summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRyuta Fujii <translation@sicklylife.jp>2019-10-13 12:15:37 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-10-13 12:15:37 +0000
commit8d6044910b6c12805a076885365954c4edecf959 (patch)
tree689b1f1be4e56b1761152f78082876cd8b3d79cb
parent67db1fac5f906af318f550eddb15bbfc22e7006f (diff)
downloadnautilus-8d6044910b6c12805a076885365954c4edecf959.tar.gz
Update Japanese translation
-rw-r--r--po/ja.po5
1 files changed, 2 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 09aae1a95..ddbfa4cd2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 12:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 22:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -1062,8 +1062,7 @@ msgstr "うわっ! このソフトウェアの実行で問題が発生しまし
msgid ""
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
-msgstr ""
-"“%s”には自動的に起動するソフトウェアが含まれています。実行しますか?"
+msgstr "“%s”には自動的に起動するソフトウェアが含まれています。実行しますか?"
#: src/nautilus-autorun-software.c:192
msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."