diff options
author | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-09-19 20:26:48 +0530 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-09-19 21:38:51 +0530 |
commit | 5f855ec0c4a7749b1270f62ceceac65f849cc9f3 (patch) | |
tree | 498c34e637926ac87b495fcded3f29c6c69eb13d | |
parent | a9d16d4ad510a0d18059195e8e9fe6e96d42ce84 (diff) | |
download | nautilus-5f855ec0c4a7749b1270f62ceceac65f849cc9f3.tar.gz |
updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1641 |
1 files changed, 845 insertions, 796 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:46+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:47+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 20:18+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:25+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" @@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "" msgid "Run Software" msgstr "மென்பொருளை இயக்கு" +#. set dialog properties +#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588 +msgid "Connect to Server" +msgstr "சேவகனுடன் இணை" + #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 msgid "Access and organize files" msgstr "கோப்புகளை அணுகு மற்றும் ஒழுங்கு படுத்து" @@ -40,8 +46,8 @@ msgstr "கோப்புகளை அணுகு மற்றும் ஒழ #. Set initial window title #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 ../src/nautilus-window.c:1977 -#: ../src/nautilus-window.c:2188 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4433 ../src/nautilus-window.c:1978 +#: ../src/nautilus-window.c:2189 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" @@ -57,7 +63,8 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:311 +#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179 msgid "Text" msgstr "உரை" @@ -122,11 +129,11 @@ msgstr "ரத்து செய் என்பதை அழுத்தி msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(செல்லுபடியாகாத யூனிகோடு)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" @@ -157,7 +164,7 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட உரையை தற்கா #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7212 msgid "Select _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" @@ -166,122 +173,114 @@ msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "உரை புலத்தில் உள்ள அனைத்து உரையையும் தேர்வு செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372 msgid "Move _Up" msgstr "(_U)மேலே நகர்த்து" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382 msgid "Move Dow_n" msgstr "கீழே நகர்த்து (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395 msgid "Use De_fault" msgstr "முன்னிருப்பை பயன்படுத்து (_f)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1484 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1483 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 msgid "The name and icon of the file." msgstr "கோப்பின் பெயர் மற்றும் சின்னம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 msgid "The size of the file." msgstr "கோப்பின் அளவு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71 msgid "Type" msgstr "வகை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 msgid "The type of the file." msgstr "கோப்பின் வகை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78 msgid "Modified" msgstr "திருத்தப்பட்ட" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 msgid "The date the file was modified." msgstr "கோப்பு திருத்தப்பட்ட தேதி" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 msgid "Owner" msgstr "உரிமையாளர்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 msgid "The owner of the file." msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 msgid "The group of the file." msgstr "கோப்பின் குழு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 msgid "The permissions of the file." msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111 msgid "MIME Type" msgstr "மைம் வகை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 msgid "The mime type of the file." msgstr "கோப்பின் மைம் வகை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 -msgid "Security Context" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "The security context of the file." -msgstr "கோப்பின் பாதுகாப்பு சூழல்." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329 msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 msgid "The location of the file." msgstr "கோப்பின் இடம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161 msgid "Trashed On" msgstr " குப்பைதொட்டியில் வீசியது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168 msgid "Original Location" msgstr "அசல் இடம் " -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்படும் முன் இருந்த அசல் இடம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186 msgid "Relevance" msgstr "பொருத்தம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187 msgid "Relevance rank for search" msgstr "தேடலுக்கு பொருத்த தரவிடம்" @@ -337,50 +336,50 @@ msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534 msgid "This file cannot be started" msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853 #, c-format msgid "File not found" msgstr "கோப்பு காணவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியவில்லை" @@ -397,76 +396,76 @@ msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெ #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453 msgid "%b %-d %Y" msgstr "%b %-d %Y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455 msgid "%a, %b %e %Y %T" msgstr "%a, %b %e %Y %T" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s' இருப்பில் இல்லை " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s' இருப்பில் இல்லை " #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683 msgid "Me" msgstr "எனது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u உருப்படி" msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u அடைவு" msgstr[1] "%'u அடைவுகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -474,38 +473,93 @@ msgstr[0] "%'u கோப்பு" msgstr[1] "%'u கோப்புகள்" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121 msgid "? items" msgstr "? உருப்படிகள்" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111 msgid "? bytes" msgstr "? பைட்கள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107 -msgid "unknown type" -msgstr "தெரியாத வகை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "தெரியாத மைம் வகை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 -msgid "program" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231 +msgid "Program" msgstr "நிரல்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195 -msgid "link" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +msgid "Audio" +msgstr "கேட்பொலி" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174 +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "பிம்பம்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176 +msgid "Archive" +msgstr "காப்பகம் " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177 +msgid "Markup" +msgstr "குறியீட்டு" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182 +msgid "Contacts" +msgstr "தொடர்புகள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183 +msgid "Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184 +msgid "Document" +msgstr "ஆவணம்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 +msgid "Presentation" +msgstr "காட்சி" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "விரிதாள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233 +msgid "Binary" +msgstr "இருமம்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237 +msgid "Folder" +msgstr "அடைவு" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268 +msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -513,16 +567,17 @@ msgstr "இணைப்பு" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s உடன் தொடுப்பு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217 -msgid "link (broken)" -msgstr "இணைப்பு(அருபட்டது)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304 +msgid "Link (broken)" +msgstr "இணைப்பு (அறுபட்டது)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 #, c-format @@ -596,13 +651,13 @@ msgstr "அசல் கோப்பு" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3236 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3218 msgid "Type:" msgstr "வகை:" @@ -873,7 +928,7 @@ msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனை #. Empty Trash menu item #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734 msgid "Empty _Trash" msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்" @@ -924,12 +979,12 @@ msgstr "\"%B\" இல் கோப்புகளை காண உங்கள #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550 msgid "There was an error getting information about the files in the folder “%B”." msgstr "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளின் தகவலை பெறுவதில் பிழை" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559 msgid "_Skip files" msgstr "(_S) கோப்புகளை தவிர்" @@ -941,7 +996,7 @@ msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அன #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595 msgid "There was an error reading the folder “%B”." msgstr "\"%B\" அடைவை படிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது" @@ -1007,7 +1062,7 @@ msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே" #. Translators: %s is a file name formatted for display #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: ../src/nautilus-view.c:6461 +#: ../src/nautilus-view.c:6460 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr " \"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை " @@ -1041,15 +1096,15 @@ msgstr[0] " %'d கோப்பை குப்பைக்கு நகர் msgstr[1] " %'d கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587 msgid "Error while copying." msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585 msgid "Error while moving." msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை" @@ -1081,79 +1136,79 @@ msgstr "\"%B\" கோப்பை கையாள முடியாது. ஏ msgid "There was an error getting information about “%B”." msgstr "\"%B\" குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885 msgid "Error while copying to “%B”." msgstr "\"%B\" க்கு பிரதி எடுப்பதில் பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "இலக்கு அடைவை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817 msgid "The destination is not a folder." msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி இடம் உண்டாக்குங்கள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "இலக்குக்கு பிரதி எடுக்க %S அதிக இடம் தேவை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886 msgid "The destination is read-only." msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945 msgid "Moving “%B” to “%B”" msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 msgid "Copying “%B” to “%B”" msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953 msgid "Duplicating “%B”" msgstr "\"%B\" ஐ இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961 msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" msgstr " %'d கோப்பு %'d இல் ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" msgstr " %'d கோப்பு %'d இல் ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" msgstr " %'d கோப்பு %'d இல் ( \"%B\") இல், இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979 msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" msgstr " %'d கோப்பை ( %'d இல் ) \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981 msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" msgstr " %'d (%'d இல்) கோப்பினை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" msgstr " %'d (%'d இல்) கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S - %S இல்" @@ -1163,13 +1218,13 @@ msgstr "%S - %S இல்" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)" msgstr[1] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414 msgid "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1177,11 +1232,11 @@ msgstr "" "அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அதை உருவாக்க தேவையான " "அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417 msgid "There was an error creating the folder “%B”." msgstr "அடைவு \"%B\" ஐ உருவாக்குவதில் பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547 msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1189,7 +1244,7 @@ msgstr "" "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளை பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அவற்றை காண தேவையான " "அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592 msgid "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " "it." @@ -1197,166 +1252,166 @@ msgstr "" "அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு " "இல்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945 msgid "Error while moving “%B”." msgstr "\"%B\" ஐ நகர்த்தும்போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403 msgid "Error while copying “%B”." msgstr "\"%B\" ஐ பிரதி எடுக்கும்போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற அடைவு %F இலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற கோப்பு %F ஐ நீக்க முடியாது." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகலெடுக்க முடியாது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "இலக்கு அடைவு மூல அடைவுக்குள் உள்ளது" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகர்த்த முடியாது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகலெடுக் முடியாது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "மூல கோப்பு இலக்கால் மேலெழுதப்படும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F இல் ஏற்கெனவே அதே பெயரில் உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "%F இல் கோப்பை நகலெடுப்பதில் பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670 msgid "Copying Files" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698 msgid "Preparing to Move to “%B”" msgstr "\"%B\" க்கு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "%F இல் கோப்பை நகர்த்தும் போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208 msgid "Moving Files" msgstr "நகரும் கோப்புகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243 msgid "Creating links in “%B”" msgstr "\"%B\" இல் தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "இந்த இலக்கு அடையாள தொடுப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F இல்அடையாள தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709 msgid "Setting permissions" msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974 msgid "Untitled Folder" msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980 #, c-format msgid "Untitled %s" msgstr "தலைப்பில்லாதது %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986 msgid "Untitled Document" msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "அடைவு %B உருவாக்கும்போது பிழை " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166 msgid "Error while creating file %B." msgstr "கோப்பு %B உருவாக்கும்போது பிழை " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F இல் அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437 msgid "Emptying Trash" msgstr "குப்பையை காலி செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக்க முடியவில்லை (இயங்கக்கூடியது)" @@ -1726,12 +1781,12 @@ msgstr "_U உரிமையாளரை மாற்றியதை மீட msgid "_Redo Change Owner" msgstr "_R உரிமையாளரை மாற்றியதை மீண்டும் செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "\"%s\" இன் மூல இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியவில்லை." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது." @@ -1834,7 +1889,7 @@ msgstr "தேடு" msgid "Search for “%s”" msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171 msgid "Unable to complete the requested search" msgstr "வேண்டிய தேடலை பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை." @@ -2351,12 +2406,12 @@ msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "கோப்புகளை அஞ்சல், துரித செய்தி மூலம் அனுப்புக..." #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:225 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639 +#: ../src/nautilus-application.c:227 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்தது." -#: ../src/nautilus-application.c:227 +#: ../src/nautilus-application.c:229 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -2367,7 +2422,7 @@ msgstr "" "உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:232 +#: ../src/nautilus-application.c:234 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -2378,7 +2433,7 @@ msgstr "" "நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:366 +#: ../src/nautilus-application.c:368 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2386,7 +2441,7 @@ msgstr "" "நாடுலஸ் 3.0 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.config/nautilus க்கு இடம் மாற்ற " "முயற்சித்தது" -#: ../src/nautilus-application.c:782 +#: ../src/nautilus-application.c:883 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196 #: ../src/nautilus-window-menus.c:254 #, c-format @@ -2397,53 +2452,53 @@ msgstr "" "உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:905 +#: ../src/nautilus-application.c:1006 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-application.c:911 +#: ../src/nautilus-application.c:1012 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-application.c:918 +#: ../src/nautilus-application.c:1019 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-application.c:964 +#: ../src/nautilus-application.c:1065 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்" -#: ../src/nautilus-application.c:970 +#: ../src/nautilus-application.c:1071 msgid "Show the version of the program." msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக" -#: ../src/nautilus-application.c:972 +#: ../src/nautilus-application.c:1073 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-application.c:972 +#: ../src/nautilus-application.