diff options
author | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-09-01 17:48:02 +0530 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-09-01 17:48:02 +0530 |
commit | 89ce6d517ad28f1d6931365b7575d816960fe198 (patch) | |
tree | aefb031cf326835562128084a47a75048dda00af | |
parent | 204f0e6701d0295d86d10e066ed0c9770804c546 (diff) | |
download | nautilus-89ce6d517ad28f1d6931365b7575d816960fe198.tar.gz |
updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1104 |
1 files changed, 537 insertions, 567 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-31 10:12+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 14:23+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:46+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:47+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "கோப்புகளை அணுகு மற்றும் ஒழ #. Set initial window title #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4294 ../src/nautilus-window.c:1888 -#: ../src/nautilus-window.c:2143 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 ../src/nautilus-window.c:1977 +#: ../src/nautilus-window.c:2188 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட உரையை தற்கா #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7345 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213 msgid "Select _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "முன்னிருப்பை பயன்படுத்து (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1512 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1484 msgid "Name" msgstr "பெயர்" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "கோப்பின் குழு" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4358 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" @@ -301,25 +301,18 @@ msgid "" "volume." msgstr "" "குறிப்பிட்ட தொகுதியை வெளியேற்ற விரும்பினால், தொகுதியின் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள " -"\"வெளியேற்று\" வை " -"பயன்படுத்தவும்" +"\"வெளியேற்று\" வை பயன்படுத்தவும்" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " "menu of the volume." msgstr "" -"குறிப்பிட்ட தொகுதியை கீழிறக்க விரும்பினால், தொகுதியின் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"தொகுதியை " -"கீழிறக்கு\" " -"ஐ பயன்படுத்தவும்" +"குறிப்பிட்ட தொகுதியை கீழிறக்க விரும்பினால், தொகுதியின் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள " +"\"தொகுதியை கீழிறக்கு\" ஐ பயன்படுத்தவும்" #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475 ../src/nautilus-view.c:2973 +#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -344,50 +337,50 @@ msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1218 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1263 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534 msgid "This file cannot be started" msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1382 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1842 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843 #, c-format msgid "File not found" msgstr "கோப்பு காணவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1870 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1893 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1922 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியவில்லை" @@ -404,76 +397,76 @@ msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெ #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4426 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4427 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437 msgid "%b %-d %Y" msgstr "%b %-d %Y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4429 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 msgid "%a, %b %e %Y %T" msgstr "%a, %b %e %Y %T" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4928 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s' இருப்பில் இல்லை " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s' இருப்பில் இல்லை " #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5657 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667 msgid "Me" msgstr "எனது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5681 ../src/nautilus-view.c:2994 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u உருப்படி" msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u அடைவு" msgstr[1] "%'u அடைவுகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -481,37 +474,37 @@ msgstr[0] "%'u கோப்பு" msgstr[1] "%'u கோப்புகள்" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6076 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102 msgid "? items" msgstr "? உருப்படிகள்" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6082 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 msgid "? bytes" msgstr "? பைட்கள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107 msgid "unknown type" msgstr "தெரியாத வகை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6100 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110 msgid "unknown MIME type" msgstr "தெரியாத மைம் வகை" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6114 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1103 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1105 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 msgid "program" msgstr "நிரல்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195 msgid "link" msgstr "இணைப்பு" @@ -520,14 +513,14 @@ msgstr "இணைப்பு" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s உடன் தொடுப்பு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217 msgid "link (broken)" msgstr "இணைப்பு(அருபட்டது)" @@ -603,13 +596,13 @@ msgstr "அசல் கோப்பு" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081 msgid "Type:" msgstr "வகை:" @@ -1014,7 +1007,7 @@ msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே" #. Translators: %s is a file name formatted for display #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: ../src/nautilus-view.c:6584 +#: ../src/nautilus-view.c:6461 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr " \"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை " @@ -1068,7 +1061,9 @@ msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர் msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் அவற்றை கையாள முடியவில்லை" +msgstr "" +"\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் அவற்றை கையாள " +"முடியவில்லை" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586 msgid "" @@ -1367,23 +1362,23 @@ msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக் #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2529 +#: ../src/nautilus-view.c:2514 msgid "Undo" msgstr "செயல் நீக்கு" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2530 +#: ../src/nautilus-view.c:2515 msgid "Undo last action" msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2548 +#: ../src/nautilus-view.c:2533 msgid "Redo" msgstr "ரத்து செய்த செயலை மீட்கவும்" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2549 +#: ../src/nautilus-view.c:2534 msgid "Redo last undone action" msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" @@ -1731,12 +1726,12 @@ msgstr "_U உரிமையாளரை மாற்றியதை மீட msgid "_Redo Change Owner" msgstr "_R உரிமையாளரை மாற்றியதை மீண்டும் செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "\"%s\" இன் மூல இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியவில்லை." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது." @@ -1852,7 +1847,8 @@ msgid "" msgstr "" "சின்ன காட்சி மற்றும் மேல் மேசையில் தெரியும் சின்னங்களின் கீழே காணும் தலைப்புகளின் பட்டியல். " "தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை பார்வை அளவு மட்டத்தை பொருத்தது. மதிப்புகள்: \"size\", \"type\", " -"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", மற்றும் \"mime_type\"." +"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", மற்றும் \"mime_type" +"\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -2194,10 +2190,10 @@ msgid "" "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." msgstr "" "பிம்பக்கோப்புகளின் சிறு பிம்பங்களை காட்டும் போது தியாகம் செய்த வேகம். \"always\" எனில் " -"எப்போதும் சிறுபிம்பத்தை காட்டும் (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" உங்கள் " -"கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் " -"காட்டும். \"never\" எனில் பொது பிம்பத்தை பயன்படுத்தும். பெயர் ஒரு மாதிரியாக இருந்தாலும் இது " -"எந்த முன்பார்வை கோப்பு வகைக்கும் பொருந்தும்." +"எப்போதும் சிறுபிம்பத்தை காட்டும் (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" " +"உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் காட்டும். \"never\" எனில் பொது பிம்பத்தை " +"பயன்படுத்தும். பெயர் ஒரு மாதிரியாக இருந்தாலும் இது எந்த முன்பார்வை கோப்பு வகைக்கும் " +"பொருந்தும்." