summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRamiro Estrugo <ramiro@src.gnome.org>2001-05-04 03:38:21 +0000
committerRamiro Estrugo <ramiro@src.gnome.org>2001-05-04 03:38:21 +0000
commitca99d892464745c61569b11c0dd7461b2b19fae1 (patch)
tree715bf3b2e551b7ff36d8c0da122c47f84c6ca974
parent90d404095e84a45c486e79ff7a9d6eeb05f8eba6 (diff)
downloadnautilus-ca99d892464745c61569b11c0dd7461b2b19fae1.tar.gz
Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
* az.po: * ca.po: * cs.po: * da.po: * de.po: * el.po: * en_GB.po: * es.po: * fi.po: * fr.po: * ga.po: * gl.po: * hu.po: * it.po: * ja.po: * ko.po: * lt.po: * nl.po: * nn.po: * no.po: * pl.po: * pt_BR.po: * ru.po: * sk.po: * sl.po: * sv.po: * ta.po: * tr.po: * uk.po: * zh_TW.Big5.po: Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
-rw-r--r--po/ChangeLog34
-rw-r--r--po/az.po1282
-rw-r--r--po/ca.po6223
-rw-r--r--po/cs.po2261
-rw-r--r--po/da.po2167
-rw-r--r--po/de.po1099
-rw-r--r--po/el.po7137
-rw-r--r--po/en_GB.po5211
-rw-r--r--po/es.po1557
-rw-r--r--po/fi.po6902
-rw-r--r--po/fr.po6811
-rw-r--r--po/ga.po5316
-rw-r--r--po/gl.po6174
-rw-r--r--po/hu.po4599
-rw-r--r--po/it.po5693
-rw-r--r--po/ja.po6599
-rw-r--r--po/ko.po1353
-rw-r--r--po/lt.po1308
-rw-r--r--po/nl.po2368
-rw-r--r--po/nn.po6431
-rw-r--r--po/no.po1126
-rw-r--r--po/pl.po3679
-rw-r--r--po/pt_BR.po7137
-rw-r--r--po/ru.po1442
-rw-r--r--po/sk.po1384
-rw-r--r--po/sl.po1410
-rw-r--r--po/sv.po1386
-rw-r--r--po/ta.po6390
-rw-r--r--po/tr.po2363
-rw-r--r--po/uk.po1386
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po6303
31 files changed, 52817 insertions, 61714 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f075b01c8..3c6df6871 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,37 @@
+2001-05-03 Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
+
+ * az.po:
+ * ca.po:
+ * cs.po:
+ * da.po:
+ * de.po:
+ * el.po:
+ * en_GB.po:
+ * es.po:
+ * fi.po:
+ * fr.po:
+ * ga.po:
+ * gl.po:
+ * hu.po:
+ * it.po:
+ * ja.po:
+ * ko.po:
+ * lt.po:
+ * nl.po:
+ * nn.po:
+ * no.po:
+ * pl.po:
+ * pt_BR.po:
+ * ru.po:
+ * sk.po:
+ * sl.po:
+ * sv.po:
+ * ta.po:
+ * tr.po:
+ * uk.po:
+ * zh_TW.Big5.po:
+ Update for libnautilus-extensions -> libnautilus-private renaming.
+
2001-05-03 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
* de.po: Updated German translation
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 3489a8b79..00a61d2c5 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-01 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-28 01:34GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -188,26 +188,26 @@ msgstr "Fiqur %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "RƏSM"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Qanuni Xəbərdarlıq"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "A"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Bax"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Buraya da baxın"
@@ -275,63 +275,63 @@ msgstr "ƏLAVƏ"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Bələdçilər"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Proqramlar"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Təcrübi"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem Çağırışları"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Kitabxana Funksiyaları"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Avadanlıqlar"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Quraşdırma Faylları"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Ənənələr"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Sistem İdarəçisi"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernel Rutinləri"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Mə'lumat səhifələri"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Yan Çubuq Loseri"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
"Bu səhifəyə başqa səyyah ilə (məsələn Netscape ya da Mozilla) "
"baxmaǧa çalışın."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla Görünüşü Xəbərdarlığı"
@@ -1669,9 +1669,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Dayandır"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
@@ -1722,6 +1722,129 @@ msgstr "Musiqi nümayişi e'malatxanası"
msgid "View as Music"
msgstr "Musqi olaraq göstər"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Örtü əlavə edilə bilmədi"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Çıxart"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Yeni bir Naxış Əlavə Et..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Naxışı Sil..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Bütün Faylları Seç"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Oldu"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Bütün Faylları Seç"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Yeni"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Not yan çubuğu"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Not nümayişi e'malatxanası"
@@ -2149,8 +2272,7 @@ msgstr "Yeni"
msgid "Numbers"
msgstr "Rəqəmlər"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
@@ -2275,8 +2397,8 @@ msgstr "GİMP"
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Zibil"
@@ -2489,22 +2611,6 @@ msgstr "ZDNet Linuks Mənbəyi Mərkəzi"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Bu örtü fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Crux örtüsünün variasiyası."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Crux örtüsünün Eggplanet variasiyası."
@@ -2513,6 +2619,14 @@ msgstr "Crux örtüsünün Eggplanet variasiyası."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux örtüsünün variasiyası."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Əsas"
@@ -2525,21 +2639,29 @@ msgstr "Nautilusun əsas örtüsü."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Bu örtü klassik GNOME timsallarından istifadə edir."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Manila qovluqlar və boz-yaşıl arxa planlardan istifadə edir."
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Bu örtü fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2558,64 +2680,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00 PM də"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugün, 00:00 PMdə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "bugün"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00 PMdə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dünən, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "dünən"
@@ -2624,133 +2746,133 @@ msgstr "dünən"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
#, fuzzy
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat %00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 001:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 üzv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 qovluq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 fayl"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 üzv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 qovluq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fayl"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u üzv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u qovluq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fayl"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? üzv"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "namə'lum növ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "namə'lum MIME növü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "namə'lum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "proqram"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2760,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini "
"göstərir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2769,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, "
"\"aaron@eazel.com\"a söylə."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "bağla"
@@ -2777,27 +2899,27 @@ msgstr "bağla"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "\"%s\"a(ə) bağla"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "körpü qopuqdur"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Mənbə :"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Hədəf :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2808,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün daşına bilmir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2821,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün silinə "
"bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2832,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün silinə bilmir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2845,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün daşına "
"bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2858,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" və ya alt cərgələri üstündə lazımi səlahiyyətləriniz "
"olmadığı üçün zibilə atıla bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2870,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün oxuna "
"bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2881,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2892,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2903,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2914,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2925,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2936,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2947,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2958,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2969,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2979,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"Xəta \"%s\", \"%s\"i(ı) köçürdərkən oldu.\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2990,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3001,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3012,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3023,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3034,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3045,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3056,34 +3178,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Daşınarkən xəta oldu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Körpü qurarkən xəta oldu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silərkən xəta oldu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Keç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Təzədən sına"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3097,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"Hələ də \"%s\"ni(nı) daşımaq istəyirsinizsə, adını dəyişdirib "
"yenidən sınayın."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3111,11 +3233,11 @@ msgstr ""
"Hələ də \"%s\"ni(nı) köçürmək istəyirsinizsə, adını "
"dəyişdirib yenidən sınayın."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Fayl dəyişdirilə bilmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3126,22 +3248,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Onu dəyişdirimmi ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Köçürdülərkən toqquşma oldu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Dəyişdir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Hamısını Dəyişdir"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü"
@@ -3150,25 +3272,25 @@ msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü ; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
@@ -3178,227 +3300,227 @@ msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (başqa nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (nüsxə)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (başqa nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Namə'lum GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Faylları zibil qutusuna daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Atılan fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Daşınır"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Faylları daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Daşınmış fayllar:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Daşımaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Daşımayı Qurtarıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Fayllara körpü qururam"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Körpü qurulmuş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Körpü Qurulur"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Köpüləri Yaratmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Körpü Qurma Əməliyyatı Qurtarır..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Fayl köçürtmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Köçürdülmüş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Köçürdülən"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Köçürtməyə Hazırlayıram ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Zibil Qutusuna Köçürdə Bilmədim."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Zibil qutusu Masa üstündə olmalıdır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Bu zibil qutusunu köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Zibil Qutusu Yeri Dəyişdirilə Bilmədi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Zibil Qutusu Köçürdülə Bilmədi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Öz İçinə Daşına Bilmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ö İçinə Köçürülə Bilmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Öz Üstünə Köçürülə Milmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3408,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3418,554 +3540,554 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəddə boş yer yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "adsız qovluq"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Fayl Silmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinən fayl:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Silinir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Faylları Silmeye Hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək "
"istəyirsən?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Zibildəkiləri Silimmi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (nüsxə)txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000cu nüsxə).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10cu nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf Xətası"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Üzvləri tək tıqlamayla seç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Üzvləri cüt tıqlamayla seç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Faylları tıqlandıqlarında işə sal"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Faylları tıqlandıqlarında göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Hamişə soruş"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "mətndən axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Faylları sadəcə olaraq fayl adına görə axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "mətn və xüsusiyyətləre görə axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Faylları fayl adı və xüsusiyyətləre görə axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Timsal Görünüşü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Sıra Görünüşü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Əllə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Ada Görə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Böyüklüyə Görə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Növə Görə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixine Görə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Emblemlərə Görə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "böyüklük"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "növ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "təkmilləşdirmə tarixi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "dəyişiklik tarixi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "istifadə tarixi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "yiye"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "qrup"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "səlahiyyətlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "onluq səlahiyyətlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME növü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3975,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd "
"edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3985,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd "
"edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3993,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın "
"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4001,194 +4123,188 @@ msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın "
"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Əllə Düzülüşə Keçimmi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Keç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Təzədən adlandır"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Yazdıqlarımı Geriyə Al"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Köhnə adına geri dön"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Yazdıqlarımı Bərpa Et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Yeni Başlayan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Orta Səviyyəli"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Mütəxəssis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "menyuda deyildir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "əsası olsun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" üçün əsası"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" menyularında olmasın."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" menyularında var olsun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Başqası ilə Aç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram tə'minatını seç."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Başqası olaraq Göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr "Oldu"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Təkmilləşdir..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fayl növləri və Proqramlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Oraya get"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4196,21 +4312,21 @@ msgstr ""
"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın "
"bağlı olduğunu bildirə bilərsiniz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün Nümayişçi mövcud deyildir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Uyğun Nümayişçi Yoxdur"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün Proqram mövcud deyildir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur"
@@ -4218,7 +4334,7 @@ msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4232,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın "
"bağlı olduğunu bildirə bilərsiniz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4241,12 +4357,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\"i \"%s\"in \"%s\"dakı(dəki) fayllara yetişə bilmədiyi "
"üçün aça bilmir. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Yeri Aça Bilmirəm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4267,203 +4383,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "Adlarında \"%s\" daxil edənlər [Üzvlər]"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ila başlayan [Üzvlər]"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "%s ilə sonlanan [Üzvlər]"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "Adlarında \"%s\" daxil etməyənlər [Üzvlər]"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "\"%s\" qaydalı ifadəsinə uyğun gələnlər [Üzvlər]"
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "\"%s\" fayl paterninə uyğun gələnlər [Üzvlər]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "Sıravi fayl olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "Mətn faylları"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "Proqram olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "Qovluq olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "Musiqi olanlar"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "%s olmayanlar"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "%s olanlar"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "Yiyəsi \"%s\" olmayanlar"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "Yiyəsi \"%s\" olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\" olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\"dan(dən) başqa olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "%s baytdan böyük olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "%s baytdan kiçik olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "%s bayt böyüklükdə olanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "bugün təkmilləşdirilənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "dünən təkmilləşdirilənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "\"%s\"da(də) təkmilləşdirilənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "\"%s\"da(də) təkmilləşdirilməyənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "\"%s\"dan(dən) əvvəl təkmilləşdirilənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "\"%s\"dan(dən) sonra təkmilləşdirilənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "\"%s\" həftə içində təkmilləşdirilənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "\"%s\" ay içində təkmilləşdirilənlər"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ilə işarətlənmiş olanlar"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ilə işarətlənmiş olmayanlar"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "Bütün \"%s\" kəliməsini daxil edənlər"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" kəlimələrindən birini daxil edənlər"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "Bütün \"%s\" kəliməsini daxil etməyənlər"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "Heç bir \"%s\" kəliməsini daxil etməyənlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr " [Items larger than 400K] və [without all the words \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4474,24 +4590,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "%s üzvləri"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Sıravi fayl olan üzvlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Sıravi fayl olan və adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4499,97 +4615,93 @@ msgstr ""
" 2000 baytdan böyük, adlarında \"stuff\" daxil edən və sıravi fayl "
"olan üzvlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Qovluq olan və adlarında \"medusa\" daxil edən üzvlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Disklər Axtarılıq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus diskinizdə zibil qutusu olan qovluqları axtarır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "masa üstündə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzəlt"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Düzəlişi Geriyə Al"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Düzəlişi geriyə al"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Düzəlişi Bərpa Et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Düzəlişi bərpa et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olaraq göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s Göstərici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Floppi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Sürücüsü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Xətası"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Xətası"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "yazma qorumalıdır, sırf oxunmaq üzəra bağlayıram"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "hökmlü blok avadanlığı deyil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Heç bir medya tapılmadı"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4598,18 +4710,18 @@ msgstr ""
"disket yoxdur."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "səhv fs növü, səhv seçənək, səhv üst bloklu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4617,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket "
"bağlanması mümkün olmayan şəkildədir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4625,48 +4737,48 @@ msgstr ""
"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün "
"olmayan şakildədir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Kök"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Namə'lum Cild"
@@ -4844,55 +4956,55 @@ msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " \"%s\"in(ın) Evi"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Zibili Boşalt..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Zibili Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Cildi Ayır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu "
"etmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Pəncərə Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -4900,53 +5012,53 @@ msgstr "Sil"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "skriptlər"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
@@ -4958,7 +5070,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4967,7 +5079,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4976,18 +5088,18 @@ msgstr ""
"Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil "
"edir. Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Həddindən Artıq Fayl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4996,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda "
"silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5005,56 +5117,56 @@ msgstr ""
"Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini "
"elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Həmən Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Başqa _Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "_Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Başqa _Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5064,11 +5176,11 @@ msgstr ""
"görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili "
"üzvü giriş olaraq alıb icra ediləcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Skriptlər Haqqında"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5112,29 +5224,29 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus %s cərgəsini yarada bilmədi."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Skript Qovluğu Yoxdur"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" "
"köçürüləcəkdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5142,7 +5254,7 @@ msgstr ""
"%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz "
"daşınacaqlardır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5150,99 +5262,99 @@ msgstr ""
"%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz "
"köçürüləcəklərdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Zi_bilə Daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Bütün seçili üzvləri zibil qutusuna daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "Si_l ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Si_l"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "_Körpüləri Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "_Körpü Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Faylı Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Fayllları Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "Faylı K_öçürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Faylları K_çürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5250,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü "
"zibilə atmaq istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5259,15 +5371,15 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. "
"Bu körpünü zibilə atmaq istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Qırıq Körpü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "At Getsin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5276,23 +5388,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa "
"içindəkiləri görmək istəyirsiniz*"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "İşə Sal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Göstər"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv Et"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5300,16 +5408,16 @@ msgstr ""
"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala "
"bilməzsiniz."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?"
@@ -6362,7 +6470,7 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Nautilus Haqqında"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Müəlliflər"
@@ -7801,8 +7909,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Seçənəkləri bir çox insan üçün uyğunlaşdır"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Fərqli göstər ..."
@@ -8064,7 +8172,7 @@ msgstr "Örtü qurula bilmir"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Örtü olaraq qurulacaq örtülərin qovluğunu seçin:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8072,15 +8180,15 @@ msgstr ""
"Təəsüf ki hazırkı örtü silinə bilmir. Lürfan bunu silmədən "
"əvvəl başqa birisini seçin."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Hazırkı örtü silinə bilmir"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Təəsüf ki bu örtü silinə bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Örtü silinə bilmir."
