summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>2016-08-31 13:20:12 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-08-31 13:20:12 +0000
commit3f4bbbe85011f51a06830ce75d42e1962c8286bc (patch)
tree78dcab95f5fb2e61a2b383418102cd9e80455d5d
parentcfa0d2c558f7c0f876f61da771e55caf7002e55c (diff)
downloadnautilus-3f4bbbe85011f51a06830ce75d42e1962c8286bc.tar.gz
Updated Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po419
1 files changed, 214 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ee3e39019..048530c78 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-30 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"parancsfájlokkal bővíthető."
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:103
-#: src/nautilus-properties-window.c:4606 src/nautilus-window.c:2907
+#: src/nautilus-properties-window.c:4629 src/nautilus-window.c:2907
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
@@ -768,12 +768,12 @@ msgstr "Több _részlet megjelenítése"
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:379
#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1075
-#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5654
-#: src/nautilus-files-view.c:6164 src/nautilus-location-entry.c:283
+#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5655
+#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574
#: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054
#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1873
-#: src/nautilus-properties-window.c:4597 src/nautilus-properties-window.c:5691
+#: src/nautilus-properties-window.c:4620 src/nautilus-properties-window.c:5719
#: src/nautilus-search-popover.c:547
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
@@ -990,6 +990,13 @@ msgstr "A(z) „%s” ütközne egy már létező fájllal."
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "Automatikus számozás sorrendje"
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:3225
+#, c-format
+msgid "Rename %d File"
+msgid_plural "Rename %d Files"
+msgstr[0] "%d fájl átnevezése"
+msgstr[1] "%d fájl átnevezése"
+
#: src/nautilus-bookmark.c:110 src/nautilus-file-utilities.c:323
#: src/nautilus-pathbar.c:434
msgid "Other Locations"
@@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "Csoport"
msgid "The group of the file."
msgstr "A fájl csoportja."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4666
+#: src/nautilus-column-utilities.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4689
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-properties-window.c:1289
+#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-properties-window.c:1313
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
@@ -1888,8 +1895,8 @@ msgstr[1] "%'d fájl törlése"
#: src/nautilus-file-operations.c:1834 src/nautilus-file-operations.c:2163
#: src/nautilus-file-operations.c:2171 src/nautilus-file-operations.c:2208
#: src/nautilus-file-operations.c:3825 src/nautilus-file-operations.c:3833
-#: src/nautilus-file-operations.c:3885 src/nautilus-file-operations.c:8576
-#: src/nautilus-file-operations.c:8627
+#: src/nautilus-file-operations.c:3885 src/nautilus-file-operations.c:8584
+#: src/nautilus-file-operations.c:8635
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@@ -1996,7 +2003,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Ne ürítse a Kukát"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6370
+#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6371
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
@@ -2189,8 +2196,8 @@ msgstr[1] "%'d fájl megkettőzve ebben: „%B”"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
#: src/nautilus-file-operations.c:3817 src/nautilus-file-operations.c:3860
-#: src/nautilus-file-operations.c:8222 src/nautilus-file-operations.c:8328
-#: src/nautilus-file-operations.c:8572 src/nautilus-file-operations.c:8602
+#: src/nautilus-file-operations.c:8222 src/nautilus-file-operations.c:8336
+#: src/nautilus-file-operations.c:8580 src/nautilus-file-operations.c:8610
#, c-format
msgid "%S / %S"
msgstr "%S / %S"
@@ -2214,7 +2221,7 @@ msgstr "%S / %S"
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
#: src/nautilus-file-operations.c:3850 src/nautilus-file-operations.c:8234
-#: src/nautilus-file-operations.c:8592
+#: src/nautilus-file-operations.c:8600
msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S – %T van hátra (%S/mp)"
@@ -2225,7 +2232,7 @@ msgstr[1] "%S / %S – %T van hátra (%S/mp)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:3874 src/nautilus-file-operations.c:8616
+#: src/nautilus-file-operations.c:3874 src/nautilus-file-operations.c:8624
msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%'d / %'d – %T van hátra (%S/mp)"
@@ -2415,67 +2422,67 @@ msgstr "Cél ellenőrzése"
msgid "Extracting “%B”"
msgstr "„%B” kibontása"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8267
+#: src/nautilus-file-operations.c:8275
msgid "Error extracting “%B”"
msgstr "Hiba a(z) „%B” kibontásakor"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8271
+#: src/nautilus-file-operations.c:8279
msgid "There was an error while extracting “%B”."