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 msgid "" @@ -2355,36 +2351,34 @@ msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "கோப்புகளை அஞ்சல், துரித செய்தி மூலம் அனுப்புக..." #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:228 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642 +#: ../src/nautilus-application.c:225 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்தது." -#: ../src/nautilus-application.c:230 +#: ../src/nautilus-application.c:227 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " "set permissions such that it can be created:\n" "%s" msgstr "" -"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் பின் வரும் அடைவை உருவாக்கவும், அல்லது நாடுலஸ் அதை உருவாக்குவதற்கான " -"உரிமையை " -"தரவும்:\n" +"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் பின் வரும் அடைவை உருவாக்கவும், அல்லது நாடுலஸ் அதை " +"உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:235 +#: ../src/nautilus-application.c:232 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " "set permissions such that they can be created:\n" "%s" msgstr "" -"தேவையான அடைவுகளை உருவாக்க முடியவில்லை. பின் வரும் அடைவுகளை உருவாக்கவும், அல்லது நாடுலஸ் " -"அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை " -"தரவும்:\n" +"தேவையான அடைவுகளை உருவாக்க முடியவில்லை. பின் வரும் அடைவுகளை உருவாக்கவும், அல்லது " +"நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:369 +#: ../src/nautilus-application.c:366 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2392,9 +2386,9 @@ msgstr "" "நாடுலஸ் 3.0 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.config/nautilus க்கு இடம் மாற்ற " "முயற்சித்தது" -#: ../src/nautilus-application.c:855 +#: ../src/nautilus-application.c:782 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:274 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:254 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2403,53 +2397,53 @@ msgstr "" "உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:978 +#: ../src/nautilus-application.c:905 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-application.c:984 +#: ../src/nautilus-application.c:911 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-application.c:991 +#: ../src/nautilus-application.c:918 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-application.c:1037 +#: ../src/nautilus-application.c:964 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்" -#: ../src/nautilus-application.c:1043 +#: ../src/nautilus-application.c:970 msgid "Show the version of the program." msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக" -#: ../src/nautilus-application.c:1045 +#: ../src/nautilus-application.c:972 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-application.c:1045 +#: ../src/nautilus-application.c:972 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/nautilus-application.c:1047 +#: ../src/nautilus-application.c:974 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-application.c:1049 +#: ../src/nautilus-application.c:976 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "மேல்மேசையை கண்கானிக்காதே(விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" -#: ../src/nautilus-application.c:1051 +#: ../src/nautilus-application.c:978 msgid "Quit Nautilus." msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../src/nautilus-application.c:1052 +#: ../src/nautilus-application.c:979 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1065 +#: ../src/nautilus-application.c:992 msgid "" "\n" "\n" @@ -2483,9 +2477,7 @@ msgstr "அடடா! இந்த மென்பொருளை இயக் msgid "" "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " "to run it?" -msgstr "" -"“%s” இல் தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய மென் பொருள் உள்ளது. அதை இயக்க " -"வேண்டுமா?" +msgstr "“%s” இல் தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய மென் பொருள் உள்ளது. அதை இயக்க வேண்டுமா?" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." @@ -2528,7 +2520,7 @@ msgstr "பெயர் (_N)" msgid "by _Name" msgstr "(_N)பெயர்வாரியாக" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1252 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" @@ -2536,7 +2528,7 @@ msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வ msgid "by _Size" msgstr "(_S)அளவு வாரியாக" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1256 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" @@ -2544,7 +2536,7 @@ msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரி msgid "by _Type" msgstr "(_T)வகைவாரியாக" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1260 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" @@ -2552,7 +2544,7 @@ msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிச msgid "by Modification _Date" msgstr "(_D)திருத்திய தேதியில்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1264 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" @@ -2560,7 +2552,7 @@ msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரி msgid "by T_rash Time" msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1268 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "சின்னங்களை குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில் வரிசையாக அடுக்கு" @@ -2569,119 +2561,119 @@ msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_O மேல்மேசையை பெயரால் அடுக்குக" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1217 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191 msgid "Arran_ge Items" msgstr "(_g)உருப்படிகளை அடுக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1219 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193 msgid "Resize Icon..." msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1220 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194 msgid "Make the selected icons resizable" msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தை அளவு மாற்றக்கூடியதாக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1223 ../src/nautilus-canvas-view.c:1387 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1224 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198 msgid "Restore each selected icons to its original size" msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1227 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201 msgid "_Organize by Name" msgstr "_O பெயரால் அடுக்குக " #. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு மாற்றி அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிர்க" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208 msgid "Re_versed Order" msgstr "(_v)தலைகீழ் வரிசை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "சின்னங்களை எதிர்வரிசையில் காட்டவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213 msgid "_Keep Aligned" msgstr "(_K)சரியாக அடுக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1240 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "சின்னங்களை கட்டங்களுக்குள் பொருத்தவும்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1247 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221 msgid "_Manually" msgstr "(_M)கைமுறையாக" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1248 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "விடும்போது சின்னத்தை விட்டுவிடவும்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225 msgid "By _Name" msgstr "(_N)பெயரின் படி" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229 msgid "By _Size" msgstr "(_S)அளவின் படி" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233 msgid "By _Type" msgstr "(_T)வகைவாரியாக" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237 msgid "By Modification _Date" msgstr "(_D)மாற்றிய தேதிகளின் வரிசையில்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1267 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241 msgid "By T_rash Time" msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1388 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2438 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2396 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 msgid "Icon View" msgstr "சின்னம் காட்சி" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2440 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2398 msgid "_Icons" msgstr "(_I) சின்னங்கள்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2441 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2399 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது." -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2442 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2400 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2443 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2401 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்" @@ -2748,7 +2740,7 @@ msgid "Continue" msgstr "தொடர் " #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5013 ../src/nautilus-view.c:1456 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5015 ../src/nautilus-view.c:1441 msgid "There was an error displaying help." msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" @@ -2787,7 +2779,7 @@ msgid "Sh_are:" msgstr "(_ a) பகிர்:" #. fourth row: folder entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1650 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1623 msgid "_Folder:" msgstr "(_F)அடைவு:" @@ -2837,8 +2829,8 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7315 -#: ../src/nautilus-view.c:8845 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7183 +#: ../src/nautilus-view.c:8724 msgid "E_mpty Trash" msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு" @@ -2859,7 +2851,7 @@ msgstr "குப்பையை காலி செய்" #. tooltip #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 -#: ../src/nautilus-view.c:7316 +#: ../src/nautilus-view.c:7184 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு" @@ -2998,8 +2990,8 @@ msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது" #. Translators: this is referred to captions under icons. #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" @@ -3155,7 +3147,7 @@ msgid "Files Preferences" msgstr "கோப்பு விருப்பங்கள்" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4299 msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" @@ -3178,7 +3170,7 @@ msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1581 ../src/nautilus-list-view.c:3118 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1553 ../src/nautilus-list-view.c:3078 msgid "List View" msgstr "பட்டியல் காட்சி" @@ -3345,8 +3337,8 @@ msgid "Failed to load image information" msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655 -#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:323 +#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:372 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." @@ -3358,44 +3350,44 @@ msgstr "பிம்பம்" msgid "(Empty)" msgstr "(காலி)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2371 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2332 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2391 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2352 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2446 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2407 msgid "Visible _Columns..." msgstr "(_C)தெரியும் நெடுவரிசைகள்..," #. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2447 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2408 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3120 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3080 msgid "_List" msgstr "(_L) பட்டியல்" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3121 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3081 msgid "The list view encountered an error." msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3122 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3082 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3123 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3083 msgid "Display this location with the list view." msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3106 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" @@ -3438,9 +3430,9 @@ msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த ம #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7373 -#: ../src/nautilus-view.c:7487 ../src/nautilus-view.c:8474 -#: ../src/nautilus-view.c:8773 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241 +#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353 +#: ../src/nautilus-view.c:8652 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)" @@ -3463,7 +3455,7 @@ msgid "_Display" msgstr "(_D)காட்டு" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782 -#: ../src/nautilus-view.c:973 +#: ../src/nautilus-view.c:958 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?" @@ -3578,7 +3570,7 @@ msgid "Recent files" msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:544 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:535 msgid "Open your personal folder" msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்" @@ -3616,21 +3608,21 @@ msgstr "வலைப்பின்னலின் உள்ளடக்கங #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 -#: ../src/nautilus-view.c:7415 ../src/nautilus-view.c:7439 -#: ../src/nautilus-view.c:7511 ../src/nautilus-view.c:8110 -#: ../src/nautilus-view.c:8114 ../src/nautilus-view.c:8197 -#: ../src/nautilus-view.c:8201 ../src/nautilus-view.c:8299 -#: ../src/nautilus-view.c:8303 +#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307 +#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989 +#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076 +#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178 +#: ../src/nautilus-view.c:8182 msgid "_Start" msgstr "துவக்கு (_S):" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 -#: ../src/nautilus-view.c:7419 ../src/nautilus-view.c:7443 -#: ../src/nautilus-view.c:7515 ../src/nautilus-view.c:8139 -#: ../src/nautilus-view.c:8226 ../src/nautilus-view.c:8328 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:483 +#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311 +#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018 +#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:470 msgid "_Stop" msgstr "(_S) நிறுத்து" @@ -3639,8 +3631,8 @@ msgstr "(_S) நிறுத்து" msgid "_Power On" msgstr "(_P) சக்தியூட்டப்பட்டது" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8143 -#: ../src/nautilus-view.c:8230 ../src/nautilus-view.c:8332 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8022 +#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு" @@ -3661,13 +3653,13 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8213 -#: ../src/nautilus-view.c:8315 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8092 +#: ../src/nautilus-view.c:8194 msgid "_Unlock Drive" msgstr "(_U) இயக்கி பூட்டு திற" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8155 -#: ../src/nautilus-view.c:8242 ../src/nautilus-view.c:8344 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8034 +#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223 msgid "_Lock Drive" msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு" @@ -3694,21 +3686,21 @@ msgstr " %s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை " #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7287 -#: ../src/nautilus-view.c:8698 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7155 +#: ../src/nautilus-view.c:8577 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7299 -#: ../src/nautilus-view.c:7469 ../src/nautilus-view.c:8423 -#: ../src/nautilus-view.c:8751 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7167 +#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302 +#: ../src/nautilus-view.c:8630 msgid "Open in New _Tab" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8415 -#: ../src/nautilus-view.c:8731 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8294 +#: ../src/nautilus-view.c:8610 msgid "Open in New _Window" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" @@ -3722,29 +3714,29 @@ msgstr "மறுபெயரிடு..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7403 -#: ../src/nautilus-view.c:7427 ../src/nautilus-view.c:7499 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7271 +#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367 msgid "_Mount" msgstr "ஏற்று (_M)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7407 -#: ../src/nautilus-view.c:7431 ../src/nautilus-view.c:7503 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7275 +#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371 msgid "_Unmount" msgstr "இறக்கு (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7411 -#: ../src/nautilus-view.c:7435 ../src/nautilus-view.c:7507 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7279 +#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375 msgid "_Eject" msgstr "வெளியேற்று (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7423 -#: ../src/nautilus-view.c:7447 ../src/nautilus-view.c:7519 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7291 +#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387 msgid "_Detect Media" msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி" @@ -3817,36 +3809,36 @@ msgstr "பண்புகள்" msgid "%s Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1144 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1146 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1352 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1354 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1767 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1769 