diff options
author | sicklylife <translation@sicklylife.jp> | 2020-03-18 14:01:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-03-18 14:01:43 +0000 |
commit | 659be4cd51be2556a1fc5ab3920964337e929694 (patch) | |
tree | 00f3fb83de6d004d8ecc5050f11f40ad535af1c9 | |
parent | 3f1c5cf515ba48ef2205c89fdf4310eb8d06dce1 (diff) | |
download | nautilus-659be4cd51be2556a1fc5ab3920964337e929694.tar.gz |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 13:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-18 07:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 18:00+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ソフトウェアの実行" #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 -#: src/nautilus-properties-window.c:4651 src/nautilus-window.c:3003 +#: src/nautilus-properties-window.c:4647 src/nautilus-window.c:3003 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "Y" #: src/nautilus-files-view.c:6493 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570 #: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4642 -#: src/nautilus-properties-window.c:5736 src/nautilus-search-popover.c:583 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4638 +#: src/nautilus-properties-window.c:5732 src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "グループ" msgid "The group of the file." msgstr "ファイルが所属するグループ" -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4712 +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4708 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "不明" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7433 src/nautilus-properties-window.c:1296 +#: src/nautilus-file.c:7433 src/nautilus-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr[0] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。" msgid "Anything" msgstr "指定なし" -#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4653 +#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4649 msgid "Folders" msgstr "フォルダー" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "元のフォルダー" #. #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2355 +#: src/nautilus-properties-window.c:2351 msgid "Contents:" msgstr "内容:" @@ -3832,13 +3832,13 @@ msgstr "元のファイル" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3221 +#: src/nautilus-properties-window.c:3217 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3199 +#: src/nautilus-properties-window.c:3195 msgid "Type:" msgstr "種類:" @@ -3898,8 +3898,8 @@ msgstr "Administrator Root" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4148 -#: src/nautilus-properties-window.c:4178 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 +#: src/nautilus-properties-window.c:4174 msgid "None" msgstr "なし" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "セキュリティを考慮してこれを無効にします。" #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:3141 +#: src/nautilus-properties-window.c:3137 msgid "There was an error launching the application." msgstr "アプリケーションの起動中にエラーが発生しました。" @@ -4017,242 +4017,242 @@ msgctxt "file" msgid "%s Properties" msgstr "%s のプロパティ" -#: src/nautilus-properties-window.c:1343 +#: src/nautilus-properties-window.c:1339 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1561 +#: src/nautilus-properties-window.c:1557 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "グループの変更をキャンセルしますか?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1982 +#: src/nautilus-properties-window.c:1978 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "所有者の変更をキャンセルしますか?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2312 +#: src/nautilus-properties-window.c:2308 msgid "nothing" msgstr "なし" -#: src/nautilus-properties-window.c:2316 +#: src/nautilus-properties-window.c:2312 msgid "unreadable" msgstr "読み取り不可" -#: src/nautilus-properties-window.c:2328 +#: src/nautilus-properties-window.c:2324 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d 個のアイテム、サイズは %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2338 +#: src/nautilus-properties-window.c:2334 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(いくつかのファイルは読み取り不可です)" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2972 +#: src/nautilus-properties-window.c:2968 msgid "used" msgstr "使用中" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2982 +#: src/nautilus-properties-window.c:2978 msgid "free" msgstr "空き" -#: src/nautilus-properties-window.c:2984 +#: src/nautilus-properties-window.c:2980 msgid "Total capacity:" msgstr "合計:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2987 +#: src/nautilus-properties-window.c:2983 msgid "Filesystem type:" msgstr "ファイルシステムの種類:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3140 +#: src/nautilus-properties-window.c:3136 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "詳細: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:3159 +#: src/nautilus-properties-window.c:3155 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/nautilus-properties-window.c:3208 +#: src/nautilus-properties-window.c:3204 msgid "Link target:" msgstr "リンク先:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3231 +#: src/nautilus-properties-window.c:3227 msgid "Parent folder:" msgstr "親フォルダー:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3239 +#: src/nautilus-properties-window.c:3235 msgid "Original folder:" msgstr "元のフォルダー:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3248 +#: src/nautilus-properties-window.c:3244 msgid "Volume:" msgstr "ボリューム:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3256 +#: src/nautilus-properties-window.c:3252 msgid "Trashed on:" msgstr "移動日時:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3270 +#: src/nautilus-properties-window.c:3266 msgid "Accessed:" msgstr "アクセス日時:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3278 +#: src/nautilus-properties-window.c:3274 msgid "Modified:" msgstr "更新日時:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3289 +#: src/nautilus-properties-window.c:3285 msgid "Free space:" msgstr "空き容量:" #. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3307 +#: src/nautilus-properties-window.c:3303 msgid "Open in Disks" msgstr "“ディスク”で開く" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:4050 src/nautilus-properties-window.c:4065 -#: src/nautilus-properties-window.c:4082 +#: src/nautilus-properties-window.c:4046 src/nautilus-properties-window.c:4061 +#: src/nautilus-properties-window.c:4078 msgid "no " msgstr "無し: " -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:4050 msgid "list" msgstr "一覧" -#: src/nautilus-properties-window.c:4058 +#: src/nautilus-properties-window.c:4054 msgid "read" msgstr "読み取り" -#: src/nautilus-properties-window.c:4069 +#: src/nautilus-properties-window.c:4065 msgid "create/delete" msgstr "作成/削除" -#: src/nautilus-properties-window.c:4073 +#: src/nautilus-properties-window.c:4069 msgid "write" msgstr "書き込み" -#: src/nautilus-properties-window.c:4084 +#: src/nautilus-properties-window.c:4080 msgid "access" msgstr "アクセス" -#: src/nautilus-properties-window.c:4155 +#: src/nautilus-properties-window.c:4151 msgid "List files only" msgstr "表示のみ" -#: src/nautilus-properties-window.c:4161 +#: src/nautilus-properties-window.c:4157 msgid "Access files" msgstr "アクセスのみ" -#: src/nautilus-properties-window.c:4167 +#: src/nautilus-properties-window.c:4163 msgid "Create and delete files" msgstr "作成と削除" -#: src/nautilus-properties-window.c:4185 +#: src/nautilus-properties-window.c:4181 msgid "Read-only" msgstr "読み取り専用" -#: src/nautilus-properties-window.c:4191 +#: src/nautilus-properties-window.c:4187 msgid "Read and write" msgstr "読み書き" -#: src/nautilus-properties-window.c:4219 +#: src/nautilus-properties-window.c:4215 msgid "Access:" msgstr "アクセス:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4223 +#: src/nautilus-properties-window.c:4219 msgid "Folder access:" msgstr "フォルダーのアクセス権:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4227 +#: src/nautilus-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "ファイルのアクセス権:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4323 +#: src/nautilus-properties-window.c:4319 msgid "_Owner:" msgstr "所有者(_O):" -#: src/nautilus-properties-window.c:4333 src/nautilus-properties-window.c:4656 +#: src/nautilus-properties-window.c:4329 src/nautilus-properties-window.c:4652 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4359 +#: src/nautilus-properties-window.c:4355 msgid "_Group:" msgstr "グループ(_G):" -#: src/nautilus-properties-window.c:4369 src/nautilus-properties-window.c:4670 +#: src/nautilus-properties-window.c:4365 src/nautilus-properties-window.c:4666 msgid "Group:" msgstr "グループ:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4393 +#: src/nautilus-properties-window.c:4389 msgid "Others" msgstr "その他" -#: src/nautilus-properties-window.c:4412 +#: src/nautilus-properties-window.c:4408 msgid "Execute:" msgstr "実行:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4415 +#: src/nautilus-properties-window.c:4411 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "プログラムとして実行可能(_E)" -#: src/nautilus-properties-window.c:4639 +#: src/nautilus-properties-window.c:4635 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "フォルダー内のすべてのファイルの権限を変更" -#: src/nautilus-properties-window.c:4643 +#: src/nautilus-properties-window.c:4639 msgid "Change" msgstr "変更" -#: src/nautilus-properties-window.c:4684 +#: src/nautilus-properties-window.c:4680 msgid "Others:" msgstr "その他:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4728 +#: src/nautilus-properties-window.c:4724 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "" "あなたは所有者ではありません (これらのアクセス権を変更することはできません)。" -#: src/nautilus-properties-window.c:4743 +#: src/nautilus-properties-window.c:4739 msgid "Security context:" msgstr "セキュリティコンテキスト:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4759 +#: src/nautilus-properties-window.c:4755 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "フォルダー内のすべてのファイルの権限を変更…" -#: src/nautilus-properties-window.c:4772 +#: src/nautilus-properties-window.c:4768 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "“%s”のアクセス権を決定できませんでした。" -#: src/nautilus-properties-window.c:4777 +#: src/nautilus-properties-window.c:4773 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "指定したファイルのアクセス権を決定できませんでした。" -#: src/nautilus-properties-window.c:5041 +#: src/nautilus-properties-window.c:5037 msgid "Open With" msgstr "開き方" -#: src/nautilus-properties-window.c:5449 +#: src/nautilus-properties-window.c:5445 msgid "Creating Properties window." msgstr "プロパティウィンドウの作成中" -#: src/nautilus-properties-window.c:5733 +#: src/nautilus-properties-window.c:5729 msgid "Select Custom Icon" msgstr "カスタムアイコンを選択" -#: src/nautilus-properties-window.c:5735 +#: src/nautilus-properties-window.c:5731 msgid "_Revert" msgstr "元に戻す(_R)" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5737 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681 +#: src/nautilus-properties-window.c:5733 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" |