summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-06-30 06:16:27 +0000
committerValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-06-30 06:16:27 +0000
commit1c846a7ac9e66d37641074cb95965590089a09ca (patch)
tree1adecdfc08c9e83a39e0453fd90acc0a4f75cb3d
parent4a9caffb4077a03dcf03155ca602c37d73022a38 (diff)
downloadnautilus-1c846a7ac9e66d37641074cb95965590089a09ca.tar.gz
Updated russian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po565
2 files changed, 311 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 06fbeb871..fab384200 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-06-30 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
2000-06-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 76a26719a..64ac09ea5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-27 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-27 22:26+00:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-30 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-30 10:07+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -333,145 +333,153 @@ msgstr "Mozilla"
msgid "This is a mozilla merged toolbar button"
msgstr "Это кнопка объединенной панели инструментов Mozilla"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Track "
msgstr "Дорожка "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Bitrate "
msgstr "Битовая скорость"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Time "
msgstr "Время "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:196
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Примерная скорость"
+
#. allocate a widget for the album title
-#: components/music/nautilus-music-view.c:223
+#: components/music/nautilus-music-view.c:221
msgid "Album Title"
msgstr "Название альбома"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1091
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1043
msgid "Song Title"
msgstr "Название песни"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1143
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1095
msgid "Previous"
msgstr "Пред."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1155
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1107
msgid "Play"
msgstr "Воспр."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1167
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1119
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1179
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1131
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:219 src/nautilus-window-toolbars.c:123
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1191
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1143
msgid "Next"
msgstr "След."
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:152
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:123
msgid "Package Contents"
msgstr "Состав пакета"
#. allocate the name field
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:180
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:151
msgid "Package Title"
msgstr "Название пакета"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:181
msgid "Size: "
msgstr "Размер"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:214
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:185
msgid "<size>"
msgstr "<размер>"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:219
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:190
msgid "Install Date: "
msgstr "Дата установки:"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:223
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:232
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:241
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:250
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:260
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:194
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:203
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:212
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:221
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:231
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:199
msgid "License: "
msgstr "Лицензия:"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:237
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:208
msgid "Build Date: "
msgstr "Дата сборки:"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:217
msgid "Distribution: "
msgstr "Дистрибутив:"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:256
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:227
msgid "Vendor: "
msgstr "Производитель:"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:288
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:259
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:302
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:273
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:311
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:282
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:343
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:318
msgid "Go to selected file"
msgstr "Перейти к выделенному файлу"
#. add the description
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:354
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:329
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:498
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:474
#, c-format
msgid "Package \"%s\" "
msgstr "Пакет \"%s\" "
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:549
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:525
#, c-format
msgid "version %s-%s"
msgstr "версия %s-%s"
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:609
+#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:585
#, c-format
msgid "Package Contents: %d files"
msgstr "Состав пакета: %d файлов"
@@ -616,39 +624,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Невозможно установить URLType из файла настроек!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:484
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:481
msgid "Creating temporary download directory ...\n"
msgstr "Создание временного каталога для скачивания...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:489
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:486
msgid "Could not create temporary directory!\n"
msgstr "Невозможно создать временный каталог!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:502
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:499
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Получение списка пакетов с удаленного сервера...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:512
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:509
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "Невозможно получить package-list.xml!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:556
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:553
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""
"Невозможна запись в файл %s, используется обработчик журнала по умолчанию"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:575
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:597
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:572
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:596
msgid "ftp install not supported"
msgstr "ftp пока не поддерживается"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:582
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:579
msgid "Install failed"
msgstr "Сбой установки"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:603
-msgid "*** Uninstall failed"
+msgid "Uninstall failed"
msgstr "Сбой удаления пакета"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:55
@@ -717,95 +725,86 @@ msgstr "Неправильный uri"
msgid "Could not retrieve a URL for %s"
msgstr "Невозможно запросить URL для %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:118
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:110
msgid "Dry Run Mode Activated. Packages will not actually be installed ..."
msgstr ""
"Активирован режим сухого запуска. В действительности пакеты установлены не "
"будут..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:147
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:139
msgid "Reading the install package list ..."
msgstr "Считывание списка устанавливаемых пакетов ..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:181
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:276
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:173
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:265
#, c-format
msgid "Category = %s"
msgstr "Категория = %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:188
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:180
#, c-format
msgid "Failed to retreive %s!"
msgstr "Не удалось получить %s!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:227
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:219
#, c-format
msgid "Category = %s, %d packages"
msgstr "Категория = %s, %d пакетов"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:269
-msgid "Reading the uninstall package list ..."