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2084 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086 msgid "nothing" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2088 msgid "unreadable" msgstr "படிக்கமுடியாத" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2096 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2098 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d உருப்படி, %s அளவு " msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2105 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2107 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)" @@ -3856,185 +3848,185 @@ msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2124 msgid "Contents:" msgstr "உள்ளடக்கம்:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921 msgid "used" msgstr "பயன்பட்டது" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928 msgid "free" msgstr "காலி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2930 msgid "Total capacity:" msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2939 msgid "Filesystem type:" msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089 msgid "Link target:" msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114 msgid "Volume:" msgstr "நிறை:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123 msgid "Accessed:" msgstr "அலசப்பட்ட:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127 msgid "Modified:" msgstr "திருத்தப்பட்ட:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3135 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3137 msgid "Free space:" msgstr "காலி இடம்:" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3786 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3797 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3788 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3799 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811 msgid "no " msgstr "இல்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3789 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793 msgid "read" msgstr "படி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3800 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802 msgid "create/delete" msgstr "உருவாக்கு/அழி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804 msgid "write" msgstr "எழுது" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3813 msgid "access" msgstr "அணுகல்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3876 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878 msgid "List files only" msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3882 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884 msgid "Access files" msgstr "கோப்புகளை அணுகு" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3888 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3890 msgid "Create and delete files" msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905 msgid "Read-only" msgstr "வாசிக்க-மட்டும்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3909 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3911 msgid "Read and write" msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938 msgid "Access:" msgstr "அணுகல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940 msgid "Folder access:" msgstr "அடைவு அணுகல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942 msgid "File access:" msgstr "கோப்பு அணுகல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031 msgid "_Owner:" msgstr "உரிமையாளர் (_O):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4039 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303 msgid "Owner:" msgstr "உரிமையாளர்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061 msgid "_Group:" msgstr "குழு: (_G)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4067 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4315 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4069 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317 msgid "Group:" msgstr "குழு:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4088 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4090 msgid "Others" msgstr "மற்றவை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4103 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4105 msgid "Execute:" msgstr "இயக்கு:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4106 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4108 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4282 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4284 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288 msgid "Change" msgstr "மாற்று" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4331 msgid "Others:" msgstr "மற்றவை:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லை, இந்த அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4387 msgid "Security context:" msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4400 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4402 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..." msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக..." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4410 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4412 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4413 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4415 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4658 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4660 msgid "Open With" msgstr "இதனால் திற" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4981 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4983 msgid "Creating Properties window." msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5270 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5272 msgid "Select Custom Icon" msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்" @@ -4132,88 +4124,88 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை அ msgid "Empty" msgstr "வெற்று" -#: ../src/nautilus-view.c:975 +#: ../src/nautilus-view.c:960 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." -#: ../src/nautilus-view.c:978 +#: ../src/nautilus-view.c:963 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." -#: ../src/nautilus-view.c:1476 +#: ../src/nautilus-view.c:1461 msgid "Select Items Matching" msgstr "பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" -#: ../src/nautilus-view.c:1491 +#: ../src/nautilus-view.c:1476 msgid "_Pattern:" msgstr "(_P)மாதிரி:" -#: ../src/nautilus-view.c:1497 +#: ../src/nautilus-view.c:1482 msgid "Examples: " msgstr "உதாரணங்கள்:" -#: ../src/nautilus-view.c:1610 +#: ../src/nautilus-view.c:1583 msgid "Save Search as" msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:1633 +#: ../src/nautilus-view.c:1606 msgid "Search _name:" msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)" -#: ../src/nautilus-view.c:1655 +#: ../src/nautilus-view.c:1628 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "தேடுதலில் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:2282 +#: ../src/nautilus-view.c:2267 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" msgstr "" -"நாடுலஸ் 3.6 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.local/share/nautilus க்கு இடம் மாற்ற " -"முயற்சித்தது" +"நாடுலஸ் 3.6 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.local/share/nautilus க்கு இடம் " +"மாற்ற முயற்சித்தது" -#: ../src/nautilus-view.c:2708 +#: ../src/nautilus-view.c:2695 msgid "Content View" msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" -#: ../src/nautilus-view.c:2709 +#: ../src/nautilus-view.c:2696 msgid "View of the current folder" msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு" -#: ../src/nautilus-view.c:2911 ../src/nautilus-view.c:2948 +#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../src/nautilus-view.c:2913 +#: ../src/nautilus-view.c:2894 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" -#: ../src/nautilus-view.c:2923 +#: ../src/nautilus-view.c:2904 #, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" +msgid "(containing %'d item)" +msgid_plural "(containing %'d items)" msgstr[0] "(%'d உருப்படி கொண்டது)" msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2934 +#: ../src/nautilus-view.c:2915 #, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgid "(containing a total of %'d item)" +msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)" msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)" -#: ../src/nautilus-view.c:2951 +#: ../src/nautilus-view.c:2930 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4221,38 +4213,22 @@ msgstr[0] "%'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்க msgstr[1] "%'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2958 +#: ../src/nautilus-view.c:2937 