@@ -8333,12 +8441,12 @@ msgstr "Geri"
msgid "Forward"
msgstr "Qabağa"
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f255d3a94..e6c0ee19b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,15 +4,10 @@
#
# Traducci per Softcatal <linux@softcatala.org>
# Traductor: Valentn Trilles <vtrilles@yahoo.es>
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-29 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
@@ -37,7 +32,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr ""
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -142,107 +137,106 @@ msgid "hardware view"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Prvia"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Segent"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Sense coincidncies."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
#, fuzzy
msgid "the section"
msgstr "Descripci"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
#, fuzzy
msgid "Legal Notice"
msgstr "Principiant"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "vegeu tamb"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "S'est copiant"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Continguts del paquet"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -286,76 +280,76 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Cridades del sistema"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Serveis"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Configuaraci"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Nom"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#, fuzzy
msgid "Conventions"
msgstr "Continguts:"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Informaci"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -379,7 +373,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr " (vegeu tamb \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -434,7 +427,7 @@ msgstr "Barra lateral"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
#, fuzzy
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
@@ -498,7 +491,7 @@ msgstr "Mata la vista de continguts del Loser"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
@@ -602,7 +595,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Barra lateral"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -610,7 +603,7 @@ msgid ""
msgstr "S'ha produt un error HTTP: %d %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -959,7 +952,7 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -968,7 +961,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
#, fuzzy
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus: Veure com un altre"
@@ -1644,71 +1637,83 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr "Aturar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Pea"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Ttol"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bits per segon "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Temps "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "lbum"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Velocitat de mostreig"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
#, fuzzy
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Defineix ID d'usuari"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
#, fuzzy
msgid "Not an Image"
msgstr "no s al men"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per al nou emblema:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1716,60 +1721,56 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr ""
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
#, fuzzy
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "No es pot obrir el fitxer remot"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
#, fuzzy
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "No es pot obrir el fitxer remot"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Enmagatzemat"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
#, fuzzy
msgid "Mono"
msgstr "S'est movent"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s%s"
@@ -1801,6 +1802,130 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr "Veure com %s"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "S'est contactant amb %s"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr "0 directoris"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "La uri s invlida!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Edici"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Elimina"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Primer pas:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Afegeix un nou %s"
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Afegeix un nou %s"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Elimina"
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "_Selecciona-ho Tot"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "_Selecciona-ho Tot"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Veure com %s"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -1842,7 +1967,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"
@@ -1894,1872 +2018,12 @@ msgstr ""
msgid "View as Sample"
msgstr "Veure com altres..."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "Especifiqueu el servidor"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Mostra la sortida de la depuraci"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "Retard de 10 seg. desprs d'iniciar el servei"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "Permet installar noves versions"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Elimina els paquets"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-#, fuzzy
-msgid "enable ei2"
-msgstr "Habilita el procs de depuraci"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "Els arguments de l'RPM sn el nom de fitxer"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "Utilitza l'ftp"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Utilitza la ubicaci local"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "Utilitza l'http"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "Els arguments de l'RPM sn el nom de fitxer"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Specify package file"
-msgstr "Ttol del paquet"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "Els arguments de l'RPM sn el nom de fitxer"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "Elimina"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Set root"
-msgstr "Defineix ID de grup"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Especifiqueu el servidor"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr "Prova d'execuci"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Allow username"
-msgstr "Permet installar noves versions"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Permet installar noves versions"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "S'est installant \"%s\" "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "S'est descarregant %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "S'est descarregant %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "S'est descarregant %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Done\n"
-msgstr "Fet"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "Fora la intallaci"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Operacions vlides:"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Installing"
-msgstr "Installa"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Desinstallar"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Versi %s-%s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Distribuci: "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Descripci"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Data d'installaci: "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-"Especifiqueu la llista de paquets a utilitzar "
-"(/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-"Utilitza un fitxer especificat per a generar una llista de paquets, "
-"requereix --packagelist"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "Cerca el paquet a la base de dades"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "Cerca el paquet a la base de dades"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "Fora la intallaci"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "versi %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el mapa de pxels a partir del fitxer: %s"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "\"%s\" seleccionat (%s)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar un URL per a %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "Permet installar noves versions"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "S'est descarregant %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "Desinstallar"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s %s trenca %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "0 fitxers"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr "No s'ha pogut definir el tipus d'URL des d'el fitxer de configuraci!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "S'est obtenint la llista de paquets del servidor remot ...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "s impossible recuerar package-list.xml!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-"No es pot escriure al fitxer %s, s'emprar el gestor de registre "
-"predeterminat"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "La desinstallaci ha fallat"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "*** No s'ha pogut crear un directori de transacci (%s) ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "S'est llegint la llista de paquets d'installaci ..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "Fora la intallaci"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Permet installar noves versions"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objectiu %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "No s'ha pogut crear una sollicitud http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "La uri s invlida!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "La uri s invlida!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la sollicitud http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el cos de la sollicitud!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "S'ha produt un error HTTP: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "L'FTP encara no est suportat"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Ha fallat la recuperaci de %s!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir una URL per a %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Comena el vessat de paquets ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Acaba el vessat de paquets ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-#, fuzzy
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-#, fuzzy
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** Bailing from package parse! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-#, fuzzy
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-#, fuzzy
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** El fitxer de la llista de paquets no cont dades! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** No es pot trobar el node xml de CATEGORIES! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** Les categories no hi sn! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** Bailing from category parse! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** No es pot trobar el node xml de TRANSACCI! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** Els paquets no hi sn! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-#, fuzzy
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-#, fuzzy
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** No es pot trobar el node xml de CATEGORIES! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** Hi ha hagut un error en generar la llista de paquets xml! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** Hi ha hagut un error en llegir la llista de paquets! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-#, fuzzy
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** El fitxer de configuraci no cont dades! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-#, fuzzy
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** Bailing from xmlparse! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objectiu %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "La consulta a la base de dades de paquets de l'RPM ha fallat !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "La consulta a la base de dades de paquets de l'RPM ha fallat !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "No es pot obrir %s"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "S'est obtenint la llista de paquets del servidor remot ...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "S'est descarregant %s..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Comentari"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr "Llista de paquets XML generada amb xit ...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "S'est installant \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "S'est installant \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "S'est installant \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-#, fuzzy
-msgid "%d%%"
-msgstr "%.0f%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Installation complete."
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed."
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "Llista de paquets XML generada amb xit ...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr "Ttol del paquet"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Installa"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versi %s-%s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Contingut"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Introduu la contrassenya"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Installing packages"
-msgstr "S'est installant \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "S'est installant \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Installing some package"
-msgstr "S'est installant \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "S'est esperant una connexi..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Enmagatzemat"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "La installaci ha fallat"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Install"
-msgstr "Installa"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Mostra informaci sobre el programa Nautilus"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Introduu la contrassenya"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr ""
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr ""
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Veure com altres..."
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "tipus desconegut"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Service Error"
-msgstr "Serveis"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Services Login"
-msgstr "Serveis"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Canvia el nom"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr "Vs all"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Informaci"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Comenament"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Ubicaci"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Serveis"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "Serveis de l'Eazel"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Nautilus: advertiment"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Vista de nombre:"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Veure com altres..."
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "S'ha produt un error HTTP: %d %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
-"No es por escriure el fitxer de registre %s -- s'emprar el gestor de "
-"registres predeterminat"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"A s una mostra dels components de la vista de contingut del Nautilus."
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Serveis"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Serveis"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "View as Service"
-msgstr "Veure com altres..."
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr ""
@@ -3890,7 +2154,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -4026,7 +2290,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemes"
@@ -4128,8 +2394,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr "Vista de nombre:"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -4259,14 +2524,14 @@ msgstr ""
msgid "The Gimp"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4280,6 +2545,10 @@ msgstr "Comentari"
msgid "Home Directory"
msgstr "Directori"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Serveis"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Excite"
@@ -4302,8 +2571,7 @@ msgstr "Artista"
msgid "Google"
msgstr ""
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "Ubicaci"
@@ -4487,30 +2755,22 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Default"
@@ -4525,43 +2785,39 @@ msgstr "s el predeterminat per a \"%s\"."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sierra"
msgstr "Mida"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-#, fuzzy
-msgid "_Move here"
-msgstr "Vs all"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-#, fuzzy
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Copia el text"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-#, fuzzy
-msgid "_Link here"
-msgstr "Configuraci dels enllaos"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
#, fuzzy
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
#, fuzzy
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4573,122 +2829,231 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "avu %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "avu %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "avu %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "avu %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ahir %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ahir %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ahir %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ahir %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ahir %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Prova d'execuci"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
#, fuzzy
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
#, fuzzy
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/-%d/%y %I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/-%d/%y %I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/-%d/%y %I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 elements"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
#, fuzzy
msgid "0 folders"
msgstr "0 fitxers"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 fitxers"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 element"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
#, fuzzy
msgid "1 folder"
msgstr "1 fitxer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fitxer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elements"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, fuzzy, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u fitxers"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fitxers"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
#, fuzzy
msgid "? items"
msgstr "0 elements"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipus de MIME desconegut"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4696,27 +3061,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, fuzzy, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Configuraci dels enllaos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Des de:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4724,7 +3089,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4733,7 +3098,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4741,7 +3106,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4750,7 +3115,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4759,7 +3124,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4767,7 +3132,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4775,7 +3140,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4783,7 +3148,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4791,7 +3156,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4799,7 +3164,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4809,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4817,7 +3182,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4827,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4835,7 +3200,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4845,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4855,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4865,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4875,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4885,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4895,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"S'ha produt un error \"%s\" en copiar el fitxer %s.\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4905,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4915,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4925,38 +3290,38 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre %s \"%s\".\n"
"%s. Voleu continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
#, fuzzy
msgid "Error while copying."
msgstr "Hi ha hagut un error en copiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
#, fuzzy
msgid "Error while moving."
msgstr "Hi ha hagut un error en copiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
#, fuzzy
msgid "Error while linking."
msgstr "Hi ha hagut un error en copiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
#, fuzzy
msgid "Error while deleting."
msgstr "Hi ha hagut un error en copiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4965,7 +3330,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4974,12 +3339,12 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Vs al fitxer selecionat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4989,23 +3354,23 @@ msgstr ""
"El fitxer %s ja existeix.\n"
"Voleu reemplaar-lo?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
#, fuzzy
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Hi ha hagut un error en copiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaa-ho tot"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr ""
@@ -5014,25 +3379,25 @@ msgstr ""
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -5042,970 +3407,819 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconegut"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "S'estn movent els fitxers a la paperera"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
#, fuzzy
msgid "Files thrown out:"
msgstr "llanat"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "S'est movent"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "S'est preparant per a moure a la paperera..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "S'est movent els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
#, fuzzy
msgid "Files moved:"
msgstr "Propietari del fitxer:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "S'est preparant per a moure..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "S'est acabant de moure..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
#, fuzzy
msgid "Files linked:"
msgstr "Propietari del fitxer:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
#, fuzzy
msgid "Linking"
msgstr "inclou"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
#, fuzzy
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "S'est preparant per a suprimir els fitxers..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
#, fuzzy
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "S'est acabant de moure..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "S'estn copiant els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
#, fuzzy
msgid "Files copied:"
msgstr "Grup del fitxer:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "S'est copiant"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "S'est preparant per a copiar..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "No podeu copiar elements a la paperera"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
#, fuzzy
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "No podeu moure la paperera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
#, fuzzy
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "No podeu moure un element a sobre d'ell mateix."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "No podeu copiar un element a sobre d'ell mateix."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "No podeu copiar un element a sobre d'ell mateix."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "S'estn suprimint els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
#, fuzzy
msgid "Files deleted:"
msgstr "suprimit"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "S'est suprimint"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "S'est preparant per a suprimir els fitxers..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "S'est buidant la paperera"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "S'est preparant per a buidar la paperera..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Esteu segur de que voleu eliminar permanentment l'element \"%s\"?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "S'ha llegit %d%%%% de %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
#, fuzzy
msgid "GConf Error"
msgstr "S'ha produt un error HTTP: %d %s"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-#, fuzzy
-msgid "always"
-msgstr "Reproduir"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Reproduir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "propietari"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "cont"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-msgid "Font for Icon view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-msgid "Font for List view:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
#, fuzzy
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Obre en una _Nova Finestra"
+msgid "100 K"
+msgstr "100 kB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
#, fuzzy
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Obre cada element seleccionat en una nova finestra"
+msgid "500 K"
+msgstr "100 kB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
#, fuzzy
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Mostra la barra d'eines"
+msgid "1 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
#, fuzzy
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Mostra la barra de ubicaci"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Mostra la barra d'estat"
+msgid "3 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
#, fuzzy
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Mostra la barra lateral"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr ""
+msgid "5 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "mida"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-#, fuzzy
-msgid "display"
-msgstr "Mostra la barra lateral"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Mostra/amaga elements"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#, fuzzy
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Selecciona tots els elements d'aquesta finestra"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-msgid "Sorting Order"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicaci:"
+msgid "Icon View"
+msgstr "%s Visualitzador"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "Edita els parmetres..."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr ""
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
+msgid "List View"
+msgstr "%s Visualitzador"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
#, fuzzy
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Nautilus: Preferits"
+msgid "Manually"
+msgstr "Manual"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Inclou la llista de preferits incorporada al men"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr ""
+msgid "By Name"
+msgstr "Ordena per _nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "Ordena per _mida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "By Type"
+msgstr "Ordena per _tipus"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Ordena per _data de modificaci"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ordena per _emblemes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "aplicaci"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "mida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Ubicaci"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "tipus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "data de modificaci"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "data de canvi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "Mostra la barra d'estat"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "data d'accs"
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Barra lateral"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "propietari"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "grup"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "permissos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "permissos en octal"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "tipus MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "cap"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6016,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"deixar aquest element on l'heu soltat? Aix sacsejar el format manual "
"enmagatzemat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6027,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"deixar aquests elements on els heu soltat? Aix sacsejar el format manual "
"enmagatzemat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6036,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"Aquest directori empra un format automtic. Voleu canviar a format manual i "
"deixar aquest element on l'heu soltat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6045,197 +4259,193 @@ msgstr ""
"Aquest directori empra un format automtic. Voleu canviar a format manual i "
"deixar aquests elements on els heu soltat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Canviar a format automtic?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Canvia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
#, fuzzy
msgid "Undo Typing"
msgstr "Desfs Edici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Restaura el nom antic"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
#, fuzzy
msgid "Redo Typing"
msgstr "Refs Edici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Restaura el nom canviat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
#, fuzzy
msgid "Beginner"
msgstr "Comenament"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Quadre de preferncies"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "no s al men"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "al men per a aquest fitxer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "al men per a \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "predeterminat per a aquest fitxer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "predeterminat per a \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "No s al men per a \"%s\" elements."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "s al men per a \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "s al men per a \"%s\" elements."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "s al men per a tots \"%s\" elements."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "s el predeterminat per a \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "s predeterminat per a \"%s\" elements."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "s predeterminat per a tots \"%s\" elements."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Modifica \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Inclou al men per a \"%s\" elements"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Empra com predeterminat per a \"%s\" elements"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Inclou al men noms per a \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Empra com predeterminat noms per a \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "No inclore al men per a \"%s\" elements"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
#, fuzzy
msgid "Open with Other"
msgstr "Nautilus: Obrir amb un altre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Trieu una aplicaci per a obrir \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
#, fuzzy
msgid "View as Other"
msgstr "Veure com altres..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Trieu una vista per a \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Trieu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Modifica..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Tipus de fitxers i programes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr "Vs all"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
@@ -6244,21 +4454,21 @@ msgstr ""
"Podeu configurar quins programes s'ofereixen per a cada tipus de fitxer al "
"Centre de Control de Gnome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Trieu una vista per a \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Trieu una vista per a \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
#, fuzzy
msgid "No Applications Available"
msgstr "Aplicacions"
@@ -6267,7 +4477,7 @@ msgstr "Aplicacions"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6279,20 +4489,20 @@ msgstr ""
"Podeu configurar quins programes s'ofereixen per a cada tipus de fitxer al "
"Centre de Control de Gnome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
#, fuzzy
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Mostra la barra de ubicaci"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6309,205 +4519,205 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr " (contenint %d elements)"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "comena amb"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "Obre amb %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
#, fuzzy
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "fitxer habitual"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "S'han llegit %d octets"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "S'han llegit %d octets"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "Versi %s-%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
#, fuzzy
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "data de modificaci"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "data de modificaci"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "aquest mes"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "no marcat amb"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "no marcat amb"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "s el predeterminat per a \"%s\"."
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6516,196 +4726,191 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Versi %s-%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
#, fuzzy
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr " (contenint 0 elements)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
#, fuzzy
msgid "Items that are regular files"
msgstr "fitxer habitual"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Edici"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Desfs Edici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Desfs l'edici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Refs Edici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Refs l'edici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Veure com %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s Visualitzador"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "desconegut"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "S'est canviant el nom de %s a %s."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "S'est canviant el nom de %s a %s."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
#, fuzzy
msgid "UFS Volume"
msgstr "Desconegut"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
#, fuzzy
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Desconegut"
@@ -6734,7 +4939,7 @@ msgstr "Copia el text seleccionat al portaretalls"
msgid "Cut Text"
msgstr "_Retalla el text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Cut _Text"
msgstr "_Retalla el text"
@@ -6774,7 +4979,7 @@ msgstr "_Selecciona-ho Tot"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selecciona tots els elements d'aquesta finestra"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copia el text"
@@ -6782,12 +4987,8 @@ msgstr "_Copia el text"
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Enganxa el text"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6795,6 +4996,109 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "cont"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "%s Visualitzador"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "List Viewer"
+msgstr "%s Visualitzador"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus: advertiment"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search List"
+msgstr "Ubicaci"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Veure com %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "View as List"
+msgstr "Veure com %s"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Reinicialitza el fons"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6803,57 +5107,58 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Inici"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
#, fuzzy
msgid "Empty Trash..."
msgstr "_Buida la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
#, fuzzy
msgid "Empty Trash"
msgstr "_Buida la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
#, fuzzy
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desconegut"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Obre en %d _Noves Finestres"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur de que voleu eliminar permanentment l'element \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Esteu segur de que voleu eliminar permanentment els %d elements seleccionats?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@@ -6861,55 +5166,55 @@ msgstr "Suprimeix"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
#, fuzzy
msgid "scripts"
msgstr "Descripci"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 directori seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d directoris seleccionats"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contenint 0 elements)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contenint 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contenint %d elements)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elements seleccionats (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "un altre element seleccionat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d elements ms seleccionats (%s)"
@@ -6921,7 +5226,7 @@ msgstr "%d elements ms seleccionats (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6930,47 +5235,47 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Esteu segur de que voleu eliminar permanentment l'element \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6978,55 +5283,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esteu segur de que voleu eliminar permanentment els %d elements seleccionats?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Tria un programa amb el qu obrir l'element seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr "Una altra aplicaci...."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Una altra aplicaci...."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Un altre visualitzador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un altre visualitzador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Reanomena l'element seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -7051,200 +5356,199 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Obre en una _Nova Finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Obre en una _Nova Finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Obre en %d _Noves Finestres"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
#, fuzzy
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Suprimeix tots els elements seleccionats"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Mou a la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Mou tots els elements seleccionats a la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "_Suprimeix..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Buida la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Buida la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Elimina les Imatges Personalitzades"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Elimina la Imatge Personalitzada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copia el text"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "S'estn copiant els fitxers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
#, fuzzy
msgid "Run or Display?"
msgstr "Mostra la barra lateral"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Mostra la barra lateral"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
#, fuzzy
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "No es pot obrir el fitxer remot"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "s'est apuntant a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancellar en canvi de nom?"