msgstr "Hiba történt a(z) „%B” kibontásakor."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8312
+#: src/nautilus-file-operations.c:8320
msgid "Extracted “%B” to “%B”"
msgstr "„%B” kibontva ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8318
+#: src/nautilus-file-operations.c:8326
msgid "Extracted %'d file to “%B”"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%B”"
msgstr[0] "%'d fájl kibontva ide: „%B”"
msgstr[1] "%'d fájl kibontva ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8351
+#: src/nautilus-file-operations.c:8359
msgid "Preparing to extract"
msgstr "Felkészülés a kibontásra"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8477
+#: src/nautilus-file-operations.c:8485
msgid "Extracting Files"
msgstr "Fájlok kibontása"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8532
+#: src/nautilus-file-operations.c:8540
msgid "Compressing “%B” into “%B”"
msgstr "„%B” tömörítése ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8538
+#: src/nautilus-file-operations.c:8546
msgid "Compressing %'d file into “%B”"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%B”"
msgstr[0] "%'d fájl tömörítése ide: „%B”"
msgstr[1] "%'d fájl tömörítése ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8659
+#: src/nautilus-file-operations.c:8667
msgid "Error compressing “%B” into “%B”"
msgstr "Hiba a(z) „%B” tömörítésekor ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8665
+#: src/nautilus-file-operations.c:8673
msgid "Error compressing %'d file into “%B”"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%B”"
msgstr[0] "Hiba %'d fájl tömörítésekor ide: „%B”"
msgstr[1] "Hiba %'d fájl tömörítésekor ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8676
+#: src/nautilus-file-operations.c:8684
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "Hiba történt a fájlok tömörítésekor."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8696
+#: src/nautilus-file-operations.c:8704
msgid "Compressed “%B” into “%B”"
msgstr "„%B” tömörítve ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8702
+#: src/nautilus-file-operations.c:8710
msgid "Compressed %'d file into “%B”"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%B”"
msgstr[0] "%'d fájl tömörítve ide: „%B”"
msgstr[1] "%'d fájl tömörítve ide: „%B”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8793
+#: src/nautilus-file-operations.c:8801
msgid "Compressing Files"
msgstr "Fájlok tömörítése"
@@ -2507,7 +2514,7 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
msgstr[1] "Ez %'d új ablakot fog megnyitni."
-#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:283
+#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240
#: src/nautilus-mime-actions.c:1873
msgid "_OK"
@@ -2517,8 +2524,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Találatok kijelölése"
-#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5655
-#: src/nautilus-files-view.c:6165
+#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5656
+#: src/nautilus-files-view.c:6166
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
@@ -2538,19 +2545,19 @@ msgstr ""
"A Nautilus 3.6-ban elavulttá vált a könyvtár, és a beállítások át lettek "
"költöztetve a ~/.local/share/nautilus alá"
-#: src/nautilus-files-view.c:3134 src/nautilus-files-view.c:3181
+#: src/nautilus-files-view.c:3135 src/nautilus-files-view.c:3182
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "„%s” kijelölve"
-#: src/nautilus-files-view.c:3138
+#: src/nautilus-files-view.c:3139
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappa kijelölve"
msgstr[1] "%'d mappa kijelölve"
-#: src/nautilus-files-view.c:3152
+#: src/nautilus-files-view.c:3153
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2558,14 +2565,14 @@ msgstr[0] "(%'d elemet tartalmaz)"
msgstr[1] "(%'d elemet tartalmaz)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3167
+#: src/nautilus-files-view.c:3168
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
msgstr[1] "(összesen %'d elemet tartalmaznak)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3186
+#: src/nautilus-files-view.c:3187
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2573,7 +2580,7 @@ msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3195
+#: src/nautilus-files-view.c:3196
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2584,7 +2591,7 @@ msgstr[1] "még %'d elem kijelölve"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3210
+#: src/nautilus-files-view.c:3211
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2596,115 +2603,115 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3243
+#: src/nautilus-files-view.c:3244
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:5642
+#: src/nautilus-files-view.c:5643
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Válassza ki az áthelyezés célját"
-#: src/nautilus-files-view.c:5646
+#: src/nautilus-files-view.c:5647
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Válassza ki a másolás célját"
-#: src/nautilus-files-view.c:6161
+#: src/nautilus-files-view.c:6162
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Válassza ki a kibontás célját"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6398
+#: src/nautilus-files-view.c:6399
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "„%s” nem távolítható el"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6426
+#: src/nautilus-files-view.c:6427
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: src/nautilus-files-view.c:6449
+#: src/nautilus-files-view.c:6450
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "A meghajtó nem állítható le"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6561
+#: src/nautilus-files-view.c:6562
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
-#: src/nautilus-files-view.c:7396
+#: src/nautilus-files-view.c:7397
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
-#: src/nautilus-files-view.c:7456
+#: src/nautilus-files-view.c:7457
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:7468
+#: src/nautilus-files-view.c:7469
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7473
+#: src/nautilus-files-view.c:7474
msgid "Extract Here"
msgstr "Kibontás ide"
-#: src/nautilus-files-view.c:7474
+#: src/nautilus-files-view.c:7475
msgid "Extract to…"
msgstr "Kibontás…"
-#: src/nautilus-files-view.c:7478
+#: src/nautilus-files-view.c:7479
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7535
+#: src/nautilus-files-view.c:7536
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7541 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
+#: src/nautilus-files-view.c:7542 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
msgid "_Connect"
msgstr "Kapcs_olódás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7547
+#: src/nautilus-files-view.c:7548
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7553
+#: src/nautilus-files-view.c:7554
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Meghajtó felol_dása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7573
+#: src/nautilus-files-view.c:7574
msgid "Stop Drive"
msgstr "Meghajtó leállítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7579
+#: src/nautilus-files-view.c:7580