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "%'d மற்ற உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%'d மற்ற உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" -#: ../src/nautilus-view.c:2986 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "காலி இடம்: %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:2997 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, காலி இடம்: %s" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:3012 +#: ../src/nautilus-view.c:2951 #, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +msgid "(%s)" +msgstr "(%s)" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders @@ -4260,167 +4236,125 @@ msgstr "%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:3031 ../src/nautilus-view.c:3044 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3058 +#: ../src/nautilus-view.c:2975 #, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" +msgid "%s %s, %s %s" +msgstr "%s %s, %s %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4453 +#: ../src/nautilus-view.c:4371 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "இதனோடு திற %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4455 +#: ../src/nautilus-view.c:4373 #, c-format msgid "Use “%s” to open the selected item" msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்கவும்" msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படிகளை திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:5198 +#: ../src/nautilus-view.c:5116 #, c-format msgid "Run “%s” on any selected items" msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படி ஒன்றில் இயக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:5452 +#: ../src/nautilus-view.c:5370 #, c-format msgid "Create a new document from template “%s”" msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:6052 +#: ../src/nautilus-view.c:5970 msgid "Select Destination" msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்" -#: ../src/nautilus-view.c:6056 +#: ../src/nautilus-view.c:5974 msgid "_Select" msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" -#: ../src/nautilus-view.c:6133 -#, c-format -msgid "“%s” will be moved if you select the Paste command" -msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகர்த்தப்படும்" - -#: ../src/nautilus-view.c:6137 -#, c-format -msgid "“%s” will be copied if you select the Paste command" -msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகலெடுக்கப்படும்" - -#: ../src/nautilus-view.c:6144 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்" -msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்" - -#: ../src/nautilus-view.c:6151 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்" -msgstr[1] "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்" - -#: ../src/nautilus-view.c:6227 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "ஒட்டுவதற்கு தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒன்றும் இல்லை" - #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6610 +#: ../src/nautilus-view.c:6488 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "\"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை " #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6636 +#: ../src/nautilus-view.c:6515 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-view.c:6657 +#: ../src/nautilus-view.c:6537 msgid "Unable to stop drive" msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை " #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6758 +#: ../src/nautilus-view.c:6639 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "\"%s\" ஐ துவக்க முடியவில்லை " #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7262 +#: ../src/nautilus-view.c:7130 msgid "New _Document" msgstr "(_D) புதிய ஆவணம்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7263 +#: ../src/nautilus-view.c:7131 msgid "Open Wit_h" msgstr "(_h)இதனால் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:7264 +#: ../src/nautilus-view.c:7132 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7524 +#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:574 msgid "P_roperties" msgstr "_r பண்புகள்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7267 ../src/nautilus-view.c:8833 +#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7274 +#: ../src/nautilus-view.c:7142 msgid "New _Folder" msgstr "(_F) புதிய அடைவு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7275 +#: ../src/nautilus-view.c:7143 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7278 +#: ../src/nautilus-view.c:7146 msgid "New Folder with Selection" msgstr " தேர்வுடன் புதிய அடைவு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7279 +#: ../src/nautilus-view.c:7147 msgid "Create a new folder containing the selected items" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளுடன் ஒரு புதியஅடைவை உருவாக்கு" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7283 +#: ../src/nautilus-view.c:7151 msgid "_Empty Document" msgstr "_E காலி ஆவணம் " #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7284 +#: ../src/nautilus-view.c:7152 msgid "Create a new empty document inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7288 +#: ../src/nautilus-view.c:7156 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற" @@ -4429,66 +4363,66 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7465 +#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7296 +#: ../src/nautilus-view.c:7164 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7300 +#: ../src/nautilus-view.c:7168 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற " #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7303 +#: ../src/nautilus-view.c:7171 msgid "Other _Application..." msgstr "(_A) மற்றொரு பயன்பாடு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7308 +#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7307 +#: ../src/nautilus-view.c:7175 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7311 +#: ../src/nautilus-view.c:7179 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7312 +#: ../src/nautilus-view.c:7180 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7320 +#: ../src/nautilus-view.c:7188 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7324 +#: ../src/nautilus-view.c:7192 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7328 +#: ../src/nautilus-view.c:7196 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளைப்படி கோப்புகளை நகர்த்தவும் அல்லது " @@ -4498,12 +4432,12 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7333 ../src/nautilus-view.c:7482 +#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7334 +#: ../src/nautilus-view.c:7202 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4513,130 +4447,130 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7337 +#: ../src/nautilus-view.c:7205 msgid "Copy To..." msgstr "இவருக்கு பிரதி அனுப்பு..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7338 +#: ../src/nautilus-view.c:7206 msgid "Copy selected files to another location" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை வேறிடத்தில் பிரதியெடு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7341 +#: ../src/nautilus-view.c:7209 msgid "Move To..." msgstr "இங்கு நகர்த்துக..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7342 +#: ../src/nautilus-view.c:7210 msgid "Move selected files to another location" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை வேறிடத்துக்கு நகர்த்துக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7346 +#: ../src/nautilus-view.c:7214 msgid "Select all items in this window" msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7349 +#: ../src/nautilus-view.c:7217 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "(_t) பொருந்தும் உருப்படிகளை தேர்ந்தெடு..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7350 +#: ../src/nautilus-view.c:7218 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7353 +#: ../src/nautilus-view.c:7221 msgid "_Invert Selection" msgstr "(_I) தேர்வை தலைகீழாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7354 +#: ../src/nautilus-view.c:7222 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "அனைத்தயும் தேர்வு செய் மற்றும் இப்போது தேர்ந்தெடுக்காததை தவிர மற்றதை மட்டும்." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7357 ../src/nautilus-view.c:8816 +#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)" msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7358 +#: ../src/nautilus-view.c:7226 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7361 +#: ../src/nautilus-view.c:7229 msgid "Rena_me..." msgstr "_ m மறுபெயரிடு..