@@ -7378,141 +5682,84 @@ msgstr "S'est canviant el nom de %s a %s."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Cancellar en canvi de nom?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "mida"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "tipus"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "data de modificaci"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "data de canvi"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "data d'accs"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "propietari"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "grup"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "permissos"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "permissos en octal"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "tipus MIME"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Ttol de les _icones..."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"Trieu l'ordre en qu ha d'aparixer la informaci a sota dels noms de les "
-"icones. Apareixer ms informaci a mida que amplieu el zoom."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#, fuzzy
msgid "by _Name"
msgstr "Ordena per _nom"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Mantenir les icones ordenades per nom en columnes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
#, fuzzy
msgid "by _Size"
msgstr "Ordena per _mida"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Mantenir les icones ordenades per mida en columnes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
#, fuzzy
msgid "by _Type"
msgstr "Ordena per _tipus"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Mantenir les icones ordenades per tipus en columnes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
#, fuzzy
msgid "by Modification _Date"
msgstr "Ordena per _data de modificaci"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Mantenir les icones ordenades per data de modificaci en columnes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
#, fuzzy
msgid "by _Emblems"
msgstr "Ordena per _emblemes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Mantenir les icones ordenades per emblemes en columnes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Restaura les icones a la mida sense estirar"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
#, fuzzy
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Restaura les icones a la mida sense estirar"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "s'est apuntant a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificaci"
@@ -7580,6 +5827,11 @@ msgstr "Tipus:"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicaci:"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7695,203 +5947,150 @@ msgstr "Selecciona tots els elements d'aquesta finestra"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Seleccioneu un color per a afegir:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultats"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultats"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Crea una nova finestra"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
#, fuzzy
msgid "Error during search"
msgstr "Hi ha hagut un error en moure a la paperera"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+msgid "Error reading file index"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Crea una nova finestra"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Crea una nova finestra"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "On:"
@@ -7901,7 +6100,7 @@ msgstr "On:"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Reveal in New Window"
@@ -7913,7 +6112,7 @@ msgstr "Obre en una _Nova Finestra"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Obre en %d _Noves Finestres"
@@ -7922,13 +6121,13 @@ msgstr "Obre en %d _Noves Finestres"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -8025,204 +6224,196 @@ msgstr "Duplica tots els elements seleccionats"
msgid "Make Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mou tots els elements seleccionats a la Paperera"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "_Mou a la Paperera"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Carpeta"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_Obre"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Obre amb"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Obre amb"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Obre cada element seleccionat en una nova finestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "Obre en una _Nova Finestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Obre l'element seleccionat en aquest finestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Una altra aplicaci...."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Un altre visualitzador..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "fitxer de text"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "_Elimina les Imatges Personalitzades"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Elimina la imatge personalitzada de cada icona seleccionada"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Reinicialitza el fons"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Select All Files"
msgstr "_Selecciona-ho Tot"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Select _All Files"
msgstr "_Selecciona-ho Tot"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Selecciona tots els elements d'aquesta finestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Show Properties"
msgstr "Mostra les _Propietats"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Show Trash"
msgstr "Barra d'eines"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "Mostra les _Propietats"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "(alguns continguts sn illegibles)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Visualitza o modfica les propietats dels elements seleccionats"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+msgid "_Make Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "Nova Carpeta"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "_Enganxa el text"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Buida la Paperera"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Ordena per _emblemes"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Ordena per _data de modificaci"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Ordena per _data de modificaci"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Name"
-msgstr "Ordena per _nom"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By Size"
-msgstr "Ordena per _mida"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "By Type"
-msgstr "Ordena per _tipus"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "By _Emblems"
@@ -8244,176 +6435,134 @@ msgid "By _Type"
msgstr "Ordena per _tipus"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "Trieu quina informaci apareix a sota el cada nom de cada icona"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Ttol de les _icones..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Lay Out Items"
msgstr "_Format"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Deixa les icones all on han estat soltades"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Fs estirable la icona seleccionada"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Manually"
-msgstr "Manual"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Reanomena l'element seleccionat"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Restaura les icones a la mida sense estirar"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Restaura cada icona seleccionada a la seua mida original"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Stretch Icon"
msgstr "_Estira la icona"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "Ttol de les _icones..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Format"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "Manual"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "_Reanomena"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Estira la icona"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "La desinstallaci ha fallat"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
#, fuzzy
msgid "Indexing Status"
msgstr "Barra d'estat"
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Update Now"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
@@ -8448,16 +6597,16 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "_Quant al Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el cos de la sollicitud!"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8465,12 +6614,12 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "No s'ha pogut crear el mapa de pxels a partir del fitxer: %s"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8491,7 +6640,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8499,7 +6648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
@@ -8540,12 +6689,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "No es por utilitzar el Nautilus ara, degut a un error inesperat."
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8553,7 +6702,7 @@ msgstr ""
"No es por utilitzar el Nautilus ara, degut a un error inesperat de l'OAF en "
"intentar enregistrar el servidor de vistes del gestor de fitxers."
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8563,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"No es por utilitzar el Nautilus ara, degut a un error inesperat de l'OAF en "
"intentar ubicar la fbrica."
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8573,7 +6722,7 @@ msgstr ""
"No es por utilitzar el Nautilus ara, degut a un error inesperat de l'OAF en "
"intentar ubicar la fbrica."
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
@@ -8586,16 +6735,16 @@ msgstr ""
"Com a superusuari, podeu malmetre el sistema si no teniu compte, i\n"
"el Nautilus no us impedir fer-ho."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Preferits"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Ubicaci"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -8613,7 +6762,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Them!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8622,36 +6771,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"Els nivells d'usuari proporcionen una forma d'ajustar l'aplicaci al vostre "
"nivell de percia tcnica. Trieu un nivell inicial amb el qu us trobeu "
"confortable; sempre podreu canvar-lo ms tard."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8663,127 +6821,80 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
#, fuzzy
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "S'est descarregant %s..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8791,17 +6902,17 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
#, fuzzy
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
#, fuzzy
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Benvingut al Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8813,55 +6924,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#, fuzzy
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Especifica el nivell de l'usuari expert"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Cerca"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
#, fuzzy
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "_Quant al Nautilus"
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
#, fuzzy
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Configuaraci"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8869,7 +6969,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8899,186 +6999,523 @@ msgstr "Voleu veure aquestes %d ubicacions en finestres separades?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Veure en multiples finestres?"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
#, fuzzy
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realitza les proves d'auto comprovaci d'alta velocitat."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
#, fuzzy
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "_Quant al Nautilus"
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
#, fuzzy
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Estabilitza el Nautilus"
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "cont"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Obre en una _Nova Finestra"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Obre cada element seleccionat en una nova finestra"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra d'eines"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra de ubicaci"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra lateral"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Mostra/amaga elements"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Selecciona tots els elements d'aquesta finestra"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Ttol de les _icones..."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"Trieu l'ordre en qu ha d'aparixer la informaci a sota dels noms de les "
+"icones. Apareixer ms informaci a mida que amplieu el zoom."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Deixa el Zoom Predeterminat"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "%s Visualitzador"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "_Format"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "cont"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "%s Visualitzador"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Ubicaci"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "Edita els parmetres..."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Nautilus: Preferits"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Inclou la llista de preferits incorporada al men"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "aplicaci"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+msgid "News Panel"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-#, fuzzy
-msgid " Done "
-msgstr "Fet"
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
#, fuzzy
-msgid " Add new... "
+msgid "Add new..."
msgstr "Afegeix una nova..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
#, fuzzy
-msgid " Remove... "
+msgid "Remove..."
msgstr "Elimina..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crea un emblema nou:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "Paraula clau:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per al nou emblema:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
#, fuzzy
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crea un emblema nou:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge com a fons:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Seleccioneu un color per a afegir:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
#, fuzzy
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -9087,73 +7524,74 @@ msgstr ""
"El nom \"%s\" ja est utilitzat en aquest directori.\n"
"Si us plau utilitzeu un nom diferent."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr "Seleccioneu una categoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancella eliminar"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
-msgstr ""
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Color..."
+msgstr "Crea un emblema nou:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
#, fuzzy
-msgid " Add a New Emblem "
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Crea un emblema nou:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Feu click a sobre de %s per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
#, fuzzy
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Feu click a sobre de %s per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
#, fuzzy
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Feu click a sobre de %s per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
#, fuzzy
msgid "Patterns:"
msgstr "Altres:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Tanca"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemes"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
#, fuzzy
-msgid " Remove a Color "
+msgid "Remove a Color..."
msgstr "Elimina un %s"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
#. Menu item in the search bar.
@@ -9344,121 +7782,6 @@ msgstr ""
msgid "_Services"
msgstr "Serveis"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "cont"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "%s Visualitzador"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "s"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "List Viewer"
-msgstr "%s Visualitzador"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus: advertiment"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus: %s"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search List"
-msgstr "Ubicaci"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Veure com %s"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "View as List"
-msgstr "Veure com %s"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
msgstr ""
@@ -9494,36 +7817,41 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Afegeix la ubicaci actual a la llista de preferits d'aquest men"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Tanca totes les finestres"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Tanca totes les finestres"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Mostra una finestra que permet editar els preferits d'aquest men"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
@@ -9532,25 +7860,21 @@ msgstr ""
"Mostra el navegador de propietats, per afegir propietats als objectes i "
"personalitzar l'aparena"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr "Mostra informaci sobre el programa Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display the latest contents of the current location"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
+msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
@@ -9577,34 +7901,35 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Vs a la ubicaci d'inici"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr "Vs a la ubicaci que cont a aquesta"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vs a la ubicaci visitada anteriorment"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vs a la ubicaci visitada anteriorment"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr "Vs a la ubicaci que cont a aquesta"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Barra d'ubicaci"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Barra d'estat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
@@ -9716,109 +8041,111 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "Veure com %s..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr "Cerca a la web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Cerca a la web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Redueix el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Amplia el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redueix el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Quant al Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Afegeix preferit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Preferits"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tanca la finestra"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+msgid "_Community Support"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Edita els preferits..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Finalitzat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Vs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Ubicaci"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Nautilus"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
@@ -9867,211 +8194,189 @@ msgstr "Nivells d'usuari"
msgid "_View"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "Veure com %s..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Obre amb %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Obre amb..."
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-#, fuzzy
-msgid " Empty Trash "
-msgstr "_Buida la Paperera"
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Finalitzat"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr ""
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "Afegeix un nou %s"
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus"
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr "Elimina"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
#, fuzzy
-msgid " Add New Theme "
-msgstr "Afegeix un nou %s"
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Feu click a sobre de %s per a eliminar-lo"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
#, fuzzy
-msgid " Remove Theme "
-msgstr "Elimina"
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr "Feu click a sobre de %s per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
#, fuzzy
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
#, fuzzy
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
#, fuzzy
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge com a fons:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Feu click a sobre de %s per a eliminar-lo"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
#, fuzzy
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Neteja la selecci actual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-#, fuzzy
-msgid "View as ..."
-msgstr "Veure com %s..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Veure com altres..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar \"%s\". Si us plau comproveu l'ortografia i proveu de "
"nou."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -10079,7 +8384,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no s una ubicaci vlida. Si us plau comproveu l'ortografia i proveu "
"de nou."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -10088,44 +8393,44 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar \"%s\" perqu el Nautilus no pot gestionar elements "
"del tipus \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "El Nautilus no pot mostrar \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar \"%s\" perqu el Nautilus no pot gestionar ubicacions "
"%s: ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu ha fallat l'intent d'entrada."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu ha fallat l'intent d'entrada."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu ha fallat l'intent d'entrada."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -10133,16 +8438,16 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "El Nautilus no pot mostrar \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
#, fuzzy
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Mostra la barra de ubicaci"
@@ -10150,61 +8455,62 @@ msgstr "Mostra la barra de ubicaci"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Barra d'estat"
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
#, fuzzy
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Barra d'ubicaci"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr ""
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10212,16 +8518,7 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10230,36 +8527,45 @@ msgstr ""
"La ubicaci \"%s\" no existeix. Voleu eliminar tots els preferits amb "
"aquesta ubicaci de la llista?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
#, fuzzy
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Preferit per a una ubicaci incorrecta"
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr ""
"La ubicaci \"%s\" ja no existeix. Probablement ha segut moguda, eliminada o "
"canviada de nom."
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
#, fuzzy
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Vs a la segent ubicaci visitada"
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
#, fuzzy
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vs a la ubicaci que cont a aquesta"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Endarrere"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Mostra la barra de ubicaci"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10268,6 +8574,707 @@ msgstr "Endarrere"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+#, fuzzy
+msgid "%d%%"
+msgstr "%.0f%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "Especifiqueu el servidor"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Mostra la sortida de la depuraci"
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "Retard de 10 seg. desprs d'iniciar el servei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "Permet installar noves versions"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Elimina els paquets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "Habilita el procs de depuraci"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "Els arguments de l'RPM sn el nom de fitxer"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Utilitza l'ftp"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Utilitza la ubicaci local"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "Utilitza l'http"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "Els arguments de l'RPM sn el nom de fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "Ttol del paquet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "Els arguments de l'RPM sn el nom de fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "Defineix ID de grup"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Especifiqueu el servidor"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Prova d'execuci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Permet installar noves versions"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Permet installar noves versions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "S'est installant \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "S'est descarregant %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "S'est descarregant %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "S'est descarregant %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "Fora la intallaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Operacions vlides:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Desinstallar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Versi %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Distribuci: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Descripci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Data d'installaci: "
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifiqueu la llista de paquets a utilitzar "
+#~ "(/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitza un fitxer especificat per a generar una llista de paquets, "
+#~ "requereix --packagelist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "Cerca el paquet a la base de dades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "Cerca el paquet a la base de dades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "Fora la intallaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "versi %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el mapa de pxels a partir del fitxer: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "\"%s\" seleccionat (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar un URL per a %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "Permet installar noves versions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "S'est descarregant %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "Desinstallar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s %s trenca %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "0 fitxers"
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut definir el tipus d'URL des d'el fitxer de configuraci!"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "S'est obtenint la llista de paquets del servidor remot ...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "s impossible recuerar package-list.xml!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot escriure al fitxer %s, s'emprar el gestor de registre "
+#~ "predeterminat"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "La desinstallaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "*** No s'ha pogut crear un directori de transacci (%s) ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "S'est llegint la llista de paquets d'installaci ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "Fora la intallaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Permet installar noves versions"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objectiu %s"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear una sollicitud http !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "La uri s invlida!"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "No s'ha pogut preparar la sollicitud http !"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "No s'ha pogut aconseguir el mode asncron"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el cos de la sollicitud!"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "S'ha produt un error HTTP: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "L'FTP encara no est suportat"
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Ha fallat la recuperaci de %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir una URL per a %s"
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Comena el vessat de paquets ***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Acaba el vessat de paquets ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** Bailing from package parse! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** El fitxer de la llista de paquets no cont dades! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** No es pot trobar el node xml de CATEGORIES! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Les categories no hi sn! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Bailing from category parse! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** No es pot trobar el node xml de TRANSACCI! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Els paquets no hi sn! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** No hi ha els nodes dels paquets! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** No es pot trobar el node xml de CATEGORIES! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Hi ha hagut un error en generar la llista de paquets xml! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Hi ha hagut un error en llegir la llista de paquets! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** El fitxer de configuraci no cont dades! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Bailing from xmlparse! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objectiu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "La consulta a la base de dades de paquets de l'RPM ha fallat !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "La consulta a la base de dades de paquets de l'RPM ha fallat !"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "No es pot obrir %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "S'est obtenint la llista de paquets del servidor remot ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "S'est comprovant el fitxer local %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading \"%s\""
+#~ msgstr "S'est descarregant %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Comentari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr "Llista de paquets XML generada amb xit ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "S'est eliminant el paquet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "S'est installant \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "S'est installant \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "S'est installant \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "Llista de paquets XML generada amb xit ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr "Ttol del paquet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Versi %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Contingut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Introduu la contrassenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "S'est installant \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "S'est installant \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "S'est installant \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "S'est esperant una connexi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Enmagatzemat"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "La installaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr "Eina d'installaci del Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Mostra informaci sobre el programa Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Introduu la contrassenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Veure com altres..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "tipus desconegut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Serveis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Serveis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Informaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Comenament"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Ubicaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "Serveis de l'Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Nautilus: advertiment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Vista de nombre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Veure com altres..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "S'ha produt un error HTTP: %d %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es por escriure el fitxer de registre %s -- s'emprar el gestor de "
+#~ "registres predeterminat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A s una mostra dels components de la vista de contingut del Nautilus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serveis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Serveis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Veure com altres..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "Vs all"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Copia el text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "Configuraci dels enllaos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Nautilus: Preferncies inicials"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "Reproduir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "propietari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "mida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "Mostra la barra lateral"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Quadre de preferncies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Crea una nova finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Crea una nova finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Crea una nova finestra"
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "Trieu quina informaci apareix a sota el cada nom de cada icona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Ttol de les _icones..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "Ttol de les _icones..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "La desinstallaci ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Actualitza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr "Fet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr "_Buida la Paperera"
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "Veure com altres..."
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"
@@ -10527,10 +9534,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "_Mata la vista de la barra lateral"
#, fuzzy
-#~ msgid "Views"
-#~ msgstr "Veure com %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Navigation Settings"
#~ msgstr "Edita els parmetres..."
@@ -10583,10 +9586,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "Desktop Directory"
#~ msgstr "Directori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing Directories"
-#~ msgstr "0 directoris"
-
#~ msgid ""
#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
#~ "again may fix the problem."
@@ -10617,10 +9616,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "No vull aprendre sobre els serveis de l'Eazel per ara."