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7585 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
+#: src/nautilus-files-view.c:7586 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: src/nautilus-files-view.c:7591
+#: src/nautilus-files-view.c:7592
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
-#: src/nautilus-files-view.c:7597
+#: src/nautilus-files-view.c:7598
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Meghajtó _zárolása"
-#: src/nautilus-files-view.c:9170
+#: src/nautilus-files-view.c:9171
msgid "Content View"
msgstr "Tartalomnézet"
-#: src/nautilus-files-view.c:9171
+#: src/nautilus-files-view.c:9172
msgid "View of the current folder"
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
@@ -2812,7 +2819,7 @@ msgstr[0] "%d elem visszahelyezése a Kukába"
msgstr[1] "%d elem visszahelyezése a Kukába"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:440
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1406
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1410
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
@@ -2860,8 +2867,8 @@ msgstr[1] "%d ele_m másolása mégis"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:470
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:497
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:772
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2164
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2326
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2168
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2330
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "„%s” törlése"
@@ -3006,154 +3013,156 @@ msgid "_Redo Rename"
msgstr "Át_nevezés mégis"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1106
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1108
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1110
#, c-format
-msgid "Batch rename '%d' files"
-msgstr "„%d” fájl tömeges átnevezése"
+msgid "Batch rename %d file"
+msgid_plural "Batch rename %d files"
+msgstr[0] "%d fájl tömeges átnevezése"
+msgstr[1] "%d fájl tömeges átnevezése"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1111
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1115
msgid "_Undo Batch Rename"
msgstr "Tömeges át_nevezés visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1112
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1116
msgid "_Redo Batch Rename"
msgstr "Tö_meges átnevezés mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1409
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1413
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "%d elem áthelyezése a Kukába"
msgstr[1] "%d elem áthelyezése a Kukába"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1423
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1427
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” visszaállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1430
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1434
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "„%s” áthelyezés a Kukába"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1435
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1439
msgid "_Undo Trash"
msgstr "_Kukába áthelyezés visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1436
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1440
msgid "_Redo Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1731
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1735
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "„%s” által tartalmazott elemek eredeti jogosultságainak helyreállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1732
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1736
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "„%s” által tartalmazott elemek jogosultságainak beállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1734
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1888
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1738
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1892
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Jogosultságmódosítás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1735
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1889
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1739
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1893
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Jogosultságmódosítás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1885
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1889
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "„%s” eredeti jogosultságainak helyreállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1886
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1890
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "„%s” jogosultságainak beállítása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1998
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2002
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” csoportjának visszaállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2000
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2004
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” csoportjának beállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2003
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2007
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Csoportmódosítás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2004
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2008
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Csoportmódosítás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2008
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2012
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” tulajdonságának visszaállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2010
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2014
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” tulajdonosának beállítása erre: „%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2013
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2017
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Tulajdonosmódosítás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2014
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2018
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Tulajdonosmódosítás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2150
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2154
msgid "_Undo Extract"
msgstr "_Kibontás visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2151
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2155
msgid "_Redo Extract"
msgstr "Ki_bontás mégis"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2168
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2172
#, c-format
msgid "Delete %d extracted file"
msgid_plural "Delete %d extracted files"
msgstr[0] "%d kibontott fájl törlése"
msgstr[1] "%d kibontott fájl törlése"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2182
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2186
#, c-format
msgid "Extract '%s'"