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7362 +#: ../src/nautilus-view.c:7230 msgid "Rename selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7365 +#: ../src/nautilus-view.c:7233 msgid "Set as Wallpaper" msgstr "திரை பின்படமாக அமைக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7366 +#: ../src/nautilus-view.c:7234 msgid "Make item the wallpaper" msgstr "உருப்படியை திரைஒட்டியாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7374 ../src/nautilus-view.c:8774 +#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7377 ../src/nautilus-view.c:7491 -#: ../src/nautilus-view.c:8800 +#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359 +#: ../src/nautilus-view.c:8679 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7378 +#: ../src/nautilus-view.c:7246 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7381 ../src/nautilus-view.c:7495 +#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363 msgid "_Restore" msgstr "(_R)மீட்டு அமை" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7385 +#: ../src/nautilus-view.c:7253 msgid "_Undo" msgstr "(_U)செயல் நீக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7386 +#: ../src/nautilus-view.c:7254 msgid "Undo the last action" msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7389 +#: ../src/nautilus-view.c:7257 msgid "_Redo" msgstr "(_R) மீட்டமை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7390 +#: ../src/nautilus-view.c:7258 msgid "Redo the last undone action" msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை" @@ -4648,125 +4582,125 @@ msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7399 +#: ../src/nautilus-view.c:7267 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7400 +#: ../src/nautilus-view.c:7268 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7404 +#: ../src/nautilus-view.c:7272 msgid "Mount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7408 +#: ../src/nautilus-view.c:7276 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7412 +#: ../src/nautilus-view.c:7280 msgid "Eject the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளியேற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7416 +#: ../src/nautilus-view.c:7284 msgid "Start the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை துவக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7420 ../src/nautilus-view.c:8329 +#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208 msgid "Stop the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை நிறுத்து" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7424 ../src/nautilus-view.c:7448 -#: ../src/nautilus-view.c:7520 +#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316 +#: ../src/nautilus-view.c:7388 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியில் ஊடகத்தை கண்டுபிடி" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7428 +#: ../src/nautilus-view.c:7296 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7432 +#: ../src/nautilus-view.c:7300 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7436 +#: ../src/nautilus-view.c:7304 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7440 +#: ../src/nautilus-view.c:7308 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7444 +#: ../src/nautilus-view.c:7312 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7451 +#: ../src/nautilus-view.c:7319 msgid "Open File and Close window" msgstr "கோப்பை திற மற்றும் மூடு சாளரம்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7455 +#: ../src/nautilus-view.c:7323 msgid "Sa_ve Search" msgstr "தேடலை சேமி (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7456 +#: ../src/nautilus-view.c:7324 msgid "Save the edited search" msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7459 +#: ../src/nautilus-view.c:7327 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7460 +#: ../src/nautilus-view.c:7328 msgid "Save the current search as a file" msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7466 +#: ../src/nautilus-view.c:7334 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "இந்த அடைவை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7470 +#: ../src/nautilus-view.c:7338 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "இந்த அடைவை ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற " #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7475 +#: ../src/nautilus-view.c:7343 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "இந்த அடைவை ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7479 +#: ../src/nautilus-view.c:7347 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "இந்த அடைவினை ஒரு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க தயார் செய்யவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7483 +#: ../src/nautilus-view.c:7351 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4775,253 +4709,264 @@ msgstr "" "அடைவிற்கு நகர்த்தவும் அல்லது பிரதி எடுக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7488 +#: ../src/nautilus-view.c:7356 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7492 +#: ../src/nautilus-view.c:7360 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தாமல் நீக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7500 +#: ../src/nautilus-view.c:7368 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7504 +#: ../src/nautilus-view.c:7372 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7508 +#: ../src/nautilus-view.c:7376 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7512 +#: ../src/nautilus-view.c:7380 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7516 +#: ../src/nautilus-view.c:7384 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7525 +#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "இந்த அடைவின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" -#: ../src/nautilus-view.c:7603 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7399 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7400 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று" + +#: ../src/nautilus-view.c:7482 msgid "Run or manage scripts" msgstr "குறுநிரல்களை இயக்க அல்லது மேலாண்மை செய்ய." #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7605 +#: ../src/nautilus-view.c:7484 msgid "_Scripts" msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" -#: ../src/nautilus-view.c:7958 +#: ../src/nautilus-view.c:7837 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7962 +#: ../src/nautilus-view.c:7841 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7965 +#: ../src/nautilus-view.c:7844 #, c-format msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7970 +#: ../src/nautilus-view.c:7849 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7972 +#: ../src/nautilus-view.c:7851 msgid "Move the selected folders out of the trash" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7978 +#: ../src/nautilus-view.c:7857 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7981 +#: ../src/nautilus-view.c:7860 #, c-format msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7986 +#: ../src/nautilus-view.c:7865 msgid "Move the selected file out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7988 +#: ../src/nautilus-view.c:7867 msgid "Move the selected files out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7994 +#: ../src/nautilus-view.c:7873 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7997 +#: ../src/nautilus-view.c:7876 #, c-format msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:8002 +#: ../src/nautilus-view.c:7881 msgid "Move the selected item out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:8004 +#: ../src/nautilus-view.c:7883 msgid "Move the selected items out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:8111 ../src/nautilus-view.c:8115 -#: ../src/nautilus-view.c:8300 ../src/nautilus-view.c:8304 +#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994 +#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183 msgid "Start the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை துவக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8118 ../src/nautilus-view.c:8205 -#: ../src/nautilus-view.c:8307 +#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084 +#: ../src/nautilus-view.c:8186 msgid "_Connect" msgstr "(_C)இணை" -#: ../src/nautilus-view.c:8119 ../src/nautilus-view.c:8308 +#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:8122 ../src/nautilus-view.c:8209 -#: ../src/nautilus-view.c:8311 +#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088 +#: ../src/nautilus-view.c:8190 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8123 ../src/nautilus-view.c:8312 +#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8126 +#: ../src/nautilus-view.c:8005 msgid "U_nlock Drive" msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8127 ../src/nautilus-view.c:8316 +#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8140 +#: ../src/nautilus-view.c:8019 