#, fuzzy
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr "Nautilus"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Proxy Configuration"
#~ msgstr "Configuaraci"
@@ -10657,9 +9652,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "Draw background and icons on desktop."
#~ msgstr "Arrastra el fons i les icones a l'escriptori."
-#~ msgid "Add a new %s"
-#~ msgstr "Afegeix un nou %s"
-
#~ msgid "With Emblem"
#~ msgstr "Amb l'emblema"
@@ -10852,15 +9844,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "10 KB"
#~ msgstr "10 kB"
-#~ msgid "100 KB"
-#~ msgstr "100 kB"
-
-#~ msgid "10 MB"
-#~ msgstr "10 MB"
-
-#~ msgid "100 MB"
-#~ msgstr "100 MB"
-
#~ msgid "not including"
#~ msgstr "no inclou"
@@ -10879,9 +9862,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ "l'installador de forma real, sense\n"
#~ "l' --assenyalador de prova... Compte!"
-#~ msgid "Step one:"
-#~ msgstr "Primer pas:"
-
#~ msgid ""
#~ "This is the internal Nautilus installer.\n"
#~ "\n"
@@ -10971,9 +9951,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "S'est cercant %s"
-#~ msgid "Contacting %s"
-#~ msgstr "S'est contactant amb %s"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "S'est entrant..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f007cabbd..a2b1ef421 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-21 14:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Jemn grafika"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:685
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Zpt"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283 src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Dom"
@@ -187,26 +187,26 @@ msgstr "Obrzek %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "OBRZEK"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Zkonn poznmka"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "Ot"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "Od"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Viz"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Viz tak"
@@ -274,72 +274,74 @@ msgstr "PLOHA"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manul"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Vvoj"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Systmov voln"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkce knihovny"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Zazen"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Soubory konfigurace"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Konvence"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Administrace systmu"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Rutiny jdra"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "Dokumenty pro zatenky:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "Dokumenty podle pedmtu:"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -546,7 +548,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -556,7 +558,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -912,7 +914,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Varovn Nautilus pohledu mozilla"
@@ -1639,10 +1641,10 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1692,6 +1694,127 @@ msgstr "Tovrna na hudebn pohled"
msgid "View as Music"
msgstr "Zobrazit jako muziku"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Nelze pidat tma"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Odstranit tma..."
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Pidat nov tma..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Pidat nov vzorek..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Odstranit vzorek..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zruit"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Vybrat vechny soubory"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Vybrat vechny soubory"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Tovrna pro textov pohled"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Nov"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Poznmky pro bon panel"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Tovrna pro poznmkov pohled"
@@ -1771,12 +1894,12 @@ msgstr ""
msgid "View as Sample"
msgstr "Zobrazit jako ukzka"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "Lituji, ale %s je pli velik aby ho nautilus naetl cel."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Soubor pli velik"
@@ -1897,7 +2020,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Stromov pohled nautilusu"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
@@ -2021,8 +2144,9 @@ msgstr "Odthnte emblm na objek abyste ho k nmu pidali"
msgid "Eclipse"
msgstr "Zatmn"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2351
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Emblmy"
@@ -2118,8 +2242,7 @@ msgstr "Nov"
msgid "Numbers"
msgstr "sla"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2239,14 +2362,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:74
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4985
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Ko"
@@ -2282,7 +2405,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:274
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Vyhledvac sluby"
@@ -2458,22 +2581,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Toto tma pouv fotorealistick adrese."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Modrozelen variace tma Crux."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Modrozelen"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Lilkov variace tma Crux."
@@ -2482,6 +2589,14 @@ msgstr "Lilkov variace tma Crux."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Lilek"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Modrozelen variace tma Crux."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Modrozelen"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Implicitn"
@@ -2494,21 +2609,29 @@ msgstr "Toto je implicitn tma pro Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Toto tma pouv klasick ikony GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Pouv manilov adrese a edozelen pozad."
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Toto tma pouv fotorealistick adrese."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2527,64 +2650,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dnes v 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2245
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dnes v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "dnes v 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2248
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dnes v %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "dnes, 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "dnes, %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2253
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "dnes"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vera v 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vera v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vera v 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vera v %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vera, 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vera, %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "vera"
@@ -2593,146 +2716,146 @@ msgstr "vera"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Steda, 19. duben 2000 v 16:30:01"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %B %Y v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30:18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "13. kvten 2000 v 16:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "13. kvten 2000, 16:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "31.02.01, 23:31"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2302
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "31.02.01"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2303
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3574
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 poloek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3574
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 adres"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 soubor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3579
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 poloka"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3579
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 adres"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3580
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 soubor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3583
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u poloek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3583
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u adres"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3584
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u soubor"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3891
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3906
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? poloek"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3897
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bajt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3910
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "neznm typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3912
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neznmy typ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3917
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "neznm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3953
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3965
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3969
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3983
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "odkaz"
@@ -2740,27 +2863,27 @@ msgstr "odkaz"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "odkaz na %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4003
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "odkaz (neplatn)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2768,7 +2891,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2777,7 +2900,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2785,7 +2908,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2794,7 +2917,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2803,7 +2926,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2811,7 +2934,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2819,7 +2942,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2827,7 +2950,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2835,7 +2958,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2843,7 +2966,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2851,7 +2974,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2859,7 +2982,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2867,7 +2990,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2875,7 +2998,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2883,7 +3006,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2894,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2905,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2916,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2927,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2938,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2949,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2960,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2971,34 +3094,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Chyba pi koprovn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Chyba pi pesunu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Chyba pi vytven odkazu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Chyba pi odstraovn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Peskoit"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3007,7 +3130,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3016,11 +3139,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nelze pepsat soubor."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3031,22 +3154,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho pepsat?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt pi koprovn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Pepsat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Pepsat ve"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "dal odkaz na %s"
@@ -3055,25 +3178,25 @@ msgstr "dal odkaz na %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
@@ -3083,227 +3206,227 @@ msgstr "%d. odkaz na %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopie)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (dal kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopie)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (dal kopie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2079
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neznm GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Pesun soubor do koe"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Vyhozen soubory:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Pesouvm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1818
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pipravuji pesun do koe..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Pesouvm soubory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Pesunut soubory:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pipravuji pesun..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Ukonuji pesun..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Vytm odkazy k souborm"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Odkazy vytvoeny k:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Vytvm odkaz k"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pipravuji vytven odkaz..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Ukonuji vytven odkaz..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopruji soubory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Zkoprovan soubory:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopruji"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pipravui koprovn..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1882
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nelze poloky do koe koprovat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nelze koprovat do koe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Ko mus zstat na ploe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1911
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Tento adres s odpadky nelze pesunout."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Nen mono koprovat ko."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1914
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Tento adres s odpadky nelze zkoprovat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1916
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nelze zmemit polohu koe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nelze koprovat ko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nelze pesunout adres na sama sebe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nelze zkoprovat adres do sebe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nelze pesunout do sebe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nelze zkoprovat do sebe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nelze zkoprovat soubor pes sebe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nelze koprovat pes sebe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2008
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3313,782 +3436,786 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemte dostaten prva na zapisovn do msto uren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Chyba \"%s\" pi vytven novho adrese."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Chyba pi vytven adrese"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2105
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "nepojmenovan adres"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Odstrauji soubory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2140
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2175
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Smazan soubory:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2177
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Odstrauji"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2143
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Pprava k odstrann soubor..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2173
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vyprzduji ko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pipravuji vyprzdnn koe..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2209
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn vymazat vechny poloky v koi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Vymazat obsah koe?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2212
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Vyprzdnit"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (dal kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (dal kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (dal kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (dal kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopie).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13. kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13. kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld z %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Chyba GConf"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Vdy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:72
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Jen mstn soubory"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:101
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivovat poloky jednoduchm kliknutm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivovat poloky dvojitm kliknutm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Spustit soubory kdy je na n kliknuto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Ukzat soubory kdy je na n kliknuto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Vdy se ptt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "hledat podle textu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Hledat soubory jen podle jmna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "hledat podle textu a vlastnost"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Hledat soubory podle jmna a vlastnost"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:140
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonov pohled"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:141
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Seznamov pohled"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "dle jmna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "dle velikosti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "dle typu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "dle data zmny"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "dle emblm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "datum zmny obsahu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "datum zmny"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "datum pstupu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "vlastnk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "prva"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "osmikov prva"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "dn"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2345
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:533
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Zobrazit jako jin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-#: src/nautilus-property-browser.c:358 src/nautilus-theme-selector.c:230
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Modifikovat..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Typy soubor a programy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Jdi tam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "dn prohlee nejsou k dispozici"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "dn aplikace nejsou k dispozici"
@@ -4096,7 +4223,7 @@ msgstr "dn aplikace nejsou k dispozici"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4106,19 +4233,19 @@ msgid ""
"go there now?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Nelze otevt polohu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4135,203 +4262,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4340,190 +4467,186 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Poloky %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Zobrazit jako %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Prohle %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Chyba pi pipojen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Chyba pi odpojen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "je chrnn proti zpisu, pipojuji jen pro ten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nen platn blokov zazen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Mdium nenalezen"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Koen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr ""
@@ -4571,7 +4694,7 @@ msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat ve"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at ve"
@@ -4583,12 +4706,12 @@ msgstr ""
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Koprovat text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "Vl_oit text"
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:624
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -4684,6 +4807,11 @@ msgstr "Zobrazit jako ikony"
msgid "View as List"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nastavit standartn pozad"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -4692,53 +4820,53 @@ msgstr "Zobrazit jako seznam"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:911
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 src/nautilus-sidebar.c:1430
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1202
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-sidebar.c:1431
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1222
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -4746,53 +4874,53 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 adres vybrn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d adres vybrno"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
@@ -4804,7 +4932,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -4813,98 +4941,98 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Pli mnoho soubor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2795
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2807
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Vymazat ihned?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Vymazat z koe?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3144
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Jin _aplikace..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikace..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3274
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Jin _prohle..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3274
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Prohle..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Spustit \"%s\" na vybranch souborech"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "O skriptech"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4929,190 +5057,185 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3673
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3674
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3729
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3733
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4005
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Ot_evt v tomto okn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Ot_evt v novm okn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Ot_evt v %d novch oknech"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4028
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Smazat z _koe..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4028
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Smazat z _koe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4030
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Permanentn smazat vechny vybran poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Pemstit do _koe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4035
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Pemstit vechny vybran poloky do koe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4062
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "_Smazat..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4062
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Smazat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "V_ytvoit odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "V_ytvoit odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vyprzdnit ko..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprzdnit ko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4126
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Vyjmout soubor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Vyjmout soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Koprovat soubor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Koprovat soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4298
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Neplatn odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Zahodit"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Spustit nebo zobrazit?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zruit"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4423
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4425
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nelze spustit vzdlen odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4559
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Otevrm \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Zruit oteven?"
@@ -5237,77 +5360,77 @@ msgstr "Pejmenovvm \"%s\" na \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Zruit pejmenovn?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "dle _jmna"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Udrovat ikony seazen podle jmna v dkch"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "dle _velikosti"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Udrovat ikony seazen podle velikosti v dkch"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "dle _typu"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Udrovat ikony seazen podle typu v dkch"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "dle _data zmny"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Udrovat ikony seazen podle data zmny v dkch"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "dle _emblm"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Udrovat ikony seazen podle emblm v dkch"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1372
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "V_rtit ikony do pvodnch velikost"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "V_rtit ikonu do pvodn velikosti"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "ukazujc na \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2357
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2369
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum zmny"
@@ -5376,7 +5499,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285 src/nautilus-preferences-dialog.c:295
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
msgid "Location:"
msgstr "Polohu:"
@@ -5489,142 +5612,122 @@ msgstr "Vytvm okno vlastnost"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Vyberte ikonu:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:122
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr "Vsledky hledn"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Sluba hledn nen k dispozici"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:188
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Hledat poloky kter jsou pli nov"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Vytvoit nov index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Nevytvet index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:208
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Chyba pi hledn"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:217
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Chyba pi vytven adrese"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Rychl hledn nen k dispozici"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Hledn obsaju nen k dispozici"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:287
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:345
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Hledn v indexu nen k dispozici"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Vytvoit index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Nevytvet te index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:310
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:316
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Hledn v indexu nen k dispozici"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running "
@@ -5632,7 +5735,7 @@ msgid ""
"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5640,18 +5743,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:367
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Rychl hledn nen zapnut na vaem potai"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:539
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Kde"
@@ -5660,7 +5763,7 @@ msgstr "Kde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:591
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -5671,7 +5774,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:599
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -5680,13 +5783,13 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:713
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -5772,149 +5875,154 @@ msgstr "Duplikovat kadou vybranou poloku"
msgid "Make Link"
msgstr "Vytvoit odkaz"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pesunout do koe"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Nov adres"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Otevt"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "Otevt adres skript"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "O_tevt s"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Otevt s"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevt nov okno"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Jin aplikace..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Jin prohle..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "Vloit soubory"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:530
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Nastavit standartn pozad"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-msgid "Reset to View Preferences"
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
-msgid "Reset to View _Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Vybrat vechny soubory"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Vybr_at vechny soubory"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Vybrat vechny poloky v tomto okn"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Ukzat vlastnosti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Ukzat ko"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "Ukzat _vlastnosti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Ukzat obsah koe"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Vytvoit odkaz"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nov adres"
@@ -5975,10 +6083,6 @@ msgstr ""
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr ""
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
@@ -6012,108 +6116,75 @@ msgid "Tighter Layout"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgid "Tighter _Layout"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-msgid "_Clean Up by Name"
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-msgid "_Lay Out Items"
+msgid "_Clean Up by Name"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-msgid "_Manually"
+msgid "_Lay Out Items"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Rename"
+msgid "_Manually"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-msgid "_Stretch Icon"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+msgid "_Rename"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-msgid "_Tighter Layout"
+msgid "_Stretch Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:178
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:183
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:188
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:222
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr ""
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:227
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:239
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:252
-msgid "Update Now"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:344
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:348
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:386
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:409
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
@@ -6143,15 +6214,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr ""
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:278
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6159,11 +6230,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:284
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:285
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6184,7 +6255,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:441
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6192,7 +6263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:447
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6220,32 +6291,32 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496
-#: src/nautilus-application.c:503
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:479
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:497
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:504
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:681
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6253,15 +6324,15 @@ msgid ""
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:797
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -6278,7 +6349,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Them!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:182
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -6287,11 +6358,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:200
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
msgid "Eazel Services"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:495
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
@@ -6301,28 +6372,28 @@ msgstr ""
#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
#. * array
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:509
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
#, c-format
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:527
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
#, c-format
msgid ""
"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:572
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -6334,68 +6405,68 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:586
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:587
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:652
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:664
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:665
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:690
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:707 src/nautilus-preferences-dialog.c:300
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:752
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:915
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:922
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:928
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:936
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1021
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
@@ -6406,7 +6477,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -6414,15 +6485,15 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1055
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1087
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -6434,41 +6505,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr ""
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1111
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr ""
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1115
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1119
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1127
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr ""
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1135
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr ""
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -6476,7 +6547,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1240
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -6520,92 +6591,107 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
#: src/nautilus-main.c:151
-msgid "Quit Nautilus."
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
msgstr ""
#: src/nautilus-main.c:153
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:208
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:212
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:216
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:220
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:224
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:51
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Jemn grafika"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Pout jemnou (by pomalej) grafiku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
msgid "Fonts"
msgstr "Psma"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:65
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
-msgstr "Psmo pro jinda v Nautilusu:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:76
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Tma Nautilusu:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Pout nautilus na kreslen plochy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Pout domovsk adres jako plochu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 src/nautilus-preferences-dialog.c:89
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 src/nautilus-preferences-dialog.c:99
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Otevrn novch oken"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Otevt kad soubor i adres v samostatnm oknu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Zobrazit nstrojovou litu v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Zobrazit panel polohy v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Zobrazit statusov dek v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Zobrazit bon panel v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109 src/nautilus-preferences-dialog.c:114
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Chovn koe"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Optat se ped vyprazdovnm koe i odstraovn soubor"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
@@ -6613,217 +6699,238 @@ msgstr ""
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klvesnicov zkratky"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Pout Emacsov klvesnicov zkratky v textovch polch"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132 src/nautilus-preferences-dialog.c:134
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
msgid "Click Behavior"
msgstr "Chovn kliku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 src/nautilus-preferences-dialog.c:139
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Spustiteln textov soubory"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Ukzat/ukrt monosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Zobrazit skryt soubory (jmna soubor zanajch s \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Zobrazit zlohov soubory (jmna soubor koncich s \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Zobrazit specialn pznaky v okn Vlastnosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
msgid "Sorting Order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Vdy listuj adrese ped soubory"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166 src/nautilus-preferences-dialog.c:391
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon Captions"
msgstr "Titulky ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:168
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
msgid "Default View"
msgstr "Implicitn pohled"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
msgid "View new folders using:"
msgstr "Prohlet nov adrese pomoc:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:193
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:205
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 src/nautilus-preferences-dialog.c:218
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:224
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
msgid "Icon View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 src/nautilus-preferences-dialog.c:234
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
msgid "Lay Out Items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:239
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "a obrcen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:207
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Font:"
msgstr "Psmo:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:214 src/nautilus-preferences-dialog.c:249
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
msgid "Default zoom level:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
msgid "Use tighter layout"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:226 src/nautilus-preferences-dialog.c:261
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr ""
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 src/nautilus-preferences-dialog.c:237
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:253 src/nautilus-preferences-dialog.c:259
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
msgid "List View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
msgid "Search Complexity Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
msgid "search type to do by default"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
msgid "Search Engine Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:288 src/nautilus-preferences-dialog.c:293
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 src/nautilus-preferences-dialog.c:317
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:290
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
msgid "Show Text in Icons"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:338
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 src/nautilus-preferences-dialog.c:348
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:350
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
msgid "Preview Sound Files"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
msgid "View Preferences"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Windows & Desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Icon & List Views"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Sidebar Panels"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:393
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Zprv a mdia"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
msgid "Preferences"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:451
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr ""
@@ -6960,7 +7067,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A Category:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:457
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr ""
@@ -7282,302 +7389,295 @@ msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Najt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "_Zapomenout historii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:487
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Ukrt panel _polohy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:469
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Ukr st_atusov dek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:475
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Ukrt _bon panel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:481
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ukrt _nstrojovou litu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Uivatelsk _manul Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "Nov okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "Nov _okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "Normln velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1523
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Zobrazit jako..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Hledn na _WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Hledn na WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvtit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zvt_it"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_O Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pidat zloku"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Zpt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Pozad a emblmy..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zloky"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavt okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-msgid "_Customer Support"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "_Podpora zkaznka"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_pravy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upravit zloky..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "_Upravit vlastnosti..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "N_ajt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Vped"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Jdi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Npovda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Dom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Location..."
msgstr "Po_loha..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Tma _Nautilusu..."