-msgstr "Считывание списка удаляемых пакетов..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:321
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:301
#, c-format
msgid "Uninstalling %s"
msgstr "Удаление %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:332
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:312
msgid "Package uninstall failed !"
msgstr "Сбой удаления пакета!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:336
-#, c-format
-msgid "%s seems to be a source package. Skipping ..."
-msgstr "%s выглядить как пакет исходных текстов. Пропускается..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:572
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:547
msgid "Upgrading..."
msgstr "Обновление..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:575
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:550
msgid "Installing..."
msgstr "Установка..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:651
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:626
msgid "Packages database query failed !"
msgstr "Сбой запроса к базе данных пакетов!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:662
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:637
#, c-format
msgid "Package %s is not installed"
msgstr "Пакет %s не установлен"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:666
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:641
#, c-format
msgid "Error finding index to %s"
msgstr "Ошибка поиска индекса для %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:696
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:671
msgid "Dependency check failed."
msgstr "Сбой проверки зависимостей."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:740
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:715
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Удаление пакета %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:853
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:828
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:980
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:955
msgid "RPM package database query failed !"
msgstr "Сбой запроса к базе данных пакетов!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:987
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:962
msgid "Initialization of RPM package system failed"
msgstr "Сбой инициализации системы пакетов RPM"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1121
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1096
#, c-format
msgid "%s needs %s %s"
msgstr "%s требуется %s %s"
@@ -813,22 +812,22 @@ msgstr "%s требуется %s %s"
#. If we end here, it's a conflict is going to break something
#. FIXME: bugzilla.eazel.com
#. Need to handle this more intelligently
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1147
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1122
#, c-format
msgid "%s conflicts %s-%s"
msgstr "%s конфликтует с %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1161
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1136
#, c-format
msgid "Processing dep for %s : requires %s"
msgstr "Обработка зависимостей для %s: требуется %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1360
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1335
#, c-format
msgid "%d dependencies failed!"
msgstr "Сбой %d зависимостей!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1423
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1398
msgid "Dependencies are ok"
msgstr "Зависимости в порядке"
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "xxx"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2745
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2755
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:811
msgid "--"
msgstr "--"
@@ -1000,14 +999,14 @@ msgstr "--"
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:533
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:529
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:535
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:533
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -1022,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Этот каталог использует автоматическое размещение. Хотите переключиться в "
"ручное размещение и оставить этот элемент там где вы его поместили?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:541
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:542
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -1030,16 +1029,16 @@ msgstr ""
"Этот каталог использует автоматическое размещение. Хотите переключиться в "
"ручное размещение и оставить эти элементы там где вы их поместили?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:547
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:549
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Переключиться на размещение вручную?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:550
msgid "Switch"
msgstr "Переключить"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1442
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1060
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1048
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@@ -1064,7 +1063,7 @@ msgid "Prefs Box"
msgstr "Окно настроек"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
-#: src/nautilus-window.c:652
+#: src/nautilus-window.c:668
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Показать как %s"
@@ -1166,7 +1165,7 @@ msgstr "Нет включать в меню для элементов \"%s\""
#. Icon
#. Emblems
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1196
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:629 src/nautilus-bookmarks-window.c:167
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:625 src/nautilus-bookmarks-window.c:167
msgid "Name"
msgstr "Название"
@@ -1441,147 +1440,147 @@ msgstr "Очистка мусорной корзины"
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Подготовка к очистке мусорной корзины..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:844
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:861
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" выделено"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:846
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:863
msgid "1 directory selected"
msgstr "1 каталог выделен"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:866
#, c-format
msgid "%d directories selected"
msgstr "%d каталогов выделено"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:855
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:872
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (содержащий 0 элементов)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:857
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:874
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (содержащий 1 элемент)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:859
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:876
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (содержащий %d элементов)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:870
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:887
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" выделено (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:891
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d элементов выделено (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 другой элемент выделен (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:901
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d других элементов выделено (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:915
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:902
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:919
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1699
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently remove item \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите окончательно удалить \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1704
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently remove the %d selected items?"