msgstr "„%s” kibontása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2186
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2190
#, c-format
msgid "Extract %d file"
msgid_plural "Extract %d files"
msgstr[0] "%d fájl kibontása"
msgstr[1] "%d fájl kibontása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2337
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2341
#, c-format
msgid "Compress '%s'"
msgstr "„%s” tömörítése"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2341
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2345
#, c-format
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
msgstr[0] "%d fájl tömörítése"
msgstr[1] "%d fájl tömörítése"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2347
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351
msgid "_Undo Compress"
msgstr "_Tömörítés visszavonása"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2348
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352
msgid "_Redo Compress"
msgstr "Tö_mörítés mégis"
@@ -3371,14 +3380,14 @@ msgstr "%s látható oszlop"
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Válassza ki az információk megjelenési sorrendjét a mappában:"
-#: src/nautilus-location-entry.c:268
+#: src/nautilus-location-entry.c:267
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Meg akar tekinteni %d helyet?"
msgstr[1] "Meg akar tekinteni %d helyet?"
-#: src/nautilus-location-entry.c:272 src/nautilus-mime-actions.c:1050
+#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:1050
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3390,7 +3399,7 @@ msgstr[1] "Ez %d új ablakot fog megnyitni."
msgid "Anything"
msgstr "Bármi"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4608
+#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4631
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
@@ -3637,12 +3646,12 @@ msgstr "Új mappa"
msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:140
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:142
#, c-format
msgid "Merge folder “%s”?"
msgstr "Egyesíti a(z) „%s” mappát?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:143
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -3650,118 +3659,118 @@ msgstr ""
"Az egyesítés a mappában található, a másolandó fájlokkal ütköző fájlok "
"felülírása előtt megerősítést kér."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:148
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű régebbi mappa „%s” alatt."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:155
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű újabb mappa „%s” alatt."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:160
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű másik mappa „%s” alatt."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:166
#, c-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Lecseréli a(z) „%s” mappát?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:166
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:168
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "A cseréjével a mappa összes fájlját eltávolítja."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:167
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa „%s” alatt."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:173
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Lecseréli a(z) „%s” fájlt?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:176
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "A cseréjével felülírja a tartalmát."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:180
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:182
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű régebbi fájl „%s” alatt."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű újabb fájl „%s” alatt."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:190
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:192
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:265
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:267
msgid "Original folder"
msgstr "Eredeti mappa"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:266
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:298
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:268
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:300
msgid "Items:"
msgstr "Elemek:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:270
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:272
msgid "Original file"
msgstr "Eredeti fájl"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:271
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:303
-#: src/nautilus-properties-window.c:3219
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:273
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:305
+#: src/nautilus-properties-window.c:3242
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
-#: src/nautilus-properties-window.c:3197
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:278
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:310
+#: src/nautilus-properties-window.c:3220
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:279
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:311
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313
msgid "Last modified:"
msgstr "Legutóbb módosítva:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:297
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:299
msgid "Merge with"
msgstr "Egyesítés ezzel"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:297
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:302
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:299
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:304
msgid "Replace with"
msgstr "Csere erre"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:343
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:345
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:366
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:368
msgid "Merge Folder"
msgstr "Mappa egyesítése"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:367
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:372
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:369
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:374
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Fájl- és mappaütközés"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:373
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:375
msgid "File conflict"
msgstr "Fájlütközés"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: src/nautilus-preferences-window.c:155 src/nautilus-properties-window.c:4104
-#: src/nautilus-properties-window.c:4134
+#: src/nautilus-preferences-window.c:155 src/nautilus-properties-window.c:4127
+#: src/nautilus-properties-window.c:4157
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -3828,80 +3837,80 @@ msgstr[1] "%'d fájlművelet aktív"
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "Minden fájlművelet sikeresen befejeződött"
-#: src/nautilus-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-properties-window.c:502
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont!"