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normln velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Preferences"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "Akce _zpt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "O _Urove nahoru"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View as..."
msgstr "_Zobrazit jako..."
@@ -7598,43 +7698,43 @@ msgid ""
"comments, and suggestions."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:699
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:701
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Vce ne jeden obrzek"
-#: src/nautilus-sidebar.c:720
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Jen mstn obrzky"
-#: src/nautilus-sidebar.c:727
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:729
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Jen obrzky"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1286
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otevt s %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1322
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Otevt s..."
@@ -7642,83 +7742,65 @@ msgstr "Otevt s..."
msgid "Find:"
msgstr "Najt:"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:156
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Vbr tmy Nautilusu"
-
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:176
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Tma Nautilusu:"
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:240 src/nautilus-theme-selector.c:518
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Pidat nov tma..."
-#. now create the "remove" button
-#: src/nautilus-theme-selector.c:249
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Odstranit tma..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:360
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Kliknte na tma k jeho odstrann."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Kliknte na tma k zmnn\n"
+"vzhledu Nautilusu."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:361
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Nelze pidat tma"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:389
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Lituji, ale tma \"%s\" nelze nainstalovat."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:390
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Nelze nainstalovat tma"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:423
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:455 src/nautilus-theme-selector.c:502
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Kliknte na tma k jeho odstrann."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:505
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Kliknte na tma k zmnn\n"
-"vzhledu Nautilusu."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:547
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nelze odstranit aktuln tma"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:568
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Lituji, ale toto tma nelze odstranit"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:569
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nelzy odstranit tma"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:676
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "dn popis nen k dispozici pro tma \"%s\""
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
@@ -7839,51 +7921,59 @@ msgstr "Nelze zobrazit polohu"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:358
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Jste si jist(a) e m Nautilus zapomenout polohy kter jste navtvili?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:366
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Zapomenout historii?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:367
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Zapomenout"
-#: src/nautilus-window-menus.c:470
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Ukzat st_atusov dek"
-#: src/nautilus-window-menus.c:476
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Ukzat _bon panel"
-#: src/nautilus-window-menus.c:482
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Ukzat _nstrojovou litu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:488
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Ukzat panel _polohy"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:622
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr "Do etiny Nautilus peloil Jirka"
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7896,7 +7986,7 @@ msgstr ""
"soubor a celho Vaeho\n"
"systmu."
-#: src/nautilus-window-menus.c:792
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7905,37 +7995,37 @@ msgstr ""
"Poloha \"%s\" neexistuje. Chcete zruit vechny zloky s touto polohou ve "
"vaem listu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:796
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Zloka pro neexistujc polohu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:810
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Poloha \"%s\" ji neexistuje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Jdi na neexistujci polohu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:880
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Jdi na polohu definovanou touto zlokou"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:407
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Zpt"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:409
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Vped"
-#: src/nautilus-window.c:1229
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobrazit tuto polohu s \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1935
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Zavt"
@@ -7950,8 +8040,29 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Vytvoit nov index"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Nevytvet index"
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Vytvoit index"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Nevytvet te index"
+
+#~ msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#~ msgstr "Psmo pro jinda v Nautilusu:"
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Tma _Nautilusu..."
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Vbr tmy Nautilusu"
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "dn popis nen k dispozici pro tma \"%s\""
+
#~ msgid "Nautilus Preferences"
#~ msgstr "Vlastnosti Nautilusu"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c6fdd71bd..47159b403 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-26 17:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-26 17:18+02:00\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Udjvnet grafik"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:647
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -203,26 +203,26 @@ msgstr "Figur %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "BILLEDE"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Juridisk bemrkning"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "?"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "!"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Se"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Se ogs"
@@ -290,63 +290,63 @@ msgstr "APPENDIX"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkald"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteksfunktioner"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigureringsfiler"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Spil"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Konventioner"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrering"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernerutiner"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Drb taberens indholdsvisning"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidepanelstaber"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prv at se siden i en anden browser som f.eks. Mozilla eller Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Advarsel fra Nautilus Mozilla-viser"
@@ -1672,10 +1672,10 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1725,6 +1725,131 @@ msgstr "Fabrik for musik-visning"
msgid "View as Music"
msgstr "Vis som musik"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Kunne ikke tilfje tema"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Henter \"%s\""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Beklager, men du skal angive et ikke-tomt navn for den nye farve."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Beklager, men du skal angive et ikke-tomt navn for den nye farve."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "Ugyldig uri!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigr"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Fjern"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Tilfj nyt tema..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Tilfj nyt mnster..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Fjern et mnster..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullr"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Vlg alle filer"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Frdig"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Vlg alle filer"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Fabrik for tekstvisning"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Ny"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Notesidepanel"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Fabrik for notevisning"
@@ -1930,7 +2055,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus trvisning"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:374
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "Tr"
@@ -2054,8 +2179,9 @@ msgstr "Trk et emblem til et objekt for at tilfje det til objektet"
msgid "Eclipse"
msgstr "Formrkelse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2351
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemer"
@@ -2151,8 +2277,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Numbers"
msgstr "Tal"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "O.k."
@@ -2272,14 +2397,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp'en"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:70
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:75
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4985
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
@@ -2315,7 +2440,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:270
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Sgemotorer"
@@ -2491,22 +2616,6 @@ msgstr "ZDNet's Linux-resursecenter"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Dette tema bruger foto-realistiske mapper."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "En Teal-variation af Crux-temaet."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "En Eggplant-variation af Crux-temaet."
@@ -2515,6 +2624,14 @@ msgstr "En Eggplant-variation af Crux-temaet."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "En Teal-variation af Crux-temaet."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -2527,21 +2644,29 @@ msgstr "Dette er standardtemaet til Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Dette simple tema bruger de klassiske GNOME ikoner."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Bruger manila-foldere og grgrnne baggrunde."
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Dette tema bruger foto-realistiske mapper."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2560,65 +2685,65 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "i dag kl. 00:00:00"
# H i stedet for I for 24-timers ur
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2245
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i dag kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "i dag kl. 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2248
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "i dag kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "i dag, kl. 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "i dag, kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2253
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "i dag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "i gr kl. 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i gr kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "i gr kl. 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "i gr kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "i gr, kl. 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "i gr, kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "i gr"
@@ -2627,133 +2752,133 @@ msgstr "i gr"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "onsdag, den 0. september 0000 kl. 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, den %-d. %B %Y kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "man., den 0. sept. 0000 kl. 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a den %-d. %b. %Y kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ons., den 0. sept. 0000 kl. 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a den %-d. %b. %Y kl. %-H:%M"
# afspejler teksten nedenfor
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0/10-0000 kl. 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m-%Y kl. %H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0/10-0000, 01:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00-00, 01:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2302
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00-00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2303
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%-d/%-m-%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3574
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 objekter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3574
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3579
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3579
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3580
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3583
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u objekter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3583
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3584
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3891
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3906
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? objekter"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3897
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3910
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3912
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ukendt MIME-type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3917
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3953
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3965
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2763,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"skyldes sandsynligvis at din gnome-vfs.keys-fil er det forkerte sted eller "
"ikke bliver fundet af en eller anden grund."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3969
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2772,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"Ingen beskrivelse fundet for MIME-typen \"%s\" (filen er \"%s\"), skriv til "
"aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3983
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "henvisning"
@@ -2780,27 +2905,27 @@ msgstr "henvisning"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "henvisning til %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4003
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "henvisning (delagt)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2811,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' kan ikke flyttes fordi den er p en skrivebeskyttet disk."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2823,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' kan ikke slettes fordi du ikke har lov til at ndre dens forldremappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2834,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' kan ikke slettes fordi den er p en skrivebeskyttet disk."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2847,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"'%s' kan ikke flyttes fordi du ikke har lov til at ndre den eller dens "
"forldremappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2860,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"'%s' kan ikke flyttes til papirkurven da du ikke har adgang til at ndre den "
"eller dens overliggende mappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2871,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' kan ikke kopieres fordi du ikke har lov til at lse den."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2882,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Der er ikke nok plads ved destinationen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2893,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Der er ikke nok plads ved destinationen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2904,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Der er ikke nok plads ved destinationen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2915,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke lov til at skrive i denne mappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2926,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Destinationsdisken er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2937,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke lov til at skrive til denne mappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2947,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved flytning af filer til '%s'.\n"
"Destinationsdisken er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2958,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke lov til at skrive til denne mappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2969,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Destinationsdisken er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2980,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2991,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3002,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3013,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gerne fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3024,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gerne fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3035,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gerne fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3046,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gerne fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3057,34 +3182,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gerne fortstte?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Fejl ved kopiering."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Fejl ved flytning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Fejl ved oprettelse af henvisning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Fejl ved sletning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Prv igen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3098,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis du stadig nsker at flytte \"%s\" s omdb den og prv igen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3112,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis du stadig nsker at kopiere \"%s\" s omdb den og prv igen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Kan ikke erstatte fil."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3127,22 +3252,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gerne erstatte den?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt ved kopiering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Erstat alt"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "en anden henvisning til %s"
@@ -3151,25 +3276,25 @@ msgstr "en anden henvisning til %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. henvisning til %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. henvisning til %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. henvisning til %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. henvisning til %s"
@@ -3179,227 +3304,227 @@ msgstr "%d. henvisning til %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (ny kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopi)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ny kopi)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopi)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopi)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopi)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopi)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2079
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ukendt GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Flytter filer til papirkurv"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Filer smidt ud:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1818
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Forbereder flytning til papirkurven..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Flytter filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Filer flyttet:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Forbereder flytning..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Frdiggr flytning..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Opretter henvisninger til filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Filer kdet sammen:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Sammenkder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Forbereder oprettelse af henvisninger..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Fuldfrer oprettelse af henvisninger..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Filer kopieret:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Forbereder kopiering..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1882
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Du kan ikke kopiere filer til papirkurven."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Kan ikke kopiere til papirkurv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Papirkurven skal befinde sig p skrivebordet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1911
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Du kan ikke flytte denne papirkurv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Du kan ikke kopiere papirkurven."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1914
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Du kan ikke kopiere denne papirkurv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1916
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Kan ikke ndre placering af papirkurven"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Kan ikke kopiere papirkurven"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til den selv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe til den selv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Kan ikke flytte til sig selv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Kan ikke kopiere til sig selv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Du kan ikke kopiere en fil til den selv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Kan ikke kopiere til sig selv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2008
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3409,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke lov til at skrive til mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3419,544 +3544,554 @@ msgstr ""
"\n"
"Der er ikke plads p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Fejl '%s' ved oprettelse af ny mappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Fejl ved oprettelse af ny mappe"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2105
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "mappe uden navn"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2140
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2175
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Filer slettet:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2177
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2143
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Forbereder sletning af filer..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2173
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tmmer papirkurven"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Forbereder tmning af papirkurv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2209
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Er du sikker p at du en gang for alle nsker at slette alle filer i "
"papirkurven?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Slet indhold i papirkurv?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2212
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "f"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "f (kopir)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".f.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".f (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "f f"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "f f (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "f.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "f (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "f f.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "f f (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "f f.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "f f (kopi).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "f...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "f.. (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "f..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "f... (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "f. (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "f. (ny kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "f (ny kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "f (ny kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "f (3. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "f (3. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "f f (ny kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "f f (3. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "f (13. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "f (14. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "f (13. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "f (14. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "f (21. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "f (22. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "f (21. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "f (22. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "f (23. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "f (23. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "f (24. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "f (24. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "f (25. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "f (25. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "f f (24. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "f f (25. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "f f (24. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "f f (25. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "f f (100000000000000te kopi).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "f (10. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "f (11. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "f (10. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "f (11. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "f (11. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "f (12. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "f (11. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "f (12. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "f (12. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "f (13. kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "f (12. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "f (13. kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld af %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-fejl"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Kun lokale filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 k"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 k"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mb"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mb"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mb"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mb"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 Mb"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivr objekter med enkeltklik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivr objekter med dobbeltklik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kr filer nr der klikkes p dem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Vis filer nr der klikkes p dem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Sprg hver gang"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "sg efter tekst"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Sg efter filer efter filnavnet kun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "sg efter tekst og egenskaber"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Sg efter filer efter filnavn og -egenskaber"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Efter navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Efter strrelse"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Efter type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Efter ndringsdato"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Efter emblemer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "strrelse"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "dato for skrivning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "dato for ndring"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "dato for adgang"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "ejer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "rettigheder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "oktale rettigheder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3966,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"placering og lade punktet blive hvor du slap det? Dette vil delgge den "
"gemte manuelle placering."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3976,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"placering og lade disse filer blive hvor du slap dem? Dette vil delgge den "
"gemte manuelle placering."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3984,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"Dette katalog bruger automatisk placering. nsker du at skifte til manuel "
"placering og lade filen blive hvor du slap den?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3992,197 +4127,191 @@ msgstr ""
"Dette katalog bruger automatisk placering. nsker du at skifte til manuel "
"placering og lade disse filer blive hvor du slap dem?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Skift til manuel opbygning af udseende?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Skift"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Omdb"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Fortryd indtasting"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Genskab det gamle navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Genopret indtasting"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Genskab det ndrede navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Begynder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Viderekommen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "ikke i menu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "i menuen for denne fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "i menuen for '%s'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "standard for denne fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "forvalgt for \"%s\"."
# items betyder her filer - f.eks. 'Er i menuen for "HTML"-filer'
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Er ikke i menuen for \"%s\"-filer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Er i menuen for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Er i menuen for \"%s\"-filer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Er i menuen for alle \"%s\"-filer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Er forvalgt for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Er forvalgt for \"%s\"-filer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Er forvalgt for alle \"%s\"-filer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "ndr '%s'"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Medtag i menuen for \"%s\"-filer."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Er i menuen for alle \"%s\"-filer."
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Medtag kun i menuen for \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Brug kun automatisk for \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Medtag ikke i menuen for \"%s\"-filer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2345
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:533
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "bn med andet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Vlg et program som skal bruges til at bne \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Vis som andet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Vlg en visning for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Vlg"
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-property-browser.c:358 src/nautilus-theme-selector.c:226
-msgid "Done"
-msgstr "Frdig"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "ndr..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Filtyper og programmer"
# 'du kan vlge hvilke programmer der skal bla bla
# i kontrolcentret' - dette str p en knap ved siden af
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "G til kontrolcentret"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4191,21 +4320,21 @@ msgstr ""
"kontrolcenter."