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/nautilus-application.c:974 +#: ../src/nautilus-application.c:1075 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-application.c:976 +#: ../src/nautilus-application.c:1077 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "மேல்மேசையை கண்கானிக்காதே(விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" -#: ../src/nautilus-application.c:978 +#: ../src/nautilus-application.c:1079 msgid "Quit Nautilus." msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../src/nautilus-application.c:979 +#: ../src/nautilus-application.c:1080 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:992 +#: ../src/nautilus-application.c:1093 msgid "" "\n" "\n" @@ -2453,6 +2508,18 @@ msgstr "" "\n" "கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு" +#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the +#. * command line +#: ../src/nautilus-application.c:1103 +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "தரு மதிப்புகளை அலகிட முடியவில்லை" + +#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the +#. * command line +#: ../src/nautilus-application.c:1135 +msgid "Could not register the application" +msgstr "பயன்பாட்டை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 #, c-format @@ -2491,7 +2558,7 @@ msgstr "(_R)இயக்கு" msgid "No bookmarks defined" msgstr "புத்தக குறிகள் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:278 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தககுறிகள்" @@ -2504,7 +2571,7 @@ msgid "Move Up" msgstr "மேலே நகர்த்து" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" @@ -2516,350 +2583,246 @@ msgstr "(_L) இடம்" msgid "_Name" msgstr "பெயர் (_N)" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130 -msgid "by _Name" -msgstr "(_N)பெயர்வாரியாக" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137 -msgid "by _Size" -msgstr "(_S)அளவு வாரியாக" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144 -msgid "by _Type" -msgstr "(_T)வகைவாரியாக" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "(_D)திருத்திய தேதியில்" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "சின்னங்களை குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில் வரிசையாக அடுக்கு" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "_O மேல்மேசையை பெயரால் அடுக்குக" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "(_g)உருப்படிகளை அடுக்கு" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194 -msgid "Make the selected icons resizable" -msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தை அளவு மாற்றக்கூடியதாக்கு" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198 -msgid "Restore each selected icons to its original size" -msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்" - #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "_O பெயரால் அடுக்குக " - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு மாற்றி அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிர்க" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155 msgid "Re_versed Order" msgstr "(_v)தலைகீழ் வரிசை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "சின்னங்களை எதிர்வரிசையில் காட்டவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160 msgid "_Keep Aligned" msgstr "(_K)சரியாக அடுக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "சின்னங்களை கட்டங்களுக்குள் பொருத்தவும்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168 msgid "_Manually" msgstr "(_M)கைமுறையாக" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "விடும்போது சின்னத்தை விட்டுவிடவும்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172 msgid "By _Name" msgstr "(_N)பெயரின் படி" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176 msgid "By _Size" msgstr "(_S)அளவின் படி" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180 msgid "By _Type" msgstr "(_T)வகைவாரியாக" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184 msgid "By Modification _Date" msgstr "(_D)மாற்றிய தேதிகளின் வரிசையில்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188 msgid "By T_rash Time" msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "சின்னங்களை குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில் வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192 +msgid "By Search Relevance" +msgstr "தேடல் பொருத்தம் மூலம்" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193 +msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" +msgstr "சின்னங்களை தேடல் பொருத்தம் வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2396 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 msgid "Icon View" msgstr "சின்னம் காட்சி" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2398 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290 msgid "_Icons" msgstr "(_I) சின்னங்கள்" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2399 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது." -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2400 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2401 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132 -msgid "Public FTP" -msgstr "பொது FTP" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (நுழைவு அனுமதி)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 -msgid "Windows share" -msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வுகள்" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)" +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133 +msgid "Unable to access location" +msgstr "இடத்தை அணுக முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143 -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "ஆப்பிள் கோப்பு நெறிமுறை (AFP)" +#: ../src/nautilus-connect-server.c:74 +msgid "Unable to display location" +msgstr "காட்சி இடத்தை காட்ட முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189 -msgid "Connecting..." -msgstr "இணைக்கிறது..." +#: ../src/nautilus-connect-server.c:140 +msgid "Print but do not open the URI" +msgstr "அச்சிடு ஆனால் யூஆர்ஐ யை திறக்காதே" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213 +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/nautilus-connect-server.c:152 msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your gvfs installation." +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" msgstr "" -"ஆதரவுள்ள சேவையக பட்டியலை ஏற்ற முடியவில்லை\n" -"உங்கள் gvfs நிறுவலை சரி பார்க்கவும்" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291 -#, c-format -msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”." -msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ \"%s\" இல் திறக்க முடியாது." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301 -#, c-format -msgid "The server at “%s” cannot be found." -msgstr "\"%s\" இல் சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336 -msgid "Try Again" -msgstr "மீண்டும் முயல்க" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "உங்கள் பயனர் விவரங்களை சரி பார்க்கவும்" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431 -msgid "Continue" -msgstr "தொடர் " +"\n" +"\n" +"சேவகன் ஏற்றத்துக்கு இணைப்பை சேர்க்க" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5015 ../src/nautilus-view.c:1441 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5151 ../src/nautilus-view.c:1441 msgid "There was an error displaying help." msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111 -msgid "C_onnect" -msgstr "(_o)இணை" - -#. set dialog properties -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846 -msgid "Connect to Server" -msgstr "சேவகனுடன் இணை" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864 -msgid "Server Details" -msgstr "சேவையக விவரங்கள்" - -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888 -msgid "_Server:" -msgstr "(_S)சேவகன்:" - -#. port -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908 -msgid "_Port:" -msgstr "(_P)வழி:" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149 +msgid "Don't recognize this file server type." +msgstr "இந்த கோப்பு சேவ்வையகத்தை அடையாளம் காண முடியவில்லை" -#. second row: type combobox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926 -msgid "_Type:" -msgstr "_T வகை:" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156 +msgid "This doesn't look like an address." +msgstr "இது முகவரி போல இல்லை" -#. third row: share entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995 -msgid "Sh_are:" -msgstr "(_ a) பகிர்:" - -#. fourth row: folder entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1623 -msgid "_Folder:" -msgstr "(_F)அடைவு:" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028 -msgid "User Details" -msgstr "பயனர் விவரங்கள்" +#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265 +#, c-format +msgid "For example, %s" +msgstr "உதாரணமாக, %s" -#. first row: domain entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051 -msgid "_Domain name:" -msgstr "_D களப்பெயர்:" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கவும் (_R)" -#. second row: username entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066 -msgid "_User name:" -msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542 +msgid "_Clear All" +msgstr "_C அனைத்தையும் துடை" -#. third row: password entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_w கடவுச்சொல்:" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604 +msgid "_Server Address" +msgstr "_S சேவையக முகவரி" -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097 -msgid "_Remember this password" -msgstr "(_R) இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628 +msgid "_Recent Servers" +msgstr "_R சமீபத்திய சேவையகங்கள்" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694 +msgid "_Browse" +msgstr "_B மேலோடு" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "அச்சிடு ஆனால் யூஆர்ஐ யை திறக்காதே" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"சேவகன் ஏற்றத்துக்கு இணைப்பை சேர்க்க" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704 +msgid "C_onnect" +msgstr "(_o)இணை" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7183 -#: ../src/nautilus-view.c:8724 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7182 +#: ../src/nautilus-view.c:8723 msgid "E_mpty Trash" msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" + +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "(_B)மேல்மேசையின் பின்னனியை மாற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "உங்கள் மேல்மேசையின் நிறம் மற்றும் மாதிரியை தேர்வு செய்யும் சாளரத்தை காட்டவும்" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771 msgid "Empty Trash" msgstr "குப்பையை காலி செய்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 -#: ../src/nautilus-view.c:7184 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 +#: ../src/nautilus-view.c:7183 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு" +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "_O மேல்மேசையை பெயரால் அடுக்குக" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு மாற்றி அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிர்க" + +#. label, accelerator #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787 +msgid "Make the selected icons resizable" +msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தை அளவு மாற்றக்கூடியதாக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794 +msgid "Restore each selected icons to its original size" +msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்" + +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "பணிமேடை பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது." -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "மேல்மேசை காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" @@ -2884,7 +2847,7 @@ msgstr "கட்டளை" #. hardcode "Desktop" #: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578 msgid "Desktop" msgstr "மேல்மேசை" @@ -2990,8 +2953,8 @@ msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது" #. Translators: this is referred to captions under icons. #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" @@ -3147,7 +3110,7 @@ msgid "Files Preferences" msgstr "கோப்பு விருப்பங்கள்" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4299 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4436 msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" @@ -3170,7 +3133,7 @@ msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1553 ../src/nautilus-list-view.c:3078 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077 msgid "List View" msgstr "பட்டியல் காட்சி" @@ -3203,7 +3166,7 @@ msgid "Sort _folders before files" msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 msgid "Trash" msgstr "குப்பைதொட்டி" @@ -3337,72 +3300,60 @@ msgid "Failed to load image information" msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655 -#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:372 +#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:365 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - #: ../src/nautilus-list-model.c:376 msgid "(Empty)" msgstr "(காலி)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2332 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2331 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2352 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2351 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2407 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2406 msgid "Visible _Columns..." msgstr "(_C)தெரியும் நெடுவரிசைகள்..," #. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2408 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2407 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3080 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3079 msgid "_List" msgstr "(_L) பட்டியல்" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3081 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3080 msgid "The list view encountered an error." msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3082 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3081 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3083 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3082 msgid "Display this location with the list view." msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 -msgid "Go To:" -msgstr "கு செல்:" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:168 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:265 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?" msgstr[1] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3430,9 +3381,9 @@ msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த ம #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241 -#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353 -#: ../src/nautilus-view.c:8652 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7240 +#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-view.c:8352 +#: ../src/nautilus-view.c:8651 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)" @@ -3477,8 +3428,8 @@ msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216 #, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "%s கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை " +msgid "There is no application installed for “%s” files" +msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை " #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231 msgid "_Select Application" @@ -3495,10 +3446,10 @@ msgstr "பயன்பாடை தேட முடியவில்லை" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388 #, c-format msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" +"There is no application installed for “%s” files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -"%s கோப்பு வகைக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n" +"\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n" "இந்த கோப்பை திறக்க பயன்பாட்டை தேட விருப்பமா?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538 @@ -3529,10 +3480,6 @@ msgid_plural "This will open %d separate applications." msgstr[0] "இது %d ஐ தனி நிரலால் திறக்கும்" msgstr[1] "இது %d ஐ தனி நிரல்களால் திறக்கும்" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1860 ../src/nautilus-mime-actions.c:2133 -msgid "Unable to access location" -msgstr "இடத்தை அணுக முடியவில்லை" - #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212 msgid "Unable to start location" msgstr "இடத்தை துவக்க முடியவில்லை" @@ -3553,198 +3500,198 @@ msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது." msgid "Close tab" msgstr "கீற்றை மூடு" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266 msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548 msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555 msgid "Recent" msgstr "சமீபத்திய" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557 msgid "Recent files" msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:535 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535 msgid "Open your personal folder" msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594 msgid "Open the trash" msgstr "குப்பையை திற " -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr " %s ஐ ஏற்றி திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பின் உள்ளடக்கங்களை திற" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827 msgid "Network" msgstr "வலைப்பின்னல்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833 msgid "Browse Network" msgstr "வலைப்பின்னலில் உலாவுக" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "வலைப்பின்னலின் உள்ளடக்கங்களை உலாவுக" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 -#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307 -#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989 -#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076 -#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178 -#: ../src/nautilus-view.c:8182 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718 +#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:7306 +#: ../src/nautilus-view.c:7378 ../src/nautilus-view.c:7988 +#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8075 +#: ../src/nautilus-view.c:8079 ../src/nautilus-view.c:8177 +#: ../src/nautilus-view.c:8181 msgid "_Start" msgstr "துவக்கு (_S):" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 -#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311 -#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018 -#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725 +#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310 +#: ../src/nautilus-view.c:7382 ../src/nautilus-view.c:8017 +#: ../src/nautilus-view.c:8104 ../src/nautilus-view.c:8206 #: ../src/nautilus-window-menus.c:470 msgid "_Stop" msgstr "(_S) நிறுத்து" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 msgid "_Power On" msgstr "(_P) சக்தியூட்டப்பட்டது" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8022 -#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8021 +#: ../src/nautilus-view.c:8108 ../src/nautilus-view.c:8210 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666 msgid "_Connect Drive" msgstr "(_C) இயக்கியை இணை" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "(_D) இயக்கி இணைப்பு நீக்கு" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8092 -#: ../src/nautilus-view.c:8194 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8091 +#: ../src/nautilus-view.c:8193 msgid "_Unlock Drive" msgstr "(_U) இயக்கி பூட்டு திற" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8034 -#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8033 +#: ../src/nautilus-view.c:8120 ../src/nautilus-view.c:8222 msgid "_Lock Drive" msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2333 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr " %s ஐ துவக்க முடியவில்லை " -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2115 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2143 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை %s" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %sஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr " %s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை " #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7155 -#: ../src/nautilus-view.c:8577 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7154 +#: ../src/nautilus-view.c:8576 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7167 -#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302 -#: ../src/nautilus-view.c:8630 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7166 +#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:8301 +#: ../src/nautilus-view.c:8629 msgid "Open in New _Tab" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8294 -#: ../src/nautilus-view.c:8610 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8293 +#: ../src/nautilus-view.c:8609 msgid "Open in New _Window" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663 msgid "_Add Bookmark" msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 msgid "Rename..." msgstr "மறுபெயரிடு..