../src/nautilus-view.c:6343
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Deter unidade multidisco"
-#: ../src/nautilus-view.c:6345
+#: ../src/nautilus-view.c:6346
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear unidade"
-#: ../src/nautilus-view.c:7544
+#: ../src/nautilus-view.c:7545
msgid "Content View"
msgstr "Visualización de contido"
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
msgid "View of the current folder"
msgstr "Visualización do cartafol actual"
@@ -4313,39 +4330,38 @@ msgstr "_Propiedades"
msgid "_Format…"
msgstr "_Formatar…"
-#. Translators: this is the second part of a "%d files deleted" string
-#: ../src/nautilus-window.c:1545 ../src/nautilus-window.c:1552
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
+#: ../src/nautilus-window.c:1544
#, c-format
-msgid "%s deleted"
-msgid_plural "%s deleted"
-msgstr[0] "%s eliminado"
-msgstr[1] "%s eliminados"
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "«%s» eliminado"
-#. Translators: this is the first part of a "%d files deleted" string
-#: ../src/nautilus-window.c:1548
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. * is the count.
+#: ../src/nautilus-window.c:1549
#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d ficheiro"
-msgstr[1] "%d ficheiros"
+msgid "%d file deleted"
+msgid_plural "%d files deleted"
+msgstr[0] "%d ficheiro eliminado"
+msgstr[1] "%d ficheiros eliminados"
-#: ../src/nautilus-window.c:1726
+#: ../src/nautilus-window.c:1720
msgid "_New Tab"
msgstr "_Nova lapela"
-#: ../src/nautilus-window.c:1736
+#: ../src/nautilus-window.c:1730
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover a lapela á _esquerda"
-#: ../src/nautilus-window.c:1744
+#: ../src/nautilus-window.c:1738
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover a lapela á _dereita"
-#: ../src/nautilus-window.c:1755
+#: ../src/nautilus-window.c:1749
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Pechar a lapela"
-#: ../src/nautilus-window.c:2660
+#: ../src/nautilus-window.c:2654
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Acceder aos seus ficheiros e organizalos."
@@ -4353,7 +4369,7 @@ msgstr "Acceder aos seus ficheiros e organizalos."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2669
+#: ../src/nautilus-window.c:2663
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012\n"
@@ -4487,6 +4503,19 @@ msgstr "Contén fotos e música"
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir con:"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
+
+#~ msgid "%s deleted"
+#~ msgid_plural "%s deleted"
+#~ msgstr[0] "%s eliminado"
+#~ msgstr[1] "%s eliminados"
+
+#~ msgid "%d file"
+#~ msgid_plural "%d files"
+#~ msgstr[0] "%d ficheiro"
+#~ msgstr[1] "%d ficheiros"
+
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "Indica se se activa a eliminación inmediata"
@@ -5073,9 +5102,6 @@ msgstr "Abrir con:"
#~ msgid "Display Nautilus help"
#~ msgstr "Mostrar a axuda de Nautilus"
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Buscar por ficheiros"
-
#~ msgid ""
#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later "
#~ "use."