# ikke 'views' (visninger), men eksterne programmer, 'viewers'
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Ingen fremvisere er til stede for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Ingen fremvisere tilgngelige"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Ingen programmer er til stede for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Ingen programmer tilgngelige"
@@ -4213,7 +4342,7 @@ msgstr "Ingen programmer tilgngelige"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4227,7 +4356,7 @@ msgstr ""
"Du kan vlge hvilke programmer der foresls for hvilke filtyper med "
"\"Filtypeassocieringer\" i Gnomes kontrolcenter. Vil du g dertil nu?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4236,12 +4365,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan ikke bne \"%s\" fordi \"%s\" ikke kan f adgang til filer "
"placeret p \"%s\". nsker du at vlge et andet program?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Kan ikke vise sted"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4262,203 +4391,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "indeholdende \"%s\" i navnet"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "som starter med \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "som slutter med %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "indeholdende \"%s\" i navnet"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "som passer med det regulre udtryk \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "som er passer med filmnstret \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "almindelige filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "tekstfiler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "programmer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "musik"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "som ikke er %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "som er %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "ikke ejet af \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "ejet af \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "med ejer-UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "med ejer-UID forskellig fra \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "strre end %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "mindre end %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "med %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "ndret idag"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "ndret i gr"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "ndret den %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "ikke ndret den %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "ndret fr %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "ndret efter %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "ndret indenfor en uge fra %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "ndret indenfor en mned fra %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "mrket med \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "ikke mrket med \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "med alle ordene '%s'"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "indeholdende et af ordene '%s'"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "uden alle ordene '%s'"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "uden nogen af ordene '%s'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr " og "
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4467,24 +4596,24 @@ msgstr ", "
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Elementer %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elementer indeholdende \"noget\" i navnet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elementer der er almindelige filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Elementer indeholdende \"noget\" i navnet og som er almindelige filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4492,97 +4621,93 @@ msgstr ""
"Elementer indeholdende \"noget\" i navnet som er almindelige filer, og som "
"er mindre end 2000 bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementer indeholdende \"medusa\" i navnet og som er mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Sger p diskene"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus sger p din disk for at finde skraldespandsmapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "p skrivebordet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigr"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Fortryd rettelse"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Fortryd rettelsen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Gendan rettelse"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Gendan rettelsen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Vis som %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-fremviser"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "Cd-rom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zipdrev"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-cd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Monteringsfejl"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Felj ved afmontering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "er skrivebeskyttet, monterer liges"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "er ikke en gyldig blok-enhed"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Intet medium fundet"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4591,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"diskettedrevet."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4599,11 +4724,11 @@ msgstr ""
"Nautilus kunne ikke montere arkivet. Der er formentlig intet medium i "
"enheden."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "Forkert filsystemstype, drligt tilvalg, drlig superblok p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4611,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kunne ikke montere disketten. Disketten er formentlig i et format "
"der ikke kan monteres."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4619,48 +4744,48 @@ msgstr ""
"Nautilus kunne ikke montere det valgte arkiv. Arkivet er formentlig i et "
"format der ikke kan monteres."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus kunne ikke montere den valgte disketteenhed."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunne ikke montere det valgte arkiv."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunne ikke afmontere det valgte arkiv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660-arkiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Rod"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2-arkiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS-arkiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS-arkiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS-arkiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS-arkiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ukendt arkiv"
@@ -4708,7 +4833,7 @@ msgstr "Fjern den markerede tekst uden at placere den p klippebordet"
msgid "Select All"
msgstr "Vlg alt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Select _All"
msgstr "Vlg _alt"
@@ -4716,16 +4841,16 @@ msgstr "Vlg _alt"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Vlg hele teksten i et tekstfelt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Indst tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Indst tekst"
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:650
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -4825,7 +4950,7 @@ msgstr "Vis som ikoner"
msgid "View as List"
msgstr "Vis som liste"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:576
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
@@ -4837,55 +4962,55 @@ msgstr "Baggrund"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:912
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Privat mappe%.0s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1201 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Tm papirkurv..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1203
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tm papirkurv"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1223
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Afmontr arkiv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette vil bne %d separate vinduer. Er du sikker p at du vil dette?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "bn %d nye vinduer?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker p at du en gang for alle nsker at slette \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Er du sikker p at du en gang for alle nsker at slette de %d markerede "
"elementer?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Slet?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -4893,53 +5018,53 @@ msgstr "Slet"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" markeret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappe markeret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mapper markeret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (med 0 objekter)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (med 1 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (med %d objekter)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "'%s' markeret (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d objekter markeret (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 andet objekt markeret (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andre objekter markeret (%s)"
@@ -4951,7 +5076,7 @@ msgstr "%d andre objekter markeret (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4960,7 +5085,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4969,18 +5094,18 @@ msgstr ""
"Mappen '%s' indeholder flere filer end Nautilus kan hndtere. Nogle filer "
"vil ikke blive vist."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "For mange filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" kan ikke blive flyttet til papirkurven. nsker du at slette den helt? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2795
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4989,7 +5114,7 @@ msgstr ""
"%d markerede objekter kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at slette "
"dem totalt? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4998,16 +5123,16 @@ msgstr ""
"%d af de markerede objekter kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at "
"slette de %d ting totalt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2807
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Slet med det samme?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "er du sikker p at du vil slette '%s' permanent fra papirkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5015,40 +5140,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er du sikker p at du vil slette de %d valgte ting fra papirkurven permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Slet fra papirkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3144
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Brug '%s' til at bne det markerede objekt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Andre programmer..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Et _program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3274
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Anden frem_viser..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3274
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "En frem_viser..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Benyt '%s' til de markerede filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5057,11 +5182,11 @@ msgstr ""
"Alle krbare filer i denne mappe vil blive vist i skripts-menuen. Valg af et "
"skript fra menuen vil kre skriptet med alle valgte ting som indput."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Om scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5105,33 +5230,33 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3675
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus kunne ikke oprette mappen %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Ingen skriptmappe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" vil blive flyttet hvis du vlger kommandoen 'indst filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3735
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" vil blive kopieret hvis du vlger kommandoen 'indst filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3742
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"De %d markerede filer blive flyttet hvis du vlger kommandoen 'indst filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3746
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5139,99 +5264,99 @@ msgstr ""
"De %d markerede filer vil blive kopieret hvis du vlger kommandoen 'indst "
"filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3892
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Der er intet i udklipsholderen at indstte."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "bn _i dette vindue"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "bn _i nyt vindue"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4012
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "bn _i %d nye vinduer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4030
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Sle_t fra papirkurven..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4030
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Sle_t fra papirkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4032
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slet alle valgte ting permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4035
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Fly_t til papirkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4037
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Flyt alle valgte ting til papirkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "S_let"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "S_let"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4085
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Opret _henvisninger"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Opret _henvisning"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4101
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Tm papirkurv..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tm papirkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4113
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Fj_ern egne billeder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Fj_ern eget billede"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klip _fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klip _filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4139
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopier fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopier filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4300
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5239,7 +5364,7 @@ msgstr ""
"Denne henvisning kan ikke benyttes da den ikke har et ml i den anden ende. "
"nsker du at smide henvisningen i papirkurven? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4303
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5248,15 +5373,15 @@ msgstr ""
"Denne henvisning kan ikke benyttes da dets ml '%s' ikke eksisterer. nsker "
"du at smide henvisningen i papirkurven? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "delagt henvisning"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Smid vk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5264,23 +5389,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' er en udfrbar tekstfil. Vil du udfre den eller vise dens indhold?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Udfr eller fremvis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Udfr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Fremvis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullr"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4425
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5288,16 +5409,16 @@ msgstr ""
"Desvrre, men du kan ikke udfre kommandoer fra et ekstern nebsted pga. "
"sikkerhedshensyn."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kan ikke kre eksterne henvisninger"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "bner \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Fortryd bning?"
@@ -5431,77 +5552,77 @@ msgstr "Omdber '%s' til '%s'"
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Fortryd omdbning?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "efter _navn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Hold ikoner sorteret efter navn i rkker"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "efter _strrelse"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Hold ikoner sorteret efter strrelse i rkker"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "efter _type"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Hold ikoner sorteret efter type i rkker"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "efter ndrings_dato"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Hold ikoner sorteret efter ndringsdato i rkker"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "efter _emblemer"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Hold ikoner sorteret efter emblemer i rkker"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Genopret ikonets oprindelige strrelser"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Genopret ikonets oprindelige strrelse"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "peger p \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2357
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Strrelse"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2369
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato for ndring"
@@ -5570,7 +5691,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "Strrelse:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281 src/nautilus-preferences-dialog.c:291
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
@@ -5686,7 +5807,7 @@ msgstr "Opretter egenskaber-vinduet"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Vlg et ikon:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:122
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5695,11 +5816,11 @@ msgstr ""
"Sgeresultater inkluderer mske ikke ting der er ndret efter %s da drevet "
"sidst blev indekseret"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr "Sgeresultat"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5707,33 +5828,26 @@ msgstr ""
"Beklager, men Medusa sgningstjenesten er ikke tilgngelig fordi den ikke er "
"installeret."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Sgetjeneste ikke tilgngelig"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:188
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"Sgningen som du har valgt er nyere end indekset p dit system. Sgningen "
"vil ikke give noget resultat nu. Vil du oprette et nyt index nu?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Sg efter filer som er for nye"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Opret et nyt indeks"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Opret ikke index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5743,18 +5857,35 @@ msgstr ""
"Du kan tjekke stavemden for dine valg, eller tilfje flere kriterier for at "
"indsnvre resultaterne."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:208
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Fejl under sgning"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:217
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+"Programmet der laver et indeks, er ikke indstillet rigtigt. Du kan oprette "
+"et indeks manuelt ved at kre \"medusa-indexd\" som root fra kommandolinjen."
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af ny mappe"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "En fejl skete ved indlsning af indholdet i denne sgning: %s"
# stningen er i passiv for at undg at blande Find ind i det
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5764,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"systemet. Der kan ikke opns adgang til dit indeks lige nu s en langsommere "
"sgning der ikke benytter indekset, vil blive udfrt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5772,22 +5903,23 @@ msgstr ""
"For at sge efter indhold krves et indeks over filerne p systemet. Der kan "
"i jeblikket ikke opns adgang til indekset."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Hurtige sgninger ikke tilgngelige"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Sgninger efter indhold ikke tilgngelige"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
"Din indeksfiler er tilgngelige, men Medusa sgedmonen som hndterer "
@@ -5795,45 +5927,7 @@ msgstr ""
"root og indtaste flgende kommando ved kommandolinjen:\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-"For at kunne foretage en hurtig sgning krves et indeks over filerne p "
-"systemet. Maskinen har i jeblikket ikke et indeks, og fordi indekset s "
-"ikke kan bruges, kan sgningen tage flere minutter. Vil du oprette et "
-"indeks? Det bliver gjort mens du ikke bruger din maskine aktivt."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:287
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-"For at kunne foretage en sgning efter indhold krves et indeks over filerne "
-"p systemet. Maskinen har i jeblikket ikke et indeks. Vil du oprette t? "
-"Det bliver gjort mens du ikke bruger din maskine aktivt."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:345
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Indekserede sgninger er ikke tilgngelige"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Opret et indeks"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Opret ikke indeks nu"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:310
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5843,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"systemet. Maskinen er i jeblikket ved at lave det. Fordi indekset s ikke "
"kan bruges, kan sgningen tage flere minutter."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:316
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5853,7 +5947,12 @@ msgstr ""
"p systemet. Maskinen er i jeblikket ved at lave det. Indholdssgning "
"bliver tilgngeligt nr indekset er frdigt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Indekserede sgninger er ikke tilgngelige"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running "
@@ -5865,7 +5964,7 @@ msgstr ""
"at kre \"medusa-indexd\" som root ved kommandolinjen. Nr et indeks ikke er "
"til stede, kan sgninger tage flere minutter."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5877,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"ved at kre \"medusa-indexd\" som root ved kommandolinjen. Fr et komplet "
"indeks er oprettet, kan du ikke foretage sgninger efter indhold."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5887,11 +5986,11 @@ msgstr ""
"systemet. Din systemadministrator har deaktiveret hurtige sgninger p "
"maskinen s intet indeks er tilgngeligt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:367
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Hurtige sgninger er ikke aktiveret p din maskine"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:539
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Hvor"
@@ -5900,7 +5999,7 @@ msgstr "Hvor"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:591
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_bn i et nyt vindue"
@@ -5911,7 +6010,7 @@ msgstr "_bn i et nyt vindue"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:599
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "bn i %d _nye vinduer"
@@ -5920,7 +6019,7 @@ msgstr "bn i %d _nye vinduer"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5928,7 +6027,7 @@ msgstr ""
"Nautilus fandt flere sgeresultater end der kan fremvises. Nogle bliver "
"udeladt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:713
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "For mange fundet"
@@ -6235,10 +6334,6 @@ msgstr "Lad ikoner vre hvor de placeres"
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Gr den valgte ikon udstrkkelig"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuelt"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Om_vendt rkkeflge"
@@ -6301,69 +6396,29 @@ msgstr "_Omdb"
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Strk ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Indeksering er %d%% frdig."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:178
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "Indekseringen er optaget lige i jeblikket."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:183
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-"En indeksering krer ikke eller svarer ikke p foresprgsler p at "
-"omindeksere maskinen."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:188
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-"Et forsg p at reindeksere forrsagede en intern indekserings fejl. Fortl "
-"dette til rebecka@eazel.com"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Omindeksering mislykkedes"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
"En gang om dagen bliver dine filer og tekstindhold indekseret s sgninger "
-"er hurtige. Hvis du har brug for at opdatere dit indeks nu s klik p "
-"\"Opdatr nu\"-knappen."
+"er hurtige."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:222
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indekseringsstatus"
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:227
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-"En gang om dagen bliver dine filer og tekstindhold indekseret s sgninger "
-"er hurtige."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:239
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Dine filer blev sidst indekseret %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:252
-msgid "Update Now"
-msgstr "Opdatr nu"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -6371,7 +6426,7 @@ msgstr ""
"En gang om dagen bliver dine filer og tekstindhold indekseret s sgninger "
"er hurtige. Din filer bliver i jeblikket indekseret."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:344
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
@@ -6381,15 +6436,15 @@ msgstr ""
"til at g hurtigere. Hurtig sgning er ikke aktiveret p din maskine s der "
"er i jeblikket ikke et indeks."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:348
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "Der er i jeblikket intet indeks over dine filer."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:386
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Beklager men Medusa sgningstjenesten er ikke tilgngelig."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:409
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%H:%M, %x"
@@ -6419,15 +6474,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Om Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kan ikke oprette krvet mappe"
-#: src/nautilus-application.c:277
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6438,11 +6493,11 @@ msgstr ""
"eller ndr rettigheder sdan at Nautilus kan oprette den, fr du krer "
"programmet igen."
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Kan ikke oprette pkrvede mapper"
-#: src/nautilus-application.c:283
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6469,7 +6524,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:408
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6480,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"genstarte maskinen eller geninstallere Nautilus."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:414
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6523,12 +6578,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:445 src/nautilus-application.c:463
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus kan ikke bruges nu pga. en uventet fejl."
-#: src/nautilus-application.c:446
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6536,7 +6591,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kan ikke bruges nu, pga en uventet fejl fra OAF ved forsg p at "
"registrere serveren for filhndteringsvisning."
-#: src/nautilus-application.c:464
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -6546,7 +6601,7 @@ msgstr ""
"finde fabrikken. At drbe oafd og genstarte Nautilus kan mske lse "
"problemet."
-#: src/nautilus-application.c:471
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -6556,7 +6611,7 @@ msgstr ""
"finde skalobjektet. At drbe oafd og genstarte Nautilus kan mske lse "
"problemet."
-#: src/nautilus-application.c:643
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6568,15 +6623,15 @@ msgstr ""
"Du kan, som root, delgge dit system hvis du ikke er forsigtig, og\n"
"Nautilus vil ikke hindre dig."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmrker"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:821
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -6593,7 +6648,7 @@ msgstr "Frre valgmuligheder"
msgid "Find Them!"
msgstr "Find dem!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:181
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -6607,11 +6662,11 @@ msgstr ""
"Du kan slette denne fil manuelt for at f guiden frem igen.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:199
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel tjenester"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:494
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
@@ -6624,7 +6679,7 @@ msgstr ""
#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
#. * array
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:508
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
@@ -6633,7 +6688,7 @@ msgstr ""
"For brugere som har ingen tidligere erfaring med Gnome\n"
"og %s."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:516
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
#, c-format
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
@@ -6642,7 +6697,7 @@ msgstr ""
"For brugere som er komfortable med deres Gnome og\n"
"%s-miljer, men som ikke fler sig \"tekniske\"."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:526
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
#, c-format
msgid ""
"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
@@ -6651,7 +6706,7 @@ msgstr ""
"For brugere som kender til Gnome og %s og behver\n"
"adgang til alle detaljer i deres styresystem."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:571
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -6671,15 +6726,15 @@ msgstr ""
"Hvis du ved at din maskine benytter en mellemvrtsforbindelse,\n"
"klik p Efterprv og Nautilus vil bruge den.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:585
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Efterprv min forbindelse og opdatr Nautilus nu"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:586
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Efterprv ikke min forbindelse eller tjek efter opdateringer"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:651
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -6690,33 +6745,33 @@ msgstr ""
"drvogterprogrammer. Udfyld navn og port for din mellemvrt hvis\n"
"du har n, nedenunder."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:663
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Ingen mellemvrt ndvendig."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:664
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Benyt denne mellemvrt:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:689
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Mellemvrtsadresse:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:706 src/nautilus-preferences-dialog.c:296
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:751
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "Efterprver din internetforbindelse og ser efter opdateringer..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:759
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Henter Nautilus-opdateringer..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:914
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -6725,20 +6780,20 @@ msgstr ""
"HVis du har brugt Filhndtering til Gnome (GMC), flytter dette dine "
"skrivebordsikoner til Nautilus og lader Nautilus hndtere skrivebordet.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:921
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Lad Nautilus hndtere skrivebordet."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Overfr eksisterende skrivebordsikoner til Nautilus skrivebordet."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:935
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "Start Nautilus sammen med Gnome."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1020
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
@@ -6755,7 +6810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vi hber du vil kunne lide at bruge Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -6767,15 +6822,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vi hber du vil kunne lide at bruge Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1053
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nautilus frste-gangsopstning"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1083
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Velkommen til Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -6794,12 +6849,12 @@ msgstr ""
"Tryk p Nste for at tilpasse dit Nautilus-milj."
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Frdig"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1109
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Vlg dit brugerniveau"
@@ -6809,26 +6864,26 @@ msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "Overgang fra GMC til Nautilus"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1117
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Kontrollerer din Internetforbindelse"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1125
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Opdaterer Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1133
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurering af mellemvrt"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Dekoder opdatering..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1223
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Opdatering fuldfrt. Klik nste for at fortstte."
@@ -6836,7 +6891,7 @@ msgstr "Opdatering fuldfrt. Klik nste for at fortstte."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1238
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Ingen opdatering tilgngelig... Tryk nste for at fortstte."