msgstr "Вы действительно хотите окончательно удалить %d выделенных элементов?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1708
msgid "Deleting items"
msgstr "Удаление элементов"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1709
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1709
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
msgid "_Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1961
msgid "Open With"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
msgid "Other Application..."
msgstr "Другие приложения..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Другие программы просмотра..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1970
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1972
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "Открыть в %d новых окнах"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1969
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1976
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978
msgid "_Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1981
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Переместить в мусорную корзину"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1984
msgid "_Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1987
msgid "Show _Properties"
msgstr "Показать свойства"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1983
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1990
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Очистить мусорную корзину"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1987 src/nautilus-window-menus.c:802
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1994 src/nautilus-window-menus.c:802
msgid "_Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1991
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1998
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Удалить пользовательские изображения"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1993
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2000
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Удалить пользовательское изображение"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1997
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2004
msgid "Reset _Background"
msgstr "Сбросить фон"
@@ -1592,77 +1591,73 @@ msgstr "Сбросить фон"
#. * (for the current location, not selection -- but would have to not
#. * include this item when there's a selection)? Add Bookmark? (same issue).
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2100
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2107
msgid "Zoom In"
msgstr "Масштаб +"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2109
msgid "Zoom Out"
msgstr "Масштаб -"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2111
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Масштаб по умолчанию"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2242
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2488
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s просматриватель"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2504
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2511
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Переместить все выделенные элементы в мусорную корзину"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2520
msgid "Delete all selected items"
msgstr "Удалить все выделенные элементы"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2535
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2542
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Выберите программу, для открытия выбранного элемента"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2555
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2562
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Выберите другое приложение, для открытия выбранного элемента"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2577
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2584
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Выберите другую программу просмотра для открытия выбранного элемента"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
msgid "Create a new folder in this window"
msgstr "Создать новую папку в этом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2614
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Открыть выбранный элемент в этом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2615
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2622
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Открыть каждый выделенный элемент в новом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2630
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
msgid "View or modify the properties of the selected items"
msgstr "Просмотр или изменение свойств выделенных элементов"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
msgid "Duplicate all selected items"
msgstr "Продублировать все выделенные элементы"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2656
msgid "Delete all items in the trash"
msgstr "Удалить все элементы из мусорной корзины"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2664
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Выделить все элементы в этом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
-msgid "Remove the custom color or image from the background"
-msgstr "Удалить другой цвет или изображение с фона"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2680
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
msgid "Remove the custom image from each selected icon"
msgstr "Удалить другое изображение для каждой выбранной пиктограммы"
@@ -1752,157 +1747,157 @@ msgstr ""
"Выберите порядок, в котором информация будет возникать под названиями "
"пиктограмм. При увеличении масштаба будет появляться больше информации."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:107
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:105
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Сортировать по имени"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:108
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:106
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Сохранить пиктограммы отсортированными по имени в строках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:114
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:112
msgid "Sort by _Size"
msgstr "Сортировать по размеру"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:115
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:113
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Сохранить пиктограммы отсортированными по размеру в строках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:121
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:119
msgid "Sort by _Type"
msgstr "Сортировать по типу"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:122
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:120
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Сохранить пиктограммы отсортированными по типу в строках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:128
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:126
msgid "Sort by Modification _Date"
msgstr "Сортировать по дате изменения"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:127
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Сохранить пиктограммы отсортированными по дате изменения в строках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:133
msgid "Sort by _Emblems"
msgstr "Сортировать по эмблемам"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Сохранить пиктограммы отсортированными по эмблемам в строках"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:310
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "Растянуть пиктограмму"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:320
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:318
msgid "_Restore Icons to Unstretched Size"
msgstr "Восстановить пиктограммы до нерастянутого размера"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:322
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:320
msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
msgstr "Восстановить пиктограмму до нерастянутого размера"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:326
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:324
msgid "_Icon Captions..."
msgstr "Заголовки пиктограмм..."