-#: src/nautilus-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-properties-window.c:503
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "Csak egy képet ejtsen az elemre az egyéni ikon beállításához."
-#: src/nautilus-properties-window.c:519
+#: src/nautilus-properties-window.c:520
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "A leejtett fájl nem helyi."
-#: src/nautilus-properties-window.c:520 src/nautilus-properties-window.c:527
+#: src/nautilus-properties-window.c:521 src/nautilus-properties-window.c:528
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Csak helyi képeket használhat egyéni ikonként."
-#: src/nautilus-properties-window.c:526
+#: src/nautilus-properties-window.c:527
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "A leejtett fájl nem kép."
-#: src/nautilus-properties-window.c:651
+#: src/nautilus-properties-window.c:652
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Név:"
msgstr[1] "_Nevek:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:876
+#: src/nautilus-properties-window.c:900
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:889
+#: src/nautilus-properties-window.c:913
#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:894
+#: src/nautilus-properties-window.c:918
#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1336
+#: src/nautilus-properties-window.c:1360
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1554
+#: src/nautilus-properties-window.c:1578
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Megszakítja a csoport módosítását?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1975
+#: src/nautilus-properties-window.c:1999
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Megszakítja a tulajdonos módosítását?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2305
+#: src/nautilus-properties-window.c:2329
msgid "nothing"
msgstr "semmi"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2309
+#: src/nautilus-properties-window.c:2333
msgid "unreadable"
msgstr "olvashatatlan"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2321
+#: src/nautilus-properties-window.c:2345
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d elem, mérete: %s"
msgstr[1] "%'d elem, méretük: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2331
+#: src/nautilus-properties-window.c:2355
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
@@ -3911,195 +3920,195 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:2348
+#: src/nautilus-properties-window.c:2372
msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/nautilus-properties-window.c:2981
+#: src/nautilus-properties-window.c:3005
msgid "used"
msgstr "használt"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/nautilus-properties-window.c:2991
+#: src/nautilus-properties-window.c:3015
msgid "free"
msgstr "szabad"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2993
+#: src/nautilus-properties-window.c:3017
msgid "Total capacity:"
msgstr "Teljes kapacitás:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2996
+#: src/nautilus-properties-window.c:3020
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Fájlrendszer típusa:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3140
+#: src/nautilus-properties-window.c:3164
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3206
+#: src/nautilus-properties-window.c:3229
msgid "Link target:"
msgstr "Link célja:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3229
+#: src/nautilus-properties-window.c:3252
msgid "Parent Folder:"
msgstr "Szülőmappa:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3238
+#: src/nautilus-properties-window.c:3261
msgid "Volume:"
msgstr "Kötet:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3248
+#: src/nautilus-properties-window.c:3271
msgid "Accessed:"
msgstr "Elérés:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3252
+#: src/nautilus-properties-window.c:3275
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3263
+#: src/nautilus-properties-window.c:3286
msgid "Free space:"
msgstr "Szabad hely:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:4006 src/nautilus-properties-window.c:4021
-#: src/nautilus-properties-window.c:4038
+#: src/nautilus-properties-window.c:4029 src/nautilus-properties-window.c:4044
+#: src/nautilus-properties-window.c:4061
msgid "no "
msgstr "nincs "
-#: src/nautilus-properties-window.c:4010
+#: src/nautilus-properties-window.c:4033
msgid "list"
msgstr "listázás"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4014
+#: src/nautilus-properties-window.c:4037
msgid "read"
msgstr "olvasás"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4025
+#: src/nautilus-properties-window.c:4048
msgid "create/delete"