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7271 -#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7270 +#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7366 msgid "_Mount" msgstr "ஏற்று (_M)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7275 -#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7274 +#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7370 msgid "_Unmount" msgstr "இறக்கு (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7279 -#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7278 +#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7374 msgid "_Eject" msgstr "வெளியேற்று (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7291 -#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7290 +#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7386 msgid "_Detect Media" msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746 msgid "_Properties" msgstr "(_P)பண்புகள்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3291 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275 msgid "Computer" msgstr "கணிப்பொறி" @@ -3771,74 +3718,74 @@ msgstr[1] " %'d கோப்பு செயல்கள் உள்ளன" msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "எல்லா கோப்பு செயல்களும் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:478 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:489 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது!" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:479 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:490 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "தனிப்பயன் சின்னமாக அமைக்க ஒரு பிம்பத்தை மட்டும் இழுக்கவும்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:490 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:501 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:491 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:497 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:502 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:508 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" "உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக பயன்படுத்த முடியும்." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:496 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:507 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:618 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:629 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "பெயர்: (_N)" msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:813 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:824 #, c-format msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:821 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:832 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1146 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1221 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1354 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1429 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1769 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1844 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2160 msgid "nothing" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2088 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162 msgid "unreadable" msgstr "படிக்கமுடியாத" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2098 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2170 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d உருப்படி, %s அளவு " msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2107 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)" @@ -3848,185 +3795,189 @@ msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2124 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2196 msgid "Contents:" msgstr "உள்ளடக்கம்:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3014 msgid "used" msgstr "பயன்பட்டது" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3020 msgid "free" msgstr "காலி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2930 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022 msgid "Total capacity:" msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2939 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3025 msgid "Filesystem type:" msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3161 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3226 msgid "Link target:" msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3245 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251 msgid "Volume:" msgstr "நிறை:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260 msgid "Accessed:" msgstr "அலசப்பட்ட:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3264 msgid "Modified:" msgstr "திருத்தப்பட்ட:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3137 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3274 msgid "Free space:" msgstr "காலி இடம்:" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3788 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3799 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948 msgid "no " msgstr "இல்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930 msgid "read" msgstr "படி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939 msgid "create/delete" msgstr "உருவாக்கு/அழி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941 msgid "write" msgstr "எழுது" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3813 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950 msgid "access" msgstr "அணுகல்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4015 msgid "List files only" msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4021 msgid "Access files" msgstr "கோப்புகளை அணுகு" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3890 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4027 msgid "Create and delete files" msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4042 msgid "Read-only" msgstr "வாசிக்க-மட்டும்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3911 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4048 msgid "Read and write" msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4075 msgid "Access:" msgstr "அணுகல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4077 msgid "Folder access:" msgstr "அடைவு அணுகல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079 msgid "File access:" msgstr "கோப்பு அணுகல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4168 msgid "_Owner:" msgstr "உரிமையாளர் (_O):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4039 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440 msgid "Owner:" msgstr "உரிமையாளர்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4198 msgid "_Group:" msgstr "குழு: (_G)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4069 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4454 msgid "Group:" msgstr "குழு:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4090 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4227 msgid "Others" msgstr "மற்றவை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4105 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242 msgid "Execute:" msgstr "இயக்கு:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4108 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4284 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4421 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4425 msgid "Change" msgstr "மாற்று" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4331 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 msgid "Others:" msgstr "மற்றவை:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லை, இந்த அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4387 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4524 msgid "Security context:" msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4402 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..." msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக..." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4412 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4549 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4415 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4660 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4796 msgid "Open With" msgstr "இதனால் திற" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4983 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5119 msgid "Creating Properties window." msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5272 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5418 msgid "Select Custom Icon" msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்" @@ -4042,10 +3993,6 @@ msgstr "ஆவணங்கள்" msgid "Music" msgstr "இசை" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - #: ../src/nautilus-query-editor.c:434 msgid "Picture" msgstr "படம்" @@ -4054,14 +4001,6 @@ msgstr "படம்" msgid "Illustration" msgstr "விளக்கம்" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "விரிதாள்" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 -msgid "Presentation" -msgstr "காட்சி" - #: ../src/nautilus-query-editor.c:493 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" @@ -4091,15 +4030,15 @@ msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "தேடலிலிருந்து இந்த வகையை நீக்கு" #. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 msgid "Current" msgstr "நடப்பு" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளும்" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "இந்த தேடலுக்கு புதிய அளவை சேர்க்க" @@ -4158,6 +4097,10 @@ msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்" msgid "Search _name:" msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)" +#: ../src/nautilus-view.c:1623 +msgid "_Folder:" +msgstr "(_F)அடைவு:" + #: ../src/nautilus-view.c:1628 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "தேடுதலில் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -4178,19 +4121,19 @@ msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" msgid "View of the current folder" msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு" -#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927 +#: ../src/nautilus-view.c:2891 ../src/nautilus-view.c:2926 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../src/nautilus-view.c:2894 +#: ../src/nautilus-view.c:2893 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" -#: ../src/nautilus-view.c:2904 +#: ../src/nautilus-view.c:2903 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -4198,14 +4141,14 @@ msgstr[0] "(%'d உருப்படி கொண்டது)" msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2915 +#: ../src/nautilus-view.c:2914 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)" msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)" -#: ../src/nautilus-view.c:2930 +#: ../src/nautilus-view.c:2929 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4213,7 +4156,7 @@ msgstr[0] "%'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்க msgstr[1] "%'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2937 +#: ../src/nautilus-view.c:2936 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4224,7 +4167,7 @@ msgstr[1] "%'d மற்ற உருப்படிகள் தேர்ந #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2951 +#: ../src/nautilus-view.c:2950 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -4236,125 +4179,125 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2975 +#: ../src/nautilus-view.c:2974 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4371 +#: ../src/nautilus-view.c:4370 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "இதனோடு திற %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4373 +#: ../src/nautilus-view.c:4372 #, c-format msgid "Use “%s” to open the selected item" msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்கவும்" msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படிகளை திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:5116 +#: ../src/nautilus-view.c:5115 #, c-format msgid "Run “%s” on any selected items" msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படி ஒன்றில் இயக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:5370 +#: ../src/nautilus-view.c:5369 #, c-format msgid "Create a new document from template “%s”" msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:5970 +#: ../src/nautilus-view.c:5969 msgid "Select Destination" msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்" -#: ../src/nautilus-view.c:5974 +#: ../src/nautilus-view.c:5973 msgid "_Select" msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6488 +#: ../src/nautilus-view.c:6487 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "\"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை " #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6515 +#: ../src/nautilus-view.c:6514 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-view.c:6537 +#: ../src/nautilus-view.c:6536 msgid "Unable to stop drive" msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை " #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6639 +#: ../src/nautilus-view.c:6638 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "\"%s\" ஐ துவக்க முடியவில்லை " #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7130 +#: ../src/nautilus-view.c:7129 msgid "New _Document" msgstr "(_D) புதிய ஆவணம்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7131 +#: ../src/nautilus-view.c:7130 msgid "Open Wit_h" msgstr "(_h)இதனால் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:7132 +#: ../src/nautilus-view.c:7131 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392 +#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7391 #: ../src/nautilus-window-menus.c:574 msgid "P_roperties" msgstr "_r பண்புகள்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712 +#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:8711 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7142 +#: ../src/nautilus-view.c:7141 msgid "New _Folder" msgstr "(_F) புதிய அடைவு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7143 +#: ../src/nautilus-view.c:7142 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7146 +#: ../src/nautilus-view.c:7145 msgid "New Folder with Selection" msgstr " தேர்வுடன் புதிய அடைவு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7147 +#: ../src/nautilus-view.c:7146 msgid "Create a new folder containing the selected items" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளுடன் ஒரு புதியஅடைவை உருவாக்கு" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7151 +#: ../src/nautilus-view.c:7150 msgid "_Empty Document" msgstr "_E காலி ஆவணம் " #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7152 +#: ../src/nautilus-view.c:7151 msgid "Create a new empty document inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7156 +#: ../src/nautilus-view.c:7155 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற" @@ -4363,66 +4306,66 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333 +#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7332 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7164 +#: ../src/nautilus-view.c:7163 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7168 +#: ../src/nautilus-view.c:7167 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற " #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7171 +#: ../src/nautilus-view.c:7170 msgid "Other _Application..." msgstr "(_A) மற்றொரு பயன்பாடு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176 +#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7175 +#: ../src/nautilus-view.c:7174 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7179 +#: ../src/nautilus-view.c:7178 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7180 +#: ../src/nautilus-view.c:7179 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7188 +#: ../src/nautilus-view.c:7187 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7192 +#: ../src/nautilus-view.c:7191 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7196 +#: ../src/nautilus-view.c:7195 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளைப்படி கோப்புகளை நகர்த்தவும் அல்லது " @@ -4432,12 +4375,12 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350 +#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:7349 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7202 +#: ../src/nautilus-view.c:7201 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4447,130 +4390,130 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7205 +#: ../src/nautilus-view.c:7204 msgid "Copy To..." msgstr "இவருக்கு பிரதி அனுப்பு..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7206 +#: ../src/nautilus-view.c:7205 msgid "Copy selected files to another location" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை வேறிடத்தில் பிரதியெடு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7209 +#: ../src/nautilus-view.c:7208 msgid "Move To..." msgstr "இங்கு நகர்த்துக..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7210 +#: ../src/nautilus-view.c:7209 msgid "Move selected files to another location" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை வேறிடத்துக்கு நகர்த்துக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7214 +#: ../src/nautilus-view.c:7213 msgid "Select all items in this window" msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7217 +#: ../src/nautilus-view.c:7216 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "(_t) பொருந்தும் உருப்படிகளை தேர்ந்தெடு..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7218 +#: ../src/nautilus-view.c:7217 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7221 +#: ../src/nautilus-view.c:7220 msgid "_Invert Selection" msgstr "(_I) தேர்வை தலைகீழாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7222 +#: ../src/nautilus-view.c:7221 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "அனைத்தயும் தேர்வு செய் மற்றும் இப்போது தேர்ந்தெடுக்காததை தவிர மற்றதை மட்டும்." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695 +#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:8694 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)" msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7226 +#: ../src/nautilus-view.c:7225 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7229 +#: ../src/nautilus-view.c:7228 msgid "Rena_me..." msgstr "_ m மறுபெயரிடு..