#. Modify file name. We only allow this on a single file selection.
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:330
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:328
msgid "_Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:980
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:968
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Сделать выделенные пиктограммы растягивающимися"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:985
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:973
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Восстановить каждую выделенную пиктограмму до ее исходного размера"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:994
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:982
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr ""
"Выбрать информацию, которая будет возникать под каждым названием пиктограммы"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1007
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:995
msgid "_Layout"
msgstr "Выравнивание"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1015
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1003
msgid "_Manual Layout"
msgstr "Выравнивание вручную"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1016
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1004
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Оставить пиктограммы там где они были брошены"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1037
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1025
msgid "_Ascending"
msgstr "Возрастающий"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1038
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1026
msgid "Sort icons from \"smallest\" to \"largest\" according to sort criteria"
msgstr ""
"Сортировать пиктограммы от \"наименьшей\" к \"наибольшей\" в соответствии с "
"критерием сортировки."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1044
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1032
msgid "Des_cending"
msgstr "Убывающий"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1045
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1033
msgid "Sort icons from \"largest\" to \"smallest\" according to sort criteria"
msgstr ""
"Сортировать пиктограммы от \\\"наибольшей\\\" к \\\"наименьшей\\\" в "
"соответствии с критерием сортировки."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1061
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1049
msgid "Rename selected item"
msgstr "Переименовать выделенные элементы"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1219
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "указание на \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:630
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:626
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:631
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:627
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:632
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:628
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата модификации"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:411
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:412
#, c-format
msgid "Nautilus: %s Properties"
msgstr "Наутилус: %s Свойства"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:804
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:805
msgid "nothing"
msgstr "ничего"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:806
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
msgid "unreadable"
msgstr "нечитаемое"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:816
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:817
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 элемент, размер %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:818
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:819
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d элементов, с общим размером %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:824
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:825
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(некоторое содержание не читаемо)"
@@ -1911,115 +1906,120 @@ msgstr "(некоторое содержание не читаемо)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:838
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:839
msgid "Contents:"
msgstr "Содержание:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:988
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:992
msgid "Basic"
msgstr "Основа"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1047
-#: src/nautilus-location-bar.c:415
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1051
+msgid "Where:"
+msgstr "Где:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1049
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1053
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1055
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1059
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1062
msgid "Modified:"
msgstr "Изменено:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1064
msgid "Accessed:"
msgstr "Дата доступа:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1067
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-тип:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1190
msgid "Emblems"
msgstr "Эмблемы"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1419
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1423
msgid "Special Flags:"
msgstr "Особые флаги:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1423
-msgid "set user ID"
-msgstr "установить ID пользователя"
-
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1427
-msgid "set group ID"
-msgstr "установить ID группы"
+msgid "Set User ID"
+msgstr "Установить ID пользователя"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431
-msgid "sticky"
-msgstr "sticky"
+msgid "Set Group ID"
+msgstr "Установить ID группы"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1435
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1442
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1446
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1448
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1452
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Вы не являетесь владельцем, поэтому вы не можете изменить эти права."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1475
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1503
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1479
+msgid "File Owner:"
+msgstr "Владелец файла:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1489
+msgid "File Group:"
+msgstr "Группа файла:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1507
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1485
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1510
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1509
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1513
msgid "Others:"
msgstr "Остальные:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1516
msgid "Text View:"
msgstr "Просмотр текста:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
msgid "Number View:"
msgstr "Просмотр числа:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1518
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
msgid "Last Changed:"
msgstr "Последние изменения:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
msgid "Read"
msgstr "Прочесть"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Write"
msgstr "Записать"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
msgid "Execute"
msgstr "Выполить"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1590
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Права для \"%s\" не могут быть определены."