msgstr "létrehozás/törlés"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: src/nautilus-properties-window.c:4052
msgid "write"
msgstr "írás"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4040
+#: src/nautilus-properties-window.c:4063
msgid "access"
msgstr "elérés"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4111
+#: src/nautilus-properties-window.c:4134
msgid "List files only"
msgstr "Csak fájlok listázása"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: src/nautilus-properties-window.c:4140
msgid "Access files"
msgstr "Fájlok elérése"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4123
+#: src/nautilus-properties-window.c:4146
msgid "Create and delete files"
msgstr "Fájlok létrehozása és törlése"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: src/nautilus-properties-window.c:4164
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4147
+#: src/nautilus-properties-window.c:4170
msgid "Read and write"
msgstr "Olvasás és írás"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4175
+#: src/nautilus-properties-window.c:4198
msgid "Access:"
msgstr "Elérés:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: src/nautilus-properties-window.c:4202
msgid "Folder access:"
msgstr "Mappa elérése:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4183
+#: src/nautilus-properties-window.c:4206
msgid "File access:"
msgstr "Fájl elérése:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4279
+#: src/nautilus-properties-window.c:4302
msgid "_Owner:"
msgstr "_Tulajdonos:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4289 src/nautilus-properties-window.c:4611
+#: src/nautilus-properties-window.c:4312 src/nautilus-properties-window.c:4634
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4315
+#: src/nautilus-properties-window.c:4338
msgid "_Group:"
msgstr "_Csoport:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4325 src/nautilus-properties-window.c:4625
+#: src/nautilus-properties-window.c:4348 src/nautilus-properties-window.c:4648
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4349
+#: src/nautilus-properties-window.c:4372
msgid "Others"
msgstr "A többiek"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4368
+#: src/nautilus-properties-window.c:4391
msgid "Execute:"
msgstr "Végrehajtás:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4371
+#: src/nautilus-properties-window.c:4394
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Fájl _végrehajtásának engedélyezése programként"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4594
+#: src/nautilus-properties-window.c:4617
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "A tartalmazott fájlok jogosultságainak módosítása"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4598
+#: src/nautilus-properties-window.c:4621
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4639
+#: src/nautilus-properties-window.c:4662
msgid "Others:"
msgstr "A többiek:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4682
+#: src/nautilus-properties-window.c:4705
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Nem módosíthatja a jogosultságokat, mivel nem Ön a tulajdonos."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4697
+#: src/nautilus-properties-window.c:4720
msgid "Security context:"
msgstr "Biztonsági környezet:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4713
+#: src/nautilus-properties-window.c:4736
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "A tartalmazott fájlok jogosultságainak módosítása…"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4726
+#: src/nautilus-properties-window.c:4749
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "A(z) „%s” jogosultságai nem határozhatók meg."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4731
+#: src/nautilus-properties-window.c:4754
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "A kijelölt fájl jogosultságai nem határozhatók meg."
-#: src/nautilus-properties-window.c:5003
+#: src/nautilus-properties-window.c:5026
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5362
+#: src/nautilus-properties-window.c:5385
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Tulajdonságok ablak létrehozása."
-#: src/nautilus-properties-window.c:5688
+#: src/nautilus-properties-window.c:5716
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Válasszon egyéni ikont"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5690
+#: src/nautilus-properties-window.c:5718
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
#. Open item is always present
-#: src/nautilus-properties-window.c:5692 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1671
+#: src/nautilus-properties-window.c:5720 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1671
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"