msgid "Stop the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்து" -#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8333 +#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8147 ../src/nautilus-view.c:8234 -#: ../src/nautilus-view.c:8336 +#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113 +#: ../src/nautilus-view.c:8215 msgid "_Disconnect" msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8148 ../src/nautilus-view.c:8337 +#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை இணைப்பு நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8151 ../src/nautilus-view.c:8238 -#: ../src/nautilus-view.c:8340 +#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117 +#: ../src/nautilus-view.c:8219 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" -#: ../src/nautilus-view.c:8152 ../src/nautilus-view.c:8341 +#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" -#: ../src/nautilus-view.c:8156 ../src/nautilus-view.c:8345 +#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224 msgid "Lock the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு" -#: ../src/nautilus-view.c:8198 ../src/nautilus-view.c:8202 +#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை துவக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8206 +#: ../src/nautilus-view.c:8085 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8210 +#: ../src/nautilus-view.c:8089 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8214 +#: ../src/nautilus-view.c:8093 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டு திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8227 +#: ../src/nautilus-view.c:8106 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "(_S) திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை நிறுத்தவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8231 +#: ../src/nautilus-view.c:8110 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8235 +#: ../src/nautilus-view.c:8114 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைப்பு நீக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8239 +#: ../src/nautilus-view.c:8118 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்தவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8243 +#: ../src/nautilus-view.c:8122 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டுக" -#: ../src/nautilus-view.c:8470 ../src/nautilus-view.c:8769 +#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648 msgid "_Delete Permanently" msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக" -#: ../src/nautilus-view.c:8471 +#: ../src/nautilus-view.c:8350 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை முழுமையாக நீக்குக" -#: ../src/nautilus-view.c:8475 +#: ../src/nautilus-view.c:8354 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:8645 +#: ../src/nautilus-view.c:8524 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படி)" msgstr[1] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படிகள்)" -#: ../src/nautilus-view.c:8685 +#: ../src/nautilus-view.c:8564 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_O %s ஆல் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8733 +#: ../src/nautilus-view.c:8612 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "(_W) %'d புதிய சாளரத்தில் திற" msgstr[1] "(_W) %'d புதிய சாளரங்களில் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8753 +#: ../src/nautilus-view.c:8632 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "(_T) %'d புதிய கீற்றில் திற" msgstr[1] "(_T) %'d புதிய கீற்றுகளில் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8770 +#: ../src/nautilus-view.c:8649 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8831 +#: ../src/nautilus-view.c:8710 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" @@ -5050,23 +4995,23 @@ msgstr "விடப்பட்ட text.txt " msgid "dropped data" msgstr "விடப்பட்ட தரவு" -#: ../src/nautilus-window.c:890 +#: ../src/nautilus-window.c:877 msgid "_New Tab" msgstr "(_N) புதுக் கீற்று" -#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:576 +#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567 msgid "Move Tab _Left" msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)" -#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:579 +#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570 msgid "Move Tab _Right" msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)" -#: ../src/nautilus-window.c:919 +#: ../src/nautilus-window.c:906 msgid "_Close Tab" msgstr "(_C ) கீற்றை மூடு" -#: ../src/nautilus-window.c:2116 +#: ../src/nautilus-window.c:2161 msgid "" "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -5077,7 +5022,7 @@ msgstr "" "பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் " "(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" -#: ../src/nautilus-window.c:2120 +#: ../src/nautilus-window.c:2165 msgid "" "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5088,7 +5033,7 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" -#: ../src/nautilus-window.c:2124 +#: ../src/nautilus-window.c:2169 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5101,11 +5046,11 @@ msgstr "" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window.c:2139 +#: ../src/nautilus-window.c:2184 msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" msgstr "காப்புரிமை © %Id–%Id கோப்பு உருவாக்கியோர்." -#: ../src/nautilus-window.c:2145 +#: ../src/nautilus-window.c:2190 msgid "Access and organize your files." msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற்றும் ஒழுங்கு படுத்துக" @@ -5113,48 +5058,48 @@ msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2155 +#: ../src/nautilus-window.c:2200 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:885 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1034 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:882 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1031 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185 msgid "Searching..." msgstr "தேடுகிறது..." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "இந்த அடைவின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியவில்லை." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645 msgid "This location doesn't appear to be a folder." msgstr "இந்த இடம் ஒரு அடைவு இல்லை என தோன்றுகிறது" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1653 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650 msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" -"வேண்டிய கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என சோதித்து மீண்டும் முயற்சி " -"செய்யவும்" +"வேண்டிய கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என சோதித்து மீண்டும் " +"முயற்சி செய்யவும்" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "“%s” இடங்களுக்கு ஆதரவில்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "இது போன்ற இடங்களை கையாள இயலாது." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666 msgid "Don't have permission to access the requested location." msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை" @@ -5163,7 +5108,7 @@ msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக உமக்கு #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1677 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -5171,79 +5116,79 @@ msgstr "" "வேண்டிய இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. தயை செய்து வலைப்பின்னல் அமைப்புகளில் " "எழுதுப்பிழைக்கு சோதிக்கவும்." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1688 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "கையாள முடியாத பிழை செய்தி: %s" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:470 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:457 msgid "_Help" msgstr "(_H)உதவி" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:472 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 msgid "_Close" msgstr "(_C)மூடு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:473 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Close this folder" msgstr "இந்த அடைவை மூடு" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:476 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 msgid "Prefere_nces" msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:477 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:464 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:479 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Open _Parent" msgstr "(_P)மூல அடைவை திற" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:480 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Open the parent folder" msgstr "முதன்மை அடைவில் திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:471 msgid "Stop loading the current location" msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:474 msgid "_Reload" msgstr "(_R)மீளேற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:488 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:475 msgid "Reload the current location" msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:482 msgid "_All Topics" msgstr "_A எல்லா தலைப்புகளும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:492 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:483 msgid "Display Nautilus help" msgstr "நாடுலஸ் உதவி" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:495 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 msgid "Search for files" msgstr "கோப்புகளை தேடுக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:496 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" "கோப்பு பெயர் மற்றும் வகை அடிப்படையில் கோப்புகளை கண்டுபிடிக்க. உங்கள் தேடல்களை பின்கால " @@ -5251,23 +5196,23 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Sort files and folders" msgstr "கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் அடுக்குக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:500 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." msgstr "கோப்புகளை பெயர், அளவு, வகை, அல்லது எப்போது மாற்றப்பட்டது என்ற அடிப்படையில் அடுக்குக" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:494 msgid "Find a lost file" msgstr "காணாமல் போன ஒரு கோப்பை கண்டுபிடி" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:504 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:495 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." msgstr "" "நீங்கள் உருவாக்கிய அல்லது தரவிறக்கிய கோப்பை காணவில்லை எனில் பின் வரும் சிறுகுறிப்புகளை " @@ -5275,219 +5220,208 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:498 msgid "Share and transfer files" msgstr "கோப்புகளை பகிர் மற்றும் இடம்மாற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." msgstr "உங்கள் தொடர்புகள் மற்றும் சாஅதனங்களை கோப்பு மேலாளரில் இருந்து சுலபமாக இடம் மாற்றவும்." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:511 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:502 msgid "_About" msgstr "(_A)பற்றி" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:512 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:515 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:506 msgid "Zoom _In" msgstr "(_I)சிறிதாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:516 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 msgid "Increase the view size" msgstr "காட்சி அளவை அதிகமாக்கவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:518 msgid "Zoom _Out" msgstr "(_O)பெரிதாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:528 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 msgid "Decrease the view size" msgstr "காட்சி அளவை குறைக்கவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 msgid "Normal Si_ze" msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 msgid "Use the normal view size" msgstr "இயல்பான காட்சி அளவை பயன்படுத்துக" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:530 msgid "Connect to _Server..." msgstr "(_S)சேவகனுடன் இணை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 ../src/nautilus-window-menus.c:731 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "_Home" msgstr "(_H)இல்லம்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:537 msgid "New _Window" msgstr "(_W) புதிய சாளரம்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் சாளரத்தை திறக்கவும்." #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:549 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 msgid "New _Tab" msgstr "(_T) புதுக் கீற்று" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:541 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் கீற்றை திறக்கவும்." #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 msgid "Close _All Windows" msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:553 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 msgid "_Back" msgstr "(_B)பின்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடங்களுக்கு செல்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:558 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:549 msgid "_Forward" msgstr "(_F)முன் அனுப்பு" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:559 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடத்திற்கு செல்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:561 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 msgid "Enter _Location..." msgstr "(_L) இடத்தை உள்ளிடுக..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:562 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:553 msgid "Specify a location to open" msgstr "திறக்க ஒரு இடத்தை குறிப்பிடவும்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 msgid "Bookmark this Location" msgstr "இந்த இடத்தை புத்தக குறியிடுக" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:565 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 msgid "Add a bookmark for the current location" msgstr "தற்போதைய இடத்துக்கு ஒரு புத்தக குறியை சேர்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:567 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:558 msgid "_Bookmarks..." msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)...." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:559 msgid "Display and edit bookmarks" msgstr "புத்தககுறிகளை காட்ட, திருத்த" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:570 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:561 msgid "_Previous Tab" msgstr "முந்தைய கீற்று (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:571 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:562 msgid "Activate previous tab" msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:573 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 msgid "_Next Tab" msgstr "அடுத்த கீற்று (_N)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:574 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:565 msgid "Activate next tab" msgstr "அடுத்த கீற்றை செயல்படுத்து" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:577 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 msgid "Move current tab to left" msgstr "இந்த கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்தவும்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:580 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:571 msgid "Move current tab to right" msgstr "இந்த கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்தவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:587 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 msgid "_Show Sidebar" msgstr "_h பக்கப்பட்டையை காட்டுக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "இந்த சாளரத்தின் பக்க பட்டியில் காட்சியை மாற்று" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 msgid "_Search for Files..." msgstr "கோப்புகளை தேடுகிறது..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயரால் கண்டுபிடிக்கவும்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 ../src/nautilus-window-menus.c:605 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "View items as a list" msgstr "உருப்படிகளை ஒரு பட்டியலாக காண்க." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "View items as a grid of icons" msgstr "உருப்படிகளை ஒரு சின்னங்கள் வலையாக காண்க." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:728 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:722 msgid "_Up" msgstr "(_U)மேல்" @@ -5549,6 +5483,42 @@ msgstr "இசை மற்றும் படங்களை உள்ளடக msgid "Open with:" msgstr "இதனால் திற:" +#~ msgid "Free space: %s" +#~ msgstr "காலி இடம்: %s" + +#~ msgid "%s, Free space: %s" +#~ msgstr "%s, காலி இடம்: %s" + +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "%s%s, %s" +#~ msgstr "%s%s, %s" + +#~ msgid "“%s” will be moved if you select the Paste command" +#~ msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகர்த்தப்படும்" + +#~ msgid "“%s” will be copied if you select the Paste command" +#~ msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகலெடுக்கப்படும்" + +#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +#~ msgid_plural "" +#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +#~ msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்" +#~ msgstr[1] "" +#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்" + +#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +#~ msgid_plural "" +#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +#~ msgstr[0] "" +#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்" +#~ msgstr[1] "" +#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்" + +#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +#~ msgstr "ஒட்டுவதற்கு தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒன்றும் இல்லை" + #~ msgid "Autorun Prompt" #~ msgstr "தானியங்கி தூண்டி " |