@@ -6917,69 +6972,74 @@ msgstr "nautilus: --restart kan ikke bruges med URIer.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry kan ikke bruges med mere end n URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:51
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Jvnere grafik"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Brug jvnere (men langsommere) grafik"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 src/nautilus-preferences-dialog.c:61
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Udjvnet standardskrifttype:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Ikke-udjvnet standardskrifttype:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus tema:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Lad Nautilus optegne skrivebordet."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Benyt din hjemmemappe som skrivebordet."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:80 src/nautilus-preferences-dialog.c:85
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:90 src/nautilus-preferences-dialog.c:95
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
msgid "Opening New Windows"
msgstr "bning af nye vinduer"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "bn hver fil eller mappe i et separat vindue"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Vis vrktjslinje i nye vinduer"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Vis adresselinje i nye vinduer"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Vis statuslinje i nye vinduer"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Vis sidepanel i nye vinduer"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:105 src/nautilus-preferences-dialog.c:110
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Papirkurvs-opfrsel"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Sprg fr tmning af papirkurven eller sletning af filer"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Medtag en slet-kommando der ikke benytter papirkurven"
@@ -6987,53 +7047,53 @@ msgstr "Medtag en slet-kommando der ikke benytter papirkurven"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Brug Emacs-agtige tastatur genveje i tekst felter"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:128 src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
msgid "Click Behavior"
msgstr "Klik-opfrsel"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133 src/nautilus-preferences-dialog.c:135
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Krbare tekstfiler"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:138 src/nautilus-preferences-dialog.c:143
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:148
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Skjul/vis valgmuligheder"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Vis skjulte filer (filnavne begynder med '.')"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Vis sikkerhedskopier (filnavne slutter med '~')"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Vis specielle tilvalg i egenskaber-vinduet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:153
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sorteringsorden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Vis altid mapper fr filer"
# en smule tekst under hvert ikon
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162 src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon Captions"
msgstr "Ikontekster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7041,166 +7101,187 @@ msgstr ""
"Vlg rkkeflgen for information der skal vises under ikonnavnene.\n"
"Mere information dukker op nr du zoomer nrmere ind."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:177
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
msgid "Default View"
msgstr "Standardvisning"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:179
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
msgid "View new folders using:"
msgstr "Vis ny mapper med:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:184 src/nautilus-preferences-dialog.c:189
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Ikonvisningsforvalg"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:230
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Arrangr objekter:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:235
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Sortr i omvendt rkkeflge"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:203
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Startzoomniveau"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Benyt tttere arrangering"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Skriftstrrelse ved startzoomniveau:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228 src/nautilus-preferences-dialog.c:233
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:238 src/nautilus-preferences-dialog.c:243
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
msgid "List View Defaults"
msgstr "Listevisningsforvalg"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Indstillinger for sgningskompleksitet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
msgid "search type to do by default"
msgstr "standard-sgetype"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:272
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Internetsgningssted"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284 src/nautilus-preferences-dialog.c:289
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:299
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Indstillinger for mellemvrter"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Brug HTTP-mellemvrt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Mellemvrten krver et brugernavn og kodeord:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Indbyggede bogmrker"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Medtag ikke indbyggede bogmrker i bogmrkemenuen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Vis tekst i ikoner"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Vis antallet af filer i mapper"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:339 src/nautilus-preferences-dialog.c:344
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Vis miniaturer for billedfiler"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:346
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Lav ikke miniature for filer strre end:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:349
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Smughr lydfiler"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Gr detaljer om katalogudseende offentlig"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:365
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:376
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Vis kun mapper (ikke filer) i tret"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
msgid "View Preferences"
msgstr "Fremvisningsindstillinger"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:384
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Vinduer og skrivebord"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- og listevisninger"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Sidepaneler"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr "Sgning"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:391
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Hastighedsvalg"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Nyheder og media"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Vis %s-fane i sidepanelet"
@@ -7341,7 +7422,7 @@ msgstr "Beklager, men billedet p %s kunne ikke installeres som et emblem."
msgid "Select A Category:"
msgstr "Vlg en kategori:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:455
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Fortryd Fjern"
@@ -7665,106 +7746,102 @@ msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Vis det nyeste indhold ved den nuvrende placering"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Vis tilgngelige temaer for udseende"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Redigr forskellige Nautilus-indstillinger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "_Glem historik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "G til Eazel tjenester"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "G til hjemstedet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "G til nste besgte lokation"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "G til forrige besgte placering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "G en tak op til stedet der indeholder det fremviste sted"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:487
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Skjul _adresselinjen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:469
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Skjul _statuslinjen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:475
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Skjul s_idebjlken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:481
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Skjul _vrktjslinjen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus referenceopslag"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus udgivelsesbemrkninger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus brugerhndbog"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Opret et nyt Nautilus-vindue for det viste netsted"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapportr profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Nulstil profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Sg p internettet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Sg efter filer p denne datamaskine"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -7772,199 +7849,195 @@ msgstr ""
"Vis en side som du kan sende tilbagemeldinger om Nautilus og Eazel-tjenester "
"fra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis indholdet i normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis indholdet med mindre grad af detaljer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis indhold med strre grad af detaljer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr "Start profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stop profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Stop indlsning af denne lokation"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Fortryd sidste tekstndring"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr "Brug opstninger som passer til begyndere"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr "Brug opstninger som passer til eksperter"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Brug opstninger som passer til de fleste personer"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Vis som..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Ne_tsgning"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Internetsgning"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _Ind"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Ud"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Om Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Tilfj bogmrke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Baggrunde og emblemer..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmrker"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Luk vindue"
# passer vist ca.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Community Support"
msgstr "_Hjlp fra ligestillede"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_ndr bogmrker..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "_ndr indstillinger..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "Tilbagemeldinger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
# RETMIG: tjek hvad dette er
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Hjlp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Location..."
msgstr "_Placering..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Nautilus _temaer..."
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "_Genopfrisk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Rapportr profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Nulstil profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Op et niveau"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View as..."
msgstr "_Vis som..."
@@ -8044,61 +8117,48 @@ msgstr "bn med..."
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:152
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Nautilus tema-vlger"
-
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:172
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus tema:"
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:236 src/nautilus-theme-selector.c:516
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Tilfj nyt tema..."
-#. now create the "remove" button
-#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Fjern tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:358
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Klik p et tema for at fjerne det."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Klik p et tema for at at ndre\n"
+"Nautilus' udseende."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Desvrre, men '%s' er ikke et gyldigt tema-katalog."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:359
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Kunne ikke tilfje tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:387
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Desvrre, men temaet '%s' kunne ikke installeres."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:388
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Kunne ikke installere tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:421
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Vlg et tema-katalog der skal tilfjes som et nyt tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:453 src/nautilus-theme-selector.c:500
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Klik p et tema for at fjerne det."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:503
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Klik p et tema for at at ndre\n"
-"Nautilus' udseende."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:543
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8106,23 +8166,18 @@ msgstr ""
"Desvrre, men du kan ikke fjerne det aktuelle tema. Skift venligst til et "
"andet tema fr dette fjernes."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Kan ikke slette det benyttede tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:566
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Desvrre, men dette tema kunne ikke fjernes!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:567
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Kunne ikke fjerne tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:675
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgngelig for \"%s\"-temaet"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
@@ -8260,7 +8315,7 @@ msgstr "Kan ikke vise sted"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:358
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8268,33 +8323,33 @@ msgstr ""
"Er du sikker p at du nsker at glemme fortiden? Hvis det er tilfldet, er "
"du dmt til at gentage den."
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Er du sikker p at du nsker at Nautilus skal glemme de steder du har besgt?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:366
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Glem historik?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:367
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Glem"
-#: src/nautilus-window-menus.c:470
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Vis stat_uslinje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:476
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Vis _sidepanel"
-#: src/nautilus-window-menus.c:482
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis vrk_tjslinje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:488
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Vis _adresselinje"
@@ -8302,7 +8357,7 @@ msgstr "Vis _adresselinje"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:641
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -8310,11 +8365,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:648
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr "Kenneth Christiansen, Keld Simonsen og Ole Laursen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:654
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8326,7 +8381,7 @@ msgstr ""
"at hndtere dine filer\n"
"og resten af dit system."
-#: src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8335,20 +8390,20 @@ msgstr ""
"Stedet \"%s\" eksisterer ikke. nsker du at fjerne alle bogmrker med dette "
"sted fra din liste?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:820
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bogmrke for ikke-eksisterende sted"
-#: src/nautilus-window-menus.c:834
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Stedet \"%s\" eksisterer ikke lngere."
-#: src/nautilus-window-menus.c:835
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "G til ikke-eksisterende lokation"
-#: src/nautilus-window-menus.c:904
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "G til stedet givet ved dette bogmrke"
@@ -8360,12 +8415,12 @@ msgstr "Tilbage"
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis dette sted med \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@@ -8380,6 +8435,84 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Opret et nyt indeks"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Opret ikke index"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at kunne foretage en hurtig sgning krves et indeks over filerne p "
+#~ "systemet. Maskinen har i jeblikket ikke et indeks, og fordi indekset s "
+#~ "ikke kan bruges, kan sgningen tage flere minutter. Vil du oprette et "
+#~ "indeks? Det bliver gjort mens du ikke bruger din maskine aktivt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+#~ "using your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at kunne foretage en sgning efter indhold krves et indeks over filerne "
+#~ "p systemet. Maskinen har i jeblikket ikke et indeks. Vil du oprette t? "
+#~ "Det bliver gjort mens du ikke bruger din maskine aktivt."
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Opret et indeks"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Opret ikke indeks nu"
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "Indekseringen er optaget lige i jeblikket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "En indeksering krer ikke eller svarer ikke p foresprgsler p at "
+#~ "omindeksere maskinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et forsg p at reindeksere forrsagede en intern indekserings fejl. Fortl "
+#~ "dette til rebecka@eazel.com"
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Omindeksering mislykkedes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "En gang om dagen bliver dine filer og tekstindhold indekseret s sgninger "
+#~ "er hurtige. Hvis du har brug for at opdatere dit indeks nu s klik p "
+#~ "\"Opdatr nu\"-knappen."
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Opdatr nu"
+
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Vis tilgngelige temaer for udseende"
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Nautilus _temaer..."
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Nautilus tema-vlger"
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Ingen beskrivelse tilgngelig for \"%s\"-temaet"
+
#~ msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
#~ msgstr "Skrifttype for andre steder i Nautilus:"
@@ -8871,9 +9004,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
#~ msgstr "Mellemvrt: Ugyldig uri!"
-#~ msgid "Invalid uri !"
-#~ msgstr "Ugyldig uri!"
-
#~ msgid "Could not prepare http request !"
#~ msgstr "Kunne ikke forberede http-foresprgsel!"
@@ -9012,9 +9142,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
#~ msgstr "Henter %d pakker (%s)"
-#~ msgid "Downloading \"%s\""
-#~ msgstr "Henter \"%s\""
-
#~ msgid "0K of %dK"
#~ msgstr "0K af %dK"
@@ -9289,9 +9416,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
#~ msgstr "ndr venligst din Eazel adgangskode"
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
-
#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "Nuvrende adgangskode: "
@@ -9781,13 +9905,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ "p systemet. Et indeks kan ikke laves lige nu."
#~ msgid ""
-#~ "The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-#~ "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet der laver et indeks, er ikke indstillet rigtigt. Du kan oprette "
-#~ "et indeks manuelt ved at kre \"medusa-indexd\" som root fra kommandolinjen."
-
-#~ msgid ""
#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
#~ msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f467ac08b..8cb80d76a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-03 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-03 06:07+02:00\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -226,26 +226,26 @@ msgstr "Abbildung %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "BILD"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Rechtlicher Hinweis"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "F"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "A"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Siehe"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Seitenleisten-Verlierer"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1699,9 +1699,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1779,67 +1779,67 @@ msgstr "Entschuldigung, aber Sie haben keinen URL fr die Site angegeben!"
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Fehler: Fehlender URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1851
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
"Entschuldigung, aber der angegebene URL scheint keine gltige RSS-Datei zu "
"sein!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1851
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Ungltiger RSS-URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1931
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: components/news/nautilus-news.c:2190
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
msgid "Remove Site"
msgstr "Site entfernen"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2210
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
msgid "Site Name:"
msgstr "Sitename:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2221
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "RSS-URL der Site:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2236
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
msgid "Add New Site"
msgstr "Neue Site hinzufgen"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2259
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Eine neue Site hinzufgen:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2268
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Eine Site entfernen:"
#. add the button box at the bottom with a cancel button
-#: components/news/nautilus-news.c:2276
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2293
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
msgid "Select Sites:"
msgstr "Sites auswhlen:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2308
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2336
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Sites auswhlen\", um die anzuzeigenden Sites auszuwhlen."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2364
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
msgid "Select Sites"
msgstr "Sites auswhlen"
@@ -2297,8 +2297,7 @@ msgstr "Neu"
msgid "Numbers"
msgstr "Zahlen"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2423,8 +2422,8 @@ msgstr "Das Gimp"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:383
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Mll"
@@ -2682,12 +2681,12 @@ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Dieses Thema benutzt fotorealistische Ordner."
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -2706,64 +2705,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "heute um 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "heute um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "heute um 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "heute um %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "heute, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "heute, %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "heute"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "gestern um 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "gestern um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "gestern um %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "gestern um %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "gestern, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "gestern, %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
@@ -2772,132 +2771,132 @@ msgstr "gestern"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Donnerstag, 00. September 0000 um 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %B %Y um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000 um 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y um %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00.00.00, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00.00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 Dateien"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 Ordner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 Dateien"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 Objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 Ordner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 Datei"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u Objekte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u Ordner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u Dateien"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? Objekte"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? Bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "unbekannter MIME-Typ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "Programm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2907,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"werden. Das heit wahrscheinlich, dass Ihre Datei gnome-vfs.keys am falschen "
"Ort ist oder aus irgend einem anderen Grund nicht gefunden werden kann."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2916,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"Keine Beschreibung fr MIME-Type \"%s\" gefunden (Datei ist \"%s\", teilen "
"Sie dies aaron@eazel.com mit"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "Link"
@@ -2924,27 +2923,27 @@ msgstr "Link"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Link auf %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "Link (defekt)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht verschoben werden, da es sich auf einer schreibgeschtzten "
"Platte befindet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2969,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht gelscht werden, da Sie nicht die Berechtigungen haben, um "
"seinen Elternordner zu verndern."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2981,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht gelscht werden, da es sich auf einer schreibgeschtzten "
"Platte befindet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht verschoben werden, da Sie nicht die Berechtigungen haben, "
"es oder seinen Elternordner zu verndern."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht in den Mll verschoben werden, da Sie nicht die "
"Berechtigungen haben, es oder seinen Elternordner zu verndern."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -3019,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht verschoben werden, da Sie nicht die Berechtigungen haben, "
"um es zu lesen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -3041,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3052,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3063,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben keine Berechtigung, in diesen Ordner zu schreiben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3074,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Zielplatte ist schreibgeschtzt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3085,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben keine Berechtigung, in diesen Ordner zu schreiben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3096,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Zielplatte ist schreibgeschtzt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3107,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben keine Berechtigung, in diesen Ordner zu schreiben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3118,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Zielplatte ist schreibgeschtzt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3129,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3140,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3151,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3162,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3173,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3184,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3195,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3206,34 +3205,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Fehler beim Kopieren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Fehler beim Verschieben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Fehler beim Linken."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Fehler beim Lschen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "berspringen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3248,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie \"%s\" immer noch verschieben wollen, benennen Sie es um und "
"versuchen Sie es noch einmal."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3263,11 +3262,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie \"%s\" immer noch kopieren wollen, benennen Sie es um und versuchen "
"Sie es noch einmal."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Datei kann nicht ersetzt werden."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3278,22 +3277,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie sie ersetzen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt beim Kopieren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Alle ersetzen"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "noch ein Link auf %s"
@@ -3302,25 +3301,25 @@ msgstr "noch ein Link auf %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. link auf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. Link auf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. Link auf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. link auf %s"
@@ -3330,227 +3329,227 @@ msgstr "%d. link auf %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (noch eine Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (Kopie)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (noch eine Kopie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Unbekannter GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dateien werden in den Mll verschoben"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Weggeworfene Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Verschiebe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Verschieben in den Mll wird vorbereitet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Dateien werden verschoben"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Verschobene Dateien:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1847
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Verschieben wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Verschieben wird beendet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Links auf Dateien werden erzeugt"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Verlinkte Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Linke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1866
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Erzeugen von Links wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Erzeugen von Links wird beendet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Dateien werden kopiert"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Kopierte Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1878
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1879
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopieren wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1897
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Sie knnen Dateien nicht in den Mll kopieren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1898
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "In Mll kann nicht kopiert werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Der Mll muss auf dem Desktop verbleiben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Sie knnen diesen Mllordner nicht verschieben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Sie knnen den Mll nicht kopieren.<"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Sie knnen diesen Mllordner nicht kopieren.<"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1931
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Ort des Mlls kann nicht gendert werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Mll kann nicht kopiert werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Sie knnen einen Ordner nicht in sich selbst verschieben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Sie knnen einen Ordner nicht in sich selbst kopieren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1959
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Kann nicht auf sich selbst kopiert werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1971
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Sie knnen eine Datei nicht ber sich selbst kopieren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1972
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Kann nicht ber sich selbst kopiert werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3560,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben nicht die Berechtigung, auf das Ziel zu schreiben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3570,553 +3569,553 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Fehler \"%s\" beim Anlegen eines neuen Ordners."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2033
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines neuen Ordners"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "unbenannter Ordner"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelscht"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Gelschte Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2192
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Lsche"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Lschen von Dateien wird vorbereitet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Mll wird geleert"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2193
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Leeren des Mlls wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2224
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass Sie alle Objekte im Mll auf Dauer lschen wollen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Mll-Inhalt lschen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2227
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (Kopie).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (noch eine Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (noch eine Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (noch eine Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (noch eine Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. Kopie).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13. Kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13. Kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld von %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-Fehler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Nur lokale Dateien"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 kB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 kB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Objekte mit einem einfachen Klick aktivieren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Objekte mit einem Doppelklick aktivieren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Dateien ausfhren, wenn sie angeklickt werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Dateien anzeigen, wenn sie angeklickt werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Jedes Mal nachfragen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "Suche nach Text"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Dateien nur nach Dateiname suchen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "Nach Text und Eigenschaften suchen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Dateien nach Dateinamen und ihren Eigenschaften suchen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Icon-Ansicht"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Nach Name"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Nach Gre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Nach Typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Nach Modifikationsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Nach Emblemen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "Gre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "Typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "Modifikationsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "nderungsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "Zugriffsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "Rechte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "oktale Rechte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME Typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "keiner"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -4126,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"Layout umschalten und dieses Objekt dort lassen, wo Sie es fallen gelassen "
"haben? Dies wird das gespeicherte manuelle Layout berschreiben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -4136,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"Layout umschalten und diese Objekte dort lassen, wo Sie sie fallen gelassen "
"haben? Dies wird das gespeicherte manuelle Layout berschreiben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -4145,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"Layout umschalten und dieses Objekt dort lassen, wo Sie es fallen gelassen "
"haben?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4154,188 +4153,188 @@ msgstr ""
"Layout umschalten und diese Objekte dort lassen, wo Sie sie fallen gelassen "