-#: src/nautilus-application.c:176
+#: src/nautilus-application.c:166
msgid "Nautilus: caveat"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:201
+#: src/nautilus-application.c:191
msgid ""
"The Nautilus shell is under development; it's not ready for daily use. Many "
"features, including some of the best ones, are not yet done, partly done, or "
@@ -2032,6 +2032,52 @@ msgid ""
"For more information, visit http://nautilus.eazel.com."
msgstr ""
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * nautilus.oafinfo file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with a PATH that doesn't include
+#. * directory containg the oafd executable and oafd is
+#. * not already running. It could also happen if the
+#. * nautilus.oafinfo file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:300
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
+"again may fix the problem."
+msgstr "Наутилус не может быть использован сейчас. Перезагрузка компьютера или повторная установка Наутилус могут решить проблему."
+
+#. FIXME: Add technical details here. They should come
+#. * in the form of more detailed message that replaces
+#. * the novice message if you press a button. The more
+#. * detailed message should be complete and stand alone
+#. * since it replaces the novice message.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:309
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
+"again may fix the problem. Check out all of this excellent detail!"
+msgstr "Наутилус не может быть использован сейчас. Перезагрузка компьютера или повторная установка Наутилус могут решить проблему. Проверьте все детали!"
+
+#. Another copy of Nautilus is already
+#. * running. Eventually we want to "glom on" to this
+#. * old copy.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:319
+msgid ""
+"Nautilus is already running. Soon, instead of presenting this dialog, the "
+"already-running copy of Nautilus will respond by opening windows."
+msgstr "Наутилус уже запущен. Поэтому вместо представления этого диалога, уже существующая копия Наутилус будет отвечать открытием окон."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:330
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Наутилус не может быть использован сейчас из-за неожиданной ошибки."
+
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:131
msgid "Nautilus: Bookmarks"
msgstr "Наутилус: Закладки"
@@ -2063,6 +2109,10 @@ msgstr "Вы хотите просмотреть эти %d положений в отдельных окнах?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Просмотр во множественных окнах?"
+#: src/nautilus-location-bar.c:415
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
#: src/nautilus-main.c:103
msgid "Perform high-speed self-check tests."
msgstr "Выполнить высокоскоростную самопроверку."
@@ -2142,25 +2192,25 @@ msgid "Remove a %s"
msgstr "Удалить %s"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/nautilus-sidebar.c:404
+#: src/nautilus-sidebar.c:425
msgid "Reset Background"
msgstr "Сбросить фон"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1050
+#: src/nautilus-sidebar.c:1125
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Открыть с помощью %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1074
+#: src/nautilus-sidebar.c:1149
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
-#: src/nautilus-window.c:850
+#: src/nautilus-window.c:866
msgid "View as Other..."
msgstr "Показать как другое..."
-#: src/nautilus-window.c:1207
+#: src/nautilus-window.c:1226
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -2175,24 +2225,24 @@ msgstr "Наутилус"
msgid "Nautilus: %s"
msgstr "Наутилус: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:627
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:626
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1142
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1162
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Не удалось найти \"%s\". Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1148
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" не правильное место. Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1166
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type."
@@ -2200,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не может обрабатывать "
"элементы такого типа."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1170
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"."
@@ -2209,21 +2259,21 @@ msgstr ""
"элементы типа \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1182
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не может обрабатывать %s: "
"положения."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1188
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1208
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не удалась попытка "
"регистрации."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1194
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Наутилус не может показать \"%s\"."
@@ -2504,37 +2554,36 @@ msgstr "Поиск файлов"
msgid "Interrupt loading"
msgstr "Прерывание загрузки"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:288
-#, c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:282
+msgid "%.0f%%"
+msgstr "%.0f%%"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:289
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#~ msgid "Reading the uninstall package list ..."
+#~ msgstr "Считывание списка удаляемых пакетов..."
-#: src/nautilus-zoom-control.c:290
-#, c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#~ msgid "%s seems to be a source package. Skipping ..."
+#~ msgstr "%s выглядить как пакет исходных текстов. Пропускается..."
-#: src/nautilus-zoom-control.c:291
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#~ msgid "Remove the custom color or image from the background"
+#~ msgstr "Удалить другой цвет или изображение с фона"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:292
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "25%"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:293
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:294
-#, c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"