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7230 +#: ../src/nautilus-view.c:7229 msgid "Rename selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7233 +#: ../src/nautilus-view.c:7232 msgid "Set as Wallpaper" msgstr "திரை பின்படமாக அமைக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7234 +#: ../src/nautilus-view.c:7233 msgid "Make item the wallpaper" msgstr "உருப்படியை திரைஒட்டியாக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653 +#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:8652 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359 -#: ../src/nautilus-view.c:8679 +#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7358 +#: ../src/nautilus-view.c:8678 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7246 +#: ../src/nautilus-view.c:7245 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363 +#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7362 msgid "_Restore" msgstr "(_R)மீட்டு அமை" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7253 +#: ../src/nautilus-view.c:7252 msgid "_Undo" msgstr "(_U)செயல் நீக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7254 +#: ../src/nautilus-view.c:7253 msgid "Undo the last action" msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7257 +#: ../src/nautilus-view.c:7256 msgid "_Redo" msgstr "(_R) மீட்டமை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7258 +#: ../src/nautilus-view.c:7257 msgid "Redo the last undone action" msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை" @@ -4582,125 +4525,125 @@ msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7267 +#: ../src/nautilus-view.c:7266 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7268 +#: ../src/nautilus-view.c:7267 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7272 +#: ../src/nautilus-view.c:7271 msgid "Mount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7276 +#: ../src/nautilus-view.c:7275 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7280 +#: ../src/nautilus-view.c:7279 msgid "Eject the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளியேற்று" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7284 +#: ../src/nautilus-view.c:7283 msgid "Start the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை துவக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208 +#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:8207 msgid "Stop the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை நிறுத்து" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316 -#: ../src/nautilus-view.c:7388 +#: ../src/nautilus-view.c:7291 ../src/nautilus-view.c:7315 +#: ../src/nautilus-view.c:7387 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியில் ஊடகத்தை கண்டுபிடி" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7296 +#: ../src/nautilus-view.c:7295 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7300 +#: ../src/nautilus-view.c:7299 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7304 +#: ../src/nautilus-view.c:7303 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7308 +#: ../src/nautilus-view.c:7307 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7312 +#: ../src/nautilus-view.c:7311 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7319 +#: ../src/nautilus-view.c:7318 msgid "Open File and Close window" msgstr "கோப்பை திற மற்றும் மூடு சாளரம்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7323 +#: ../src/nautilus-view.c:7322 msgid "Sa_ve Search" msgstr "தேடலை சேமி (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7324 +#: ../src/nautilus-view.c:7323 msgid "Save the edited search" msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7327 +#: ../src/nautilus-view.c:7326 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7328 +#: ../src/nautilus-view.c:7327 msgid "Save the current search as a file" msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7334 +#: ../src/nautilus-view.c:7333 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "இந்த அடைவை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7338 +#: ../src/nautilus-view.c:7337 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "இந்த அடைவை ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற " #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7343 +#: ../src/nautilus-view.c:7342 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "இந்த அடைவை ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7347 +#: ../src/nautilus-view.c:7346 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "இந்த அடைவினை ஒரு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க தயார் செய்யவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7351 +#: ../src/nautilus-view.c:7350 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4709,264 +4652,264 @@ msgstr "" "அடைவிற்கு நகர்த்தவும் அல்லது பிரதி எடுக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7356 +#: ../src/nautilus-view.c:7355 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7360 +#: ../src/nautilus-view.c:7359 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தாமல் நீக்கு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7368 +#: ../src/nautilus-view.c:7367 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7372 +#: ../src/nautilus-view.c:7371 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7376 +#: ../src/nautilus-view.c:7375 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7380 +#: ../src/nautilus-view.c:7379 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7384 +#: ../src/nautilus-view.c:7383 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575 +#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-window-menus.c:575 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "இந்த அடைவின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7399 +#: ../src/nautilus-view.c:7398 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7400 +#: ../src/nautilus-view.c:7399 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று" -#: ../src/nautilus-view.c:7482 +#: ../src/nautilus-view.c:7481 msgid "Run or manage scripts" msgstr "குறுநிரல்களை இயக்க அல்லது மேலாண்மை செய்ய." #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7484 +#: ../src/nautilus-view.c:7483 msgid "_Scripts" msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" -#: ../src/nautilus-view.c:7837 +#: ../src/nautilus-view.c:7836 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7841 +#: ../src/nautilus-view.c:7840 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7844 +#: ../src/nautilus-view.c:7843 #, c-format msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7849 +#: ../src/nautilus-view.c:7848 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7851 +#: ../src/nautilus-view.c:7850 msgid "Move the selected folders out of the trash" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7857 +#: ../src/nautilus-view.c:7856 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7860 +#: ../src/nautilus-view.c:7859 #, c-format msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7865 +#: ../src/nautilus-view.c:7864 msgid "Move the selected file out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7867 +#: ../src/nautilus-view.c:7866 msgid "Move the selected files out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7873 +#: ../src/nautilus-view.c:7872 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7876 +#: ../src/nautilus-view.c:7875 #, c-format msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7881 +#: ../src/nautilus-view.c:7880 msgid "Move the selected item out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7883 +#: ../src/nautilus-view.c:7882 msgid "Move the selected items out of the trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994 -#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183 +#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:7993 +#: ../src/nautilus-view.c:8178 ../src/nautilus-view.c:8182 msgid "Start the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை துவக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084 -#: ../src/nautilus-view.c:8186 +#: ../src/nautilus-view.c:7996 ../src/nautilus-view.c:8083 +#: ../src/nautilus-view.c:8185 msgid "_Connect" msgstr "(_C)இணை" -#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187 +#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088 -#: ../src/nautilus-view.c:8190 +#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8087 +#: ../src/nautilus-view.c:8189 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191 +#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8005 +#: ../src/nautilus-view.c:8004 msgid "U_nlock Drive" msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195 +#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8019 +#: ../src/nautilus-view.c:8018 msgid "Stop the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்து" -#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212 +#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113 -#: ../src/nautilus-view.c:8215 +#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112 +#: ../src/nautilus-view.c:8214 msgid "_Disconnect" msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216 +#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை இணைப்பு நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117 -#: ../src/nautilus-view.c:8219 +#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8116 +#: ../src/nautilus-view.c:8218 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" -#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220 +#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8219 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" -#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224 +#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223 