diff options
author | Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org> | 2016-08-31 13:20:12 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-08-31 13:20:12 +0000 |
commit | 3f4bbbe85011f51a06830ce75d42e1962c8286bc (patch) | |
tree | 78dcab95f5fb2e61a2b383418102cd9e80455d5d | |
parent | cfa0d2c558f7c0f876f61da771e55caf7002e55c (diff) | |
download | nautilus-3f4bbbe85011f51a06830ce75d42e1962c8286bc.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 419 |
1 files changed, 214 insertions, 205 deletions
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 23:10+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 msgid "Run Software" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "parancsfájlokkal bővíthető." #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:103 -#: src/nautilus-properties-window.c:4606 src/nautilus-window.c:2907 +#: src/nautilus-properties-window.c:4629 src/nautilus-window.c:2907 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -768,12 +768,12 @@ msgstr "Több _részlet megjelenítése" #. Put up the timed wait window. #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:379 #: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1075 -#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5654 -#: src/nautilus-files-view.c:6164 src/nautilus-location-entry.c:283 +#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5655 +#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574 #: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054 #: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1873 -#: src/nautilus-properties-window.c:4597 src/nautilus-properties-window.c:5691 +#: src/nautilus-properties-window.c:4620 src/nautilus-properties-window.c:5719 #: src/nautilus-search-popover.c:547 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" @@ -990,6 +990,13 @@ msgstr "A(z) „%s” ütközne egy már létező fájllal." msgid "Automatic Numbering Order" msgstr "Automatikus számozás sorrendje" +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:3225 +#, c-format +msgid "Rename %d File" +msgid_plural "Rename %d Files" +msgstr[0] "%d fájl átnevezése" +msgstr[1] "%d fájl átnevezése" + #: src/nautilus-bookmark.c:110 src/nautilus-file-utilities.c:323 #: src/nautilus-pathbar.c:434 msgid "Other Locations" @@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "Csoport" msgid "The group of the file." msgstr "A fájl csoportja." -#: src/nautilus-column-utilities.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4666 +#: src/nautilus-column-utilities.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4689 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" @@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr "Ismeretlen" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-properties-window.c:1289 +#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-properties-window.c:1313 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -1888,8 +1895,8 @@ msgstr[1] "%'d fájl törlése" #: src/nautilus-file-operations.c:1834 src/nautilus-file-operations.c:2163 #: src/nautilus-file-operations.c:2171 src/nautilus-file-operations.c:2208 #: src/nautilus-file-operations.c:3825 src/nautilus-file-operations.c:3833 -#: src/nautilus-file-operations.c:3885 src/nautilus-file-operations.c:8576 -#: src/nautilus-file-operations.c:8627 +#: src/nautilus-file-operations.c:3885 src/nautilus-file-operations.c:8584 +#: src/nautilus-file-operations.c:8635 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -1996,7 +2003,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Ne ürítse a Kukát" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6370 +#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6371 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "„%s” nem érhető el" @@ -2189,8 +2196,8 @@ msgstr[1] "%'d fájl megkettőzve ebben: „%B”" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". #: src/nautilus-file-operations.c:3817 src/nautilus-file-operations.c:3860 -#: src/nautilus-file-operations.c:8222 src/nautilus-file-operations.c:8328 -#: src/nautilus-file-operations.c:8572 src/nautilus-file-operations.c:8602 +#: src/nautilus-file-operations.c:8222 src/nautilus-file-operations.c:8336 +#: src/nautilus-file-operations.c:8580 src/nautilus-file-operations.c:8610 #, c-format msgid "%S / %S" msgstr "%S / %S" @@ -2214,7 +2221,7 @@ msgstr "%S / %S" #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. #: src/nautilus-file-operations.c:3850 src/nautilus-file-operations.c:8234 -#: src/nautilus-file-operations.c:8592 +#: src/nautilus-file-operations.c:8600 msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S – %T van hátra (%S/mp)" @@ -2225,7 +2232,7 @@ msgstr[1] "%S / %S – %T van hátra (%S/mp)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:3874 src/nautilus-file-operations.c:8616 +#: src/nautilus-file-operations.c:3874 src/nautilus-file-operations.c:8624 msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%'d / %'d – %T van hátra (%S/mp)" @@ -2415,67 +2422,67 @@ msgstr "Cél ellenőrzése" msgid "Extracting “%B”" msgstr "„%B” kibontása" -#: src/nautilus-file-operations.c:8267 +#: src/nautilus-file-operations.c:8275 msgid "Error extracting “%B”" msgstr "Hiba a(z) „%B” kibontásakor" -#: src/nautilus-file-operations.c:8271 +#: src/nautilus-file-operations.c:8279 msgid "There was an error while extracting “%B”." msgstr "Hiba történt a(z) „%B” kibontásakor." -#: src/nautilus-file-operations.c:8312 +#: src/nautilus-file-operations.c:8320 msgid "Extracted “%B” to “%B”" msgstr "„%B” kibontva ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8318 +#: src/nautilus-file-operations.c:8326 msgid "Extracted %'d file to “%B”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%B”" msgstr[0] "%'d fájl kibontva ide: „%B”" msgstr[1] "%'d fájl kibontva ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8351 +#: src/nautilus-file-operations.c:8359 msgid "Preparing to extract" msgstr "Felkészülés a kibontásra" -#: src/nautilus-file-operations.c:8477 +#: src/nautilus-file-operations.c:8485 msgid "Extracting Files" msgstr "Fájlok kibontása" -#: src/nautilus-file-operations.c:8532 +#: src/nautilus-file-operations.c:8540 msgid "Compressing “%B” into “%B”" msgstr "„%B” tömörítése ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8538 +#: src/nautilus-file-operations.c:8546 msgid "Compressing %'d file into “%B”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%B”" msgstr[0] "%'d fájl tömörítése ide: „%B”" msgstr[1] "%'d fájl tömörítése ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8659 +#: src/nautilus-file-operations.c:8667 msgid "Error compressing “%B” into “%B”" msgstr "Hiba a(z) „%B” tömörítésekor ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8665 +#: src/nautilus-file-operations.c:8673 msgid "Error compressing %'d file into “%B”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%B”" msgstr[0] "Hiba %'d fájl tömörítésekor ide: „%B”" msgstr[1] "Hiba %'d fájl tömörítésekor ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8676 +#: src/nautilus-file-operations.c:8684 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Hiba történt a fájlok tömörítésekor." -#: src/nautilus-file-operations.c:8696 +#: src/nautilus-file-operations.c:8704 msgid "Compressed “%B” into “%B”" msgstr "„%B” tömörítve ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8702 +#: src/nautilus-file-operations.c:8710 msgid "Compressed %'d file into “%B”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%B”" msgstr[0] "%'d fájl tömörítve ide: „%B”" msgstr[1] "%'d fájl tömörítve ide: „%B”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8793 +#: src/nautilus-file-operations.c:8801 msgid "Compressing Files" msgstr "Fájlok tömörítése" @@ -2507,7 +2514,7 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni." msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni." -#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:283 +#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240 #: src/nautilus-mime-actions.c:1873 msgid "_OK" @@ -2517,8 +2524,8 @@ msgstr "_OK" msgid "Select Items Matching" msgstr "Találatok kijelölése" -#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5655 -#: src/nautilus-files-view.c:6165 +#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5656 +#: src/nautilus-files-view.c:6166 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" @@ -2538,19 +2545,19 @@ msgstr "" "A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek " "költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá" -#: src/nautilus-files-view.c:3134 src/nautilus-files-view.c:3181 +#: src/nautilus-files-view.c:3135 src/nautilus-files-view.c:3182 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "„%s” kijelölve" -#: src/nautilus-files-view.c:3138 +#: src/nautilus-files-view.c:3139 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d mappa kijelölve" msgstr[1] "%'d mappa kijelölve" -#: src/nautilus-files-view.c:3152 +#: src/nautilus-files-view.c:3153 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2558,14 +2565,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)" msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3167 +#: src/nautilus-files-view.c:3168 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)" msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)" -#: src/nautilus-files-view.c:3186 +#: src/nautilus-files-view.c:3187 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2573,7 +2580,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve" msgstr[1] "%'d elem kijelölve" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3195 +#: src/nautilus-files-view.c:3196 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2584,7 +2591,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3210 +#: src/nautilus-files-view.c:3211 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2596,115 +2603,115 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3243 +#: src/nautilus-files-view.c:3244 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: src/nautilus-files-view.c:5642 +#: src/nautilus-files-view.c:5643 msgid "Select Move Destination" msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját" -#: src/nautilus-files-view.c:5646 +#: src/nautilus-files-view.c:5647 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Válassza ki a másolás célját" -#: src/nautilus-files-view.c:6161 +#: src/nautilus-files-view.c:6162 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Válassza ki a kibontás célját" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6398 +#: src/nautilus-files-view.c:6399 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "„%s” nem távolítható el" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6426 +#: src/nautilus-files-view.c:6427 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "„%s” nem adható ki" -#: src/nautilus-files-view.c:6449 +#: src/nautilus-files-view.c:6450 msgid "Unable to stop drive" msgstr "A meghajtó nem állítható le" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6561 +#: src/nautilus-files-view.c:6562 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "A(z) „%s” nem indítható" -#: src/nautilus-files-view.c:7396 +#: src/nautilus-files-view.c:7397 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)" msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)" -#: src/nautilus-files-view.c:7456 +#: src/nautilus-files-view.c:7457 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" -#: src/nautilus-files-view.c:7468 +#: src/nautilus-files-view.c:7469 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: src/nautilus-files-view.c:7473 +#: src/nautilus-files-view.c:7474 msgid "Extract Here" msgstr "Kibontás ide" -#: src/nautilus-files-view.c:7474 +#: src/nautilus-files-view.c:7475 msgid "Extract to…" msgstr "Kibontás…" -#: src/nautilus-files-view.c:7478 +#: src/nautilus-files-view.c:7479 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/nautilus-files-view.c:7535 +#: src/nautilus-files-view.c:7536 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125 msgid "_Start" msgstr "In_dítás" -#: src/nautilus-files-view.c:7541 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 +#: src/nautilus-files-view.c:7542 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 msgid "_Connect" msgstr "Kapcs_olódás" -#: src/nautilus-files-view.c:7547 +#: src/nautilus-files-view.c:7548 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása" -#: src/nautilus-files-view.c:7553 +#: src/nautilus-files-view.c:7554 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Meghajtó felol_dása" -#: src/nautilus-files-view.c:7573 +#: src/nautilus-files-view.c:7574 msgid "Stop Drive" msgstr "Meghajtó leállítása" -#: src/nautilus-files-view.c:7579 +#: src/nautilus-files-view.c:7580 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása" -#: src/nautilus-files-view.c:7585 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 +#: src/nautilus-files-view.c:7586 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bontás" -#: src/nautilus-files-view.c:7591 +#: src/nautilus-files-view.c:7592 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása" -#: src/nautilus-files-view.c:7597 +#: src/nautilus-files-view.c:7598 msgid "_Lock Drive" msgstr "Meghajtó _zárolása" -#: src/nautilus-files-view.c:9170 +#: src/nautilus-files-view.c:9171 msgid "Content View" msgstr "Tartalomnézet" -#: src/nautilus-files-view.c:9171 +#: src/nautilus-files-view.c:9172 msgid "View of the current folder" msgstr "A jelenlegi mappa nézete" @@ -2812,7 +2819,7 @@ msgstr[0] "%d elem visszahelyezése a Kukába" msgstr[1] "%d elem visszahelyezése a Kukába" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:440 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1406 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1410 #, c-format msgid "Restore %d item from trash" msgid_plural "Restore %d items from trash" @@ -2860,8 +2867,8 @@ msgstr[1] "%d ele_m másolása mégis" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:470 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:497 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:772 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2164 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2326 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2168 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2330 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "„%s” törlése" @@ -3006,154 +3013,156 @@ msgid "_Redo Rename" msgstr "Át_nevezés mégis" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1106 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1108 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1110 #, c-format -msgid "Batch rename '%d' files" -msgstr "„%d” fájl tömeges átnevezése" +msgid "Batch rename %d file" +msgid_plural "Batch rename %d files" +msgstr[0] "%d fájl tömeges átnevezése" +msgstr[1] "%d fájl tömeges átnevezése" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1111 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1115 msgid "_Undo Batch Rename" msgstr "Tömeges át_nevezés visszavonása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1112 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1116 msgid "_Redo Batch Rename" msgstr "Tö_meges átnevezés mégis" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1409 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1413 #, c-format msgid "Move %d item to trash" msgid_plural "Move %d items to trash" msgstr[0] "%d elem áthelyezése a Kukába" msgstr[1] "%d elem áthelyezése a Kukába" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1423 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1427 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "„%s” visszaállítása erre: „%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1430 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1434 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "„%s” áthelyezés a Kukába" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1435 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1439 msgid "_Undo Trash" msgstr "_Kukába áthelyezés visszavonása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1436 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1440 msgid "_Redo Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába mégis" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1731 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1735 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "„%s” által tartalmazott elemek eredeti jogosultságainak helyreállítása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1732 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1736 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "„%s” által tartalmazott elemek jogosultságainak beállítása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1734 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1888 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1738 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1892 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "_Jogosultságmódosítás visszavonása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1735 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1889 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1739 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1893 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "_Jogosultságmódosítás mégis" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1885 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1889 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "„%s” eredeti jogosultságainak helyreállítása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1886 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1890 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "„%s” jogosultságainak beállítása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1998 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2002 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "„%s” csoportjának visszaállítása erre: „%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2000 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2004 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "„%s” csoportjának beállítása erre: „%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2003 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2007 msgid "_Undo Change Group" msgstr "_Csoportmódosítás visszavonása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2004 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2008 msgid "_Redo Change Group" msgstr "_Csoportmódosítás mégis" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2008 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2012 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "„%s” tulajdonságának visszaállítása erre: „%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2010 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2014 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "„%s” tulajdonosának beállítása erre: „%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2013 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2017 msgid "_Undo Change Owner" msgstr "_Tulajdonosmódosítás visszavonása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2014 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2018 msgid "_Redo Change Owner" msgstr "_Tulajdonosmódosítás mégis" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2150 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2154 msgid "_Undo Extract" msgstr "_Kibontás visszavonása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2151 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2155 msgid "_Redo Extract" msgstr "Ki_bontás mégis" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2168 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2172 #, c-format msgid "Delete %d extracted file" msgid_plural "Delete %d extracted files" msgstr[0] "%d kibontott fájl törlése" msgstr[1] "%d kibontott fájl törlése" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2182 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2186 #, c-format msgid "Extract '%s'" msgstr "„%s” kibontása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2186 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2190 #, c-format msgid "Extract %d file" msgid_plural "Extract %d files" msgstr[0] "%d fájl kibontása" msgstr[1] "%d fájl kibontása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2337 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2341 #, c-format msgid "Compress '%s'" msgstr "„%s” tömörítése" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2341 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2345 #, c-format msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" msgstr[0] "%d fájl tömörítése" msgstr[1] "%d fájl tömörítése" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2347 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 msgid "_Undo Compress" msgstr "_Tömörítés visszavonása" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2348 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352 msgid "_Redo Compress" msgstr "Tö_mörítés mégis" @@ -3371,14 +3380,14 @@ msgstr "%s látható oszlop" msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Válassza ki az információk megjelenési sorrendjét a mappában:" -#: src/nautilus-location-entry.c:268 +#: src/nautilus-location-entry.c:267 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Meg akar tekinteni %d helyet?" msgstr[1] "Meg akar tekinteni %d helyet?" -#: src/nautilus-location-entry.c:272 src/nautilus-mime-actions.c:1050 +#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:1050 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3390,7 +3399,7 @@ msgstr[1] "Ez %d új ablakot fog megnyitni." msgid "Anything" msgstr "Bármi" -#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4608 +#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4631 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -3637,12 +3646,12 @@ msgstr "Új mappa" msgid "Close tab" msgstr "Lap bezárása" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:140 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:142 #, c-format msgid "Merge folder “%s”?" msgstr "Egyesíti a(z) „%s” mappát?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:143 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -3650,118 +3659,118 @@ msgstr "" "Az egyesítés a mappában található, a másolandó fájlokkal ütköző fájlok " "felülírása előtt megerősítést kér." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:148 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Már létezik ilyen nevű régebbi mappa „%s” alatt." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:155 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Már létezik ilyen nevű újabb mappa „%s” alatt." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:160 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Már létezik ilyen nevű másik mappa „%s” alatt." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:166 #, c-format msgid "Replace folder “%s”?" msgstr "Lecseréli a(z) „%s” mappát?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:166 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:168 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "A cseréjével a mappa összes fájlját eltávolítja." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:167 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa „%s” alatt." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:173 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "Lecseréli a(z) „%s” fájlt?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:176 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "A cseréjével felülírja a tartalmát." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:180 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:182 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Már létezik ilyen nevű régebbi fájl „%s” alatt." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Már létezik ilyen nevű újabb fájl „%s” alatt." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:190 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:192 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:265 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:267 msgid "Original folder" msgstr "Eredeti mappa" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:266 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:298 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:268 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:300 msgid "Items:" msgstr "Elemek:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:270 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:272 msgid "Original file" msgstr "Eredeti fájl" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:271 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:303 -#: src/nautilus-properties-window.c:3219 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:273 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:305 +#: src/nautilus-properties-window.c:3242 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:3197 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:278 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:310 +#: src/nautilus-properties-window.c:3220 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:279 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:311 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 msgid "Last modified:" msgstr "Legutóbb módosítva:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:297 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:299 msgid "Merge with" msgstr "Egyesítés ezzel" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:297 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:302 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:299 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:304 msgid "Replace with" msgstr "Csere erre" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:343 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:345 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:366 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:368 msgid "Merge Folder" msgstr "Mappa egyesítése" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:367 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:372 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:369 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:374 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Fájl- és mappaütközés" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:373 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:375 msgid "File conflict" msgstr "Fájlütközés" #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: src/nautilus-preferences-window.c:155 src/nautilus-properties-window.c:4104 -#: src/nautilus-properties-window.c:4134 +#: src/nautilus-preferences-window.c:155 src/nautilus-properties-window.c:4127 +#: src/nautilus-properties-window.c:4157 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -3828,80 +3837,80 @@ msgstr[1] "%'d fájlművelet aktív" msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "Minden fájlművelet sikeresen befejeződött" -#: src/nautilus-properties-window.c:501 +#: src/nautilus-properties-window.c:502 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont!" -#: src/nautilus-properties-window.c:502 +#: src/nautilus-properties-window.c:503 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "Csak egy képet ejtsen az elemre az egyéni ikon beállításához." -#: src/nautilus-properties-window.c:519 +#: src/nautilus-properties-window.c:520 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "A leejtett fájl nem helyi." -#: src/nautilus-properties-window.c:520 src/nautilus-properties-window.c:527 +#: src/nautilus-properties-window.c:521 src/nautilus-properties-window.c:528 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Csak helyi képeket használhat egyéni ikonként." -#: src/nautilus-properties-window.c:526 +#: src/nautilus-properties-window.c:527 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "A leejtett fájl nem kép." -#: src/nautilus-properties-window.c:651 +#: src/nautilus-properties-window.c:652 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Név:" msgstr[1] "_Nevek:" -#: src/nautilus-properties-window.c:876 +#: src/nautilus-properties-window.c:900 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:889 +#: src/nautilus-properties-window.c:913 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:894 +#: src/nautilus-properties-window.c:918 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" -#: src/nautilus-properties-window.c:1336 +#: src/nautilus-properties-window.c:1360 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1554 +#: src/nautilus-properties-window.c:1578 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Megszakítja a csoport módosítását?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1975 +#: src/nautilus-properties-window.c:1999 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Megszakítja a tulajdonos módosítását?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2305 +#: src/nautilus-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "semmi" -#: src/nautilus-properties-window.c:2309 +#: src/nautilus-properties-window.c:2333 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" -#: src/nautilus-properties-window.c:2321 +#: src/nautilus-properties-window.c:2345 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d elem, mérete: %s" msgstr[1] "%'d elem, méretük: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2331 +#: src/nautilus-properties-window.c:2355 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" @@ -3911,195 +3920,195 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/nautilus-properties-window.c:2348 +#: src/nautilus-properties-window.c:2372 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2981 +#: src/nautilus-properties-window.c:3005 msgid "used" msgstr "használt" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2991 +#: src/nautilus-properties-window.c:3015 msgid "free" msgstr "szabad" -#: src/nautilus-properties-window.c:2993 +#: src/nautilus-properties-window.c:3017 msgid "Total capacity:" msgstr "Teljes kapacitás:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2996 +#: src/nautilus-properties-window.c:3020 msgid "Filesystem type:" msgstr "Fájlrendszer típusa:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3140 +#: src/nautilus-properties-window.c:3164 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/nautilus-properties-window.c:3206 +#: src/nautilus-properties-window.c:3229 msgid "Link target:" msgstr "Link célja:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3229 +#: src/nautilus-properties-window.c:3252 msgid "Parent Folder:" msgstr "Szülőmappa:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3238 +#: src/nautilus-properties-window.c:3261 msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3248 +#: src/nautilus-properties-window.c:3271 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3252 +#: src/nautilus-properties-window.c:3275 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3263 +#: src/nautilus-properties-window.c:3286 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:4006 src/nautilus-properties-window.c:4021 -#: src/nautilus-properties-window.c:4038 +#: src/nautilus-properties-window.c:4029 src/nautilus-properties-window.c:4044 +#: src/nautilus-properties-window.c:4061 msgid "no " msgstr "nincs " -#: src/nautilus-properties-window.c:4010 +#: src/nautilus-properties-window.c:4033 msgid "list" msgstr "listázás" -#: src/nautilus-properties-window.c:4014 +#: src/nautilus-properties-window.c:4037 msgid "read" msgstr "olvasás" -#: src/nautilus-properties-window.c:4025 +#: src/nautilus-properties-window.c:4048 msgid "create/delete" msgstr "létrehozás/törlés" -#: src/nautilus-properties-window.c:4029 +#: src/nautilus-properties-window.c:4052 msgid "write" msgstr "írás" -#: src/nautilus-properties-window.c:4040 +#: src/nautilus-properties-window.c:4063 msgid "access" msgstr "elérés" -#: src/nautilus-properties-window.c:4111 +#: src/nautilus-properties-window.c:4134 msgid "List files only" msgstr "Csak fájlok listázása" -#: src/nautilus-properties-window.c:4117 +#: src/nautilus-properties-window.c:4140 msgid "Access files" msgstr "Fájlok elérése" -#: src/nautilus-properties-window.c:4123 +#: src/nautilus-properties-window.c:4146 msgid "Create and delete files" msgstr "Fájlok létrehozása és törlése" -#: src/nautilus-properties-window.c:4141 +#: src/nautilus-properties-window.c:4164 msgid "Read-only" msgstr "Csak olvasható" -#: src/nautilus-properties-window.c:4147 +#: src/nautilus-properties-window.c:4170 msgid "Read and write" msgstr "Olvasás és írás" -#: src/nautilus-properties-window.c:4175 +#: src/nautilus-properties-window.c:4198 msgid "Access:" msgstr "Elérés:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4179 +#: src/nautilus-properties-window.c:4202 msgid "Folder access:" msgstr "Mappa elérése:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4183 +#: src/nautilus-properties-window.c:4206 msgid "File access:" msgstr "Fájl elérése:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4279 +#: src/nautilus-properties-window.c:4302 msgid "_Owner:" msgstr "_Tulajdonos:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4289 src/nautilus-properties-window.c:4611 +#: src/nautilus-properties-window.c:4312 src/nautilus-properties-window.c:4634 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4315 +#: src/nautilus-properties-window.c:4338 msgid "_Group:" msgstr "_Csoport:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4325 src/nautilus-properties-window.c:4625 +#: src/nautilus-properties-window.c:4348 src/nautilus-properties-window.c:4648 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4349 +#: src/nautilus-properties-window.c:4372 msgid "Others" msgstr "A többiek" -#: src/nautilus-properties-window.c:4368 +#: src/nautilus-properties-window.c:4391 msgid "Execute:" msgstr "Végrehajtás:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4371 +#: src/nautilus-properties-window.c:4394 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Fájl _végrehajtásának engedélyezése programként" -#: src/nautilus-properties-window.c:4594 +#: src/nautilus-properties-window.c:4617 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "A tartalmazott fájlok jogosultságainak módosítása" -#: src/nautilus-properties-window.c:4598 +#: src/nautilus-properties-window.c:4621 msgid "Change" msgstr "Módosítás" -#: src/nautilus-properties-window.c:4639 +#: src/nautilus-properties-window.c:4662 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4682 +#: src/nautilus-properties-window.c:4705 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Nem módosíthatja a jogosultságokat, mivel nem Ön a tulajdonos." -#: src/nautilus-properties-window.c:4697 +#: src/nautilus-properties-window.c:4720 msgid "Security context:" msgstr "Biztonsági környezet:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4713 +#: src/nautilus-properties-window.c:4736 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "A tartalmazott fájlok jogosultságainak módosítása…" -#: src/nautilus-properties-window.c:4726 +#: src/nautilus-properties-window.c:4749 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "A(z) „%s” jogosultságai nem határozhatók meg." -#: src/nautilus-properties-window.c:4731 +#: src/nautilus-properties-window.c:4754 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "A kijelölt fájl jogosultságai nem határozhatók meg." -#: src/nautilus-properties-window.c:5003 +#: src/nautilus-properties-window.c:5026 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" -#: src/nautilus-properties-window.c:5362 +#: src/nautilus-properties-window.c:5385 msgid "Creating Properties window." msgstr "Tulajdonságok ablak létrehozása." -#: src/nautilus-properties-window.c:5688 +#: src/nautilus-properties-window.c:5716 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Válasszon egyéni ikont" -#: src/nautilus-properties-window.c:5690 +#: src/nautilus-properties-window.c:5718 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5692 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1671 +#: src/nautilus-properties-window.c:5720 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1671 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" |