msgid "Lock the selected drive" msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு" -#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081 +#: ../src/nautilus-view.c:8076 ../src/nautilus-view.c:8080 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை துவக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8085 +#: ../src/nautilus-view.c:8084 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8089 +#: ../src/nautilus-view.c:8088 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8093 +#: ../src/nautilus-view.c:8092 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டு திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8106 +#: ../src/nautilus-view.c:8105 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "(_S) திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை நிறுத்தவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8110 +#: ../src/nautilus-view.c:8109 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8114 +#: ../src/nautilus-view.c:8113 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைப்பு நீக்கவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8118 +#: ../src/nautilus-view.c:8117 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்தவும்" -#: ../src/nautilus-view.c:8122 +#: ../src/nautilus-view.c:8121 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டுக" -#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648 +#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8647 msgid "_Delete Permanently" msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக" -#: ../src/nautilus-view.c:8350 +#: ../src/nautilus-view.c:8349 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை முழுமையாக நீக்குக" -#: ../src/nautilus-view.c:8354 +#: ../src/nautilus-view.c:8353 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துக" -#: ../src/nautilus-view.c:8524 +#: ../src/nautilus-view.c:8523 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படி)" msgstr[1] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படிகள்)" -#: ../src/nautilus-view.c:8564 +#: ../src/nautilus-view.c:8563 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_O %s ஆல் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8612 +#: ../src/nautilus-view.c:8611 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "(_W) %'d புதிய சாளரத்தில் திற" msgstr[1] "(_W) %'d புதிய சாளரங்களில் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8632 +#: ../src/nautilus-view.c:8631 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "(_T) %'d புதிய கீற்றில் திற" msgstr[1] "(_T) %'d புதிய கீற்றுகளில் திற" -#: ../src/nautilus-view.c:8649 +#: ../src/nautilus-view.c:8648 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு" -#: ../src/nautilus-view.c:8710 +#: ../src/nautilus-view.c:8709 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" @@ -5011,7 +4954,7 @@ msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்த msgid "_Close Tab" msgstr "(_C ) கீற்றை மூடு" -#: ../src/nautilus-window.c:2161 +#: ../src/nautilus-window.c:2162 msgid "" "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -5022,7 +4965,7 @@ msgstr "" "பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் " "(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" -#: ../src/nautilus-window.c:2165 +#: ../src/nautilus-window.c:2166 msgid "" "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5033,7 +4976,7 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" -#: ../src/nautilus-window.c:2169 +#: ../src/nautilus-window.c:2170 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5046,11 +4989,11 @@ msgstr "" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window.c:2184 +#: ../src/nautilus-window.c:2185 msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" msgstr "காப்புரிமை © %Id–%Id கோப்பு உருவாக்கியோர்." -#: ../src/nautilus-window.c:2190 +#: ../src/nautilus-window.c:2191 msgid "Access and organize your files." msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற்றும் ஒழுங்கு படுத்துக" @@ -5058,48 +5001,48 @@ msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2200 +#: ../src/nautilus-window.c:2201 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:882 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1031 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1046 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200 msgid "Searching..." msgstr "தேடுகிறது..." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "இந்த அடைவின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியவில்லை." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1660 msgid "This location doesn't appear to be a folder." msgstr "இந்த இடம் ஒரு அடைவு இல்லை என தோன்றுகிறது" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665 msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "வேண்டிய கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என சோதித்து மீண்டும் " "முயற்சி செய்யவும்" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "“%s” இடங்களுக்கு ஆதரவில்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "இது போன்ற இடங்களை கையாள இயலாது." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1678 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681 msgid "Don't have permission to access the requested location." msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை" @@ -5108,7 +5051,7 @@ msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக உமக்கு #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1689 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -5116,7 +5059,7 @@ msgstr "" "வேண்டிய இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. தயை செய்து வலைப்பின்னல் அமைப்புகளில் " "எழுதுப்பிழைக்கு சோதிக்கவும்." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "கையாள முடியாத பிழை செய்தி: %s" @@ -5483,6 +5426,121 @@ msgstr "இசை மற்றும் படங்களை உள்ளடக msgid "Open with:" msgstr "இதனால் திற:" +#~ msgid "Security Context" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்" + +#~ msgid "The security context of the file." +#~ msgstr "கோப்பின் பாதுகாப்பு சூழல்." + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "தெரியாத வகை" + +#~ msgid "unknown MIME type" +#~ msgstr "தெரியாத மைம் வகை" + +#~ msgid "link" +#~ msgstr "இணைப்பு" + +#~ msgid "by _Name" +#~ msgstr "(_N)பெயர்வாரியாக" + +#~ msgid "by _Size" +#~ msgstr "(_S)அளவு வாரியாக" + +#~ msgid "by _Type" +#~ msgstr "(_T)வகைவாரியாக" + +#~ msgid "by Modification _Date" +#~ msgstr "(_D)திருத்திய தேதியில்" + +#~ msgid "by T_rash Time" +#~ msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்" + +#~ msgid "Arran_ge Items" +#~ msgstr "(_g)உருப்படிகளை அடுக்கு" + +#~ msgid "_Organize by Name" +#~ msgstr "_O பெயரால் அடுக்குக " + +#~ msgid "SSH" +#~ msgstr "SSH" + +#~ msgid "Public FTP" +#~ msgstr "பொது FTP" + +#~ msgid "FTP (with login)" +#~ msgstr "FTP (நுழைவு அனுமதி)" + +#~ msgid "Windows share" +#~ msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வுகள்" + +#~ msgid "WebDAV (HTTP)" +#~ msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +#~ msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)" + +#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +#~ msgstr "ஆப்பிள் கோப்பு நெறிமுறை (AFP)" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "இணைக்கிறது..." + +#~ msgid "" +#~ "Can't load the supported server method list.\n" +#~ "Please check your gvfs installation." +#~ msgstr "" +#~ "ஆதரவுள்ள சேவையக பட்டியலை ஏற்ற முடியவில்லை\n" +#~ "உங்கள் gvfs நிறுவலை சரி பார்க்கவும்" + +#~ msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”." +#~ msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ \"%s\" இல் திறக்க முடியாது." + +#~ msgid "The server at “%s” cannot be found." +#~ msgstr "\"%s\" இல் சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "Try Again" +#~ msgstr "மீண்டும் முயல்க" + +#~ msgid "Please verify your user details." +#~ msgstr "உங்கள் பயனர் விவரங்களை சரி பார்க்கவும்" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "தொடர் " + +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "(_S)சேவகன்:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "(_P)வழி:" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_T வகை:" + +#~ msgid "Sh_are:" +#~ msgstr "(_ a) பகிர்:" + +#~ msgid "User Details" +#~ msgstr "பயனர் விவரங்கள்" + +#~ msgid "_Domain name:" +#~ msgstr "_D களப்பெயர்:" + +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:" + +#~ msgid "Pass_word:" +#~ msgstr "_w கடவுச்சொல்:" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "(_R) இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க" + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" + +#~ msgid "Go To:" +#~ msgstr "கு செல்:" + #~ msgid "Free space: %s" #~ msgstr "காலி இடம்: %s" @@ -6660,15 +6718,9 @@ msgstr "இதனால் திற:" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "சின்னம்" -#~ msgid "Could not remove application" -#~ msgstr "பயன்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை" - #~ msgid "No applications selected" #~ msgstr "பயன்பாடு ஏதும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட இல்லை " -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "தெரியாத" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "'%s' ஐ காணவில்லை" @@ -6687,9 +6739,6 @@ msgstr "இதனால் திற:" #~ msgid "_Use a custom command" #~ msgstr "_U தனிப்பயன் கட்டளையை பயன்படுத்து " -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_B மேலோடு..." - #~ msgid "Open %s and other %s document with:" #~ msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" ஆவணைங்களை இதில் திற:" |