"haben?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Auf manuelles Layout umschalten?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Umschalten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Eingabe rckgngig machen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Den alten Namen wiederherstellen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Eingabe wiederherstellen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Den genderten Namen wiederherstellen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Anfnger"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Fortgeschrittene"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Experten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "nicht im Men"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "im Men fr diese Datei"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "im Men fr \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "voreingestellt fr diese Datei"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "voreingestellt fr \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Ist nicht im Men fr \"%s\"-Objekte."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Ist im Men fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Ist im Men fr \"%s\"-Objekte."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Ist im Men fr \"%s\"-Objekte."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Ist voreingestellt fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Ist voreingestellt fr alle \"%s\"-Objekte."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Ist voreingestellt fr alle \"%s\"-Objekte."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\" ndern"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ins Men fr alle \"%s\"-Objekte aufnehmen"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Als Voreinstellung fr alle \"%s\"-Objekte verwenden"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Ins Men nur fr \"%s\" aufnehmen"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Nur als Voreinstellung fr \"%s\" benutzen"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nicht ints Men fr \"%s\"-Objekte aufnehmen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Mit Sonstiger ffnen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Whle eine Anwendung, um \"%s\" zu ffnen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Als Sonstiges betrachten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Eine Ansicht fr \"%s\" whlen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Whlen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "ndern..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Datei-Typen und Programme"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Dorthin gehen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4343,21 +4342,21 @@ msgstr ""
"Sie knnen im GNOME-Kontrollzentrum konfigurieren, welche Programme fr "
"welche Datei-Typen angeboten werden."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Keine Betrachter verfgbar fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Keine Betrachter verfgbar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Es sind keine Anwendungen fr \"%s\" verfgbar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Keine Anwendungen verfgbar"
@@ -4365,7 +4364,7 @@ msgstr "Keine Anwendungen verfgbar"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4380,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"GNOME-Kontrollzentrum konfigurieren, welche Programme fr welche Datei-Typen "
"angeboten werden. Mchten Sie jetzt dorthin gehen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4389,12 +4388,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann \"%s\" nicht ffnen, da \"%s\" nicht auf Dateien an \"%s\"-Orten "
"zugreifen kann. Mchten Sie eine andere Anwendung auswhlen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Ort kann nicht geffnet werden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4415,203 +4414,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Objekte ]mit \"%s\" in ihren Namen"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Objekte ]beginnend mit \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Objekte ]endend auf %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Objekte ]ohne \"%s\" in ihren Namen"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Objekte ]passend auf den regulren Ausdruck \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Objekte ]passend auf das Dateimuster \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Objekte, die ]regulre Dateien[ sind]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Objekte, die ]Textdateien[ sind]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Objekte, die ]Anwendungen[ sind]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Objekte, die ]Ordner[ sind]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Objekte, die ]Musik[ sind]"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Objekte, ]die keine %s sind"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Objekte, ]die %s sind"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Objekte ]nicht im Besitz von \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Objekte ]im Besitz von \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Objekte ]mit Besitzer-UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Objekte ]mit anderer Besitzer-UID als \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Objekte ]grer als %s Bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Objekte ]kleiner als %s Bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Objekte ]von %s Bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "heute modifizierte[ Objekte]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "gestern modifizierte[ Objekte]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "am %s modifizierte[ Objekte]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "nicht am %s modifizierte[ Objekte]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "vor dem %s modifizierte[ Objekte]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "nach dem %s modifizierte[ Objekte]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "innerhalb einer Woche von %s modifizierte[ Objekte]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "innerhalb eines Monats von %s modifizierte[ Objekte]"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "mit \"%s\" markierte[ Objekte]"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "nicht mit \"%s\" markierte[ Objekte]"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Objekte ]mit all den Wrtern \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Objekte, ]die eines der Wrter \"%s\" enthalten"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Objekte ]ohne all die Wrter \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Objekte ]ohne auch nur eines der Wrter \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Objekte grer als 400K] und [ohne all die Wrter \"Apfel Orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4622,24 +4621,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Objekte %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Objekte mit \"stuff\" in ihren Namen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Objekte, die regulre Dateien sind"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Objekte mit \"stuff\" in ihren Namen, die regulre Dateien sind"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4647,93 +4646,93 @@ msgstr ""
"Objekte mit \"stuff\" in ihren Namen, die regulre Dateien kleiner als 2000 "
"Bytes sind"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Objekte mit \"medusa\" in ihren Namen, die Ordner sind"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Platten durchsuchen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus durchsucht Ihre Platten nach Mllordnern."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "auf dem Desktop"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Bearbeiten rckgngig"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Die Bearbeitung rckgngig machen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Bearbeiten wiederherstellen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Die Bearbeitung wiederherstellen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Als %s betrachten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-Betrachter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Laufwerk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Fehler beim Mounten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Fehler beim Unmounten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "ist schreibgeschtzt; wird nur mit Lesezugriff gemountet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "ist kein gltiges Blockgert"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Kein Medium gefunden"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4742,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"keine Diskette im Laufwerk."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4750,11 +4749,11 @@ msgstr ""
"Nautilus konnte die Partition nicht mounten. Wahrscheinlich ist kein Medium "
"im Laufwerk."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "Falscher Dateisystemtyp, ungltige Option, defekter Superblock auf"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4762,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"Nautilus konnte das Diskettenlaufwerk nicht mounten. Die Diskette hat "
"wahrscheinlich ein Format, das nicht gemountet werden kann."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4770,48 +4769,48 @@ msgstr ""
"Nautilus konnte die ausgewhlte Partition nicht mounten. Sie hat "
"wahrscheinlich ein Format, das nicht gemountet werden kann."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus konnte das ausgewhlte Diskettenlaufwerk nicht mounten."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus konnte die ausgewhlte Partition nicht mounten."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus konnte die ausgewhlte Partition nicht unmounten."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO-9660-Datentrger"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Wurzel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2-Partition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MS-DOS-Partition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS-Partition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS-Partition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS-Partition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Unbekannte Partition"
@@ -4990,57 +4989,57 @@ msgstr "Hintergrund"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Heim von %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1277 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Mll leeren..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1279
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Mll leeren"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1299
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Partition aushngen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Dies wird %d getrennte Fenster ffnen. Sind Sie sicher, dass Sie das tun "
"wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:446
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Fenster ffnen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer lschen wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer lschen "
"wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:763
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2878
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"
@@ -5048,53 +5047,53 @@ msgstr "Lschen"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "Skripte"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ausgewhlt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 Ordner ausgewhlt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d Ordner ausgewhlt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1422
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (enthlt 0 Objekte)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (enthlt 1 Objekte)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1426
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (enthlt %d Objekte)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" ausgewhlt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d Objekte ausgewhlt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 anderes Objekt ausgewhlt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andere Objekte ausgewhlt (%s)"
@@ -5106,7 +5105,7 @@ msgstr "%d andere Objekte ausgewhlt (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5115,7 +5114,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5124,11 +5123,11 @@ msgstr ""
"Der Ordner \"%s\" enthlt mehr Dateien, als Nautilus vertragen kann. Einige "
"Dateien werden nicht angezeigt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Zu viele Dateien"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2820
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -5136,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht in den Mll verschoben werden. Wollen Sie es sofort "
"lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2825
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5145,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"Die %d ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. "
"Wollen Sie sie sofort lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2829
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5154,17 +5153,17 @@ msgstr ""
"%d der ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. "
"Wollen Sie diese %d Objekte sofort lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Sofort lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2867
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer aus dem Mll lschen wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2871
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5173,40 +5172,40 @@ msgstr ""
"Sind sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer aus dem Mll "
"lschen wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2877
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Aus Mll lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3215
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "\"%s\" benutzen, um das ausgewhlte Objekt zu ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3297
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Andere _Anwendung..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3297
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Eine _Anwendung..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Anderer _Betrachter..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Ein _Betrachter..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" auf allen ausgewhlten Objekten ausfhren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3649
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5216,11 +5215,11 @@ msgstr ""
"erscheinen. Ein aus diesem Men ausgewhltes Skript wird mit allen "
"ausgewhlten Objekten als Eingabe ausgefhrt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3652
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "ber Skripte"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3653
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5264,26 +5263,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus konnte das Verzeichnis %s nicht anlegen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Kein Skripte-Ordner"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3727
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wird verschoben werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wird kopiert werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5291,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"Die %d ausgewhlten Objekte werden verschoben, wenn Sie \"Dateien einfgen\" "
"auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3742
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5299,99 +5298,99 @@ msgstr ""
"Die %d ausgewhlten Objekte werden kopiert, wenn Sie \"Dateien einfgen\" "
"auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3888
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "In der Zwischenablage ist nichts zum Einfgen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4003
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_In diesem Fenster ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_In neuem Fenster ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "_In %d neuen Fenstern ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Aus Mll lschen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Aus Mll lschen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4028
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Alle gewhlten Objekte auf Dauer lschen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "In den _Mll verschieben"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Verschiebe alle gewhlten Objekte in den Mll"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4060
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "_Lschen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4060
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Lschen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4081
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "_Links anlegen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4082
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "_Link anlegen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4097
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Mll _leeren..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4098
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Mll leeren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4109
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Eigene Bilder entfernen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Eigenes _Bild entfernen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4124
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Datei _ausschneiden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4125
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Dateien _ausschneiden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "Datei _kopieren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4136
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Dateien _kopieren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5399,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"Dieser Link kann nicht benutzt werden, da er kein Ziel hat. Wollen Sie ihn "
"diesen Link in den Mll werfen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5408,15 +5407,15 @@ msgstr ""
"Dieser Link kann nicht benutzt werden, da sein Ziel \"%s\" nicht existiert. "
"Wollen Sie diesen Link in den Mll werfen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4305
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Defekter Link"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4306
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Wegwerfen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5425,19 +5424,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" ist eine ausfhrbare Textdatei. Wollen Sie sie ausfhren oder Ihren "
"Inhalt anzeigen lassen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Ausfhren oder anzeigen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Ausfhren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4422
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5445,16 +5444,16 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, aber Sie drfen aus Sicherheitsgrnden keine Befehle von "
"einen fernen Rechner ausfhren."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4424
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Ferne Links knnen nicht ausgefhrt werden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "ffnen von \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4585
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ffnen abbrechen?"
@@ -7967,8 +7966,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Fr die meisten Leute angebrachte Einstellungen verwenden"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Betrachten als..."
@@ -8500,12 +8499,12 @@ msgstr "Zurck"
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Diesen Ort mit \"%s\" anzeigen"
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Schlieen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4570fd231..f0e791b95 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,15 +16,10 @@
# simos: 1926 messages, 01Mar2001, 86 messages remaining.
# simos: 2009 messages, 02Mar2001, full translation.
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-26 23:54:18+0900\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -49,7 +44,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr " "
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -157,104 +152,103 @@ msgstr " "
#
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr ""
#
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr ""
#
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr " %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr " %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr " %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr " "
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
#
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr " GNOME"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -298,72 +292,74 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr ""
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr " :"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr " :"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -388,7 +384,6 @@ msgstr " ( \""
#
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -436,7 +431,7 @@ msgstr " "
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr " "
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr " "
@@ -496,7 +491,7 @@ msgstr " "
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_"
@@ -582,7 +577,7 @@ msgstr " "
# gconf/gconftool.c:951
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -592,7 +587,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -942,7 +937,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -957,7 +952,7 @@ msgstr ""
" Mozilla "
"Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr " Mozilla "
@@ -1603,66 +1598,83 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr " bit"
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr " '%s' ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr " :"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+", . "
+" , "
+" . "
+" . "
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr " "
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1674,60 +1686,56 @@ msgstr ""
" . "
" . "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr " "
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
", - "
"."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr ""
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ", %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr ""
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1756,6 +1764,138 @@ msgstr " "
msgid "View as Music"
msgstr " "
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr " "
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr ""
+", - ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr ""
+", - ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr " URI !"
+
+#
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr ""
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr " :"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr " "
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " "
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr " "
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr " "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr " "
+
+#
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr " "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr " "
@@ -1796,7 +1936,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr ""
@@ -1836,1894 +1975,14 @@ msgstr " "
msgid "View as Sample"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-" ' , ' "
-" "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr " cgi "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr " 10 "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr " ei2"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr " RPM "
-
-# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr " ftp"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr " http"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr " RPM Eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr " eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr " RPM "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr " "
-
-#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr " , "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr " ssl"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr " "
-
-#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr " "
-
-#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr "*** .\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr "*** ; !\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr " %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr " %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr " %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr " %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr " %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr " %s... (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr " %s... (%d/%d) %.1f KB/s \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr " %s... %3.1f KB/s \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr "\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr "׺ %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr " %s.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr " %s.\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr "\t : %s\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr "\t : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr " \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr " %d , %dKB\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr " %d , %dKB\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr " %d , %d KB\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr "\t %s \n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr "\t %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr " ; (/) "
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr " : %s %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr " md5 %s!\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t MD5 %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t MD5 %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr "; (/) "
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr " RPM; (/) "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr " \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr " \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr "%s: --help \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr " : %s\n"
-
-#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr ": : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr "E : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr " : %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ": %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr " : %s\n"
-
-#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr " : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr " /: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr " : \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr " %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-" (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-" , "
-"--packagelist"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr " Softcat "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr " CGI"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr " softcat "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr " , sec"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr " Eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr " /"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr "( --version) >="
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr " ( )"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr " -"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr " MD5, %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr " MD5 \"%s\""
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr " %s "
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s-%s %s-%s "
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "%s %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr " %s %s-%s %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr " %s %s-%s %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr " %s %s %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr " %s %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr " %s"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr " %s"
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr " %s %s-%s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr " %s (%s-%s) "
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr " : %s %s %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr "... , "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr "( %d )"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-" : %s %s "
-" %s"
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr "... %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-" : %s %s ( "
-". %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr " %d "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr " URLType !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-" , "
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr " ...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr " package-list.xml!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-" %s, ' "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr " !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr " (%s)!: ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr " %s"
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr " %s , "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr " %s %s, "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr " %s %s "
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "To %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"To %s, , "
-""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"To %s, , "
-""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr " %s "
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr " %s"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr " %s "
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr " %s "
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr " "
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr " http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr ": URI !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr " URI !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr " http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr " "
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr " : %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr " HTTP: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr " FTP "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr " %s..."
-
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr " %s!"
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr " URL %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** ! ( cat ) ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** '%s'"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** xml ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** xml ù! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** xml ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** xml! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** xml osd ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** osd! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr " xml ( %d)"
-
-#
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr " %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr " %s ()"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr " %s ( )"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr " %s"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr " ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr " \"%s\" ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr " 1 (%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr " %d (%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr " %dK"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-" \"%s\" \"%s\" .\n"
-" \"%s\" ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-" \"%s\" \"%s\" .\n"
-" \"%s\" ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr " \"%s\" ."
-
-#
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr "%d %d"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr " \"%s\"!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-" \"%s\" \"%s\" .\n"
-" \"%s\" ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr " \"%s\"."
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr " %d %d"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-" \"%s\" \"%s\" .\n"
-" \"%s\" ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr " ;"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr " ."
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-"\n"
-" :"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr " RPM;"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr " RPM ;"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-" \n"
-". .\n"
-"\n"
-" ;"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr " "
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-" , "
-"."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr " , ."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr " , ."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr " %ld MB."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr " %ld KB."
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr " %s GNOME () > %s"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr " %s GNOME ().\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr " %s KDE.\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-msgid "Installation Complete"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-"%s %s, "
-" , "
-"GNOME ."
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-"%s %s, ."
-
-#
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-msgid "Installing packages"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing remote package"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-msgid "Installing some package"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-" Eazel:\n"
-" ."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr " Eazel ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr " ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr " ( ) ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr "."
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr " , ."
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr " "
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr " "
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr " Eazel"
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr " :"
-
-#
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr " :"
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr " "
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr " "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr " !"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-" , \n"
-" . ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-" , \n"
-" (6) .\n"
-" ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-" , \n"
-" .\n"
-" ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-" , \n"
-" \n"
-" .\n"
-" ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-" , \n"
-". , \n"
-"."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-" , \n"
-". ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-" , \n"
-" \n"
-". ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr " "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr " "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr " Eazel"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr " Eazel"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr " "
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-msgid "Unknown Date"
-msgstr " "
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B %d"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-", Eazel."
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-" Eazel . "
-" Eazel "
-" .\n"
-"\n"
-" ."
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-" Eazel .\n"
-"\n"
-" "
-"Eazel ."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ", ."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr " Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr " :"
-
-#
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr ":"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr " Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr " . ."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "More Info"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr " Eazel - , %s!"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr " Eazel - "
-
-#
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr " Eazel..."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-" Eazel. "
-" "
-" . support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-" Eazel. "
-" support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-" "
-" Eazel. support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-" Eazel. "
-" "
-" . ."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-" "
-" Eazel. support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr " ."
-
-#
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr " Eazel"
-
-#
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr " Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr " Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "_ "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "_ Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "_ Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "_ Eazel"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr " "
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr " HTTP %d \"%s\" URI %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr " Bonobo"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
-" %s -- ' "
-""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr " eazel "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr " "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr " "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr " "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr "- eazel"
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr " -"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
", %s "
"."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr " "
@@ -3856,7 +2115,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr " "
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -3983,7 +2242,9 @@ msgstr " "
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -4086,8 +2347,7 @@ msgid "Numbers"
msgstr ""
#
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -4212,15 +2472,15 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr " Gimp"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr " "
#
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4232,6 +2492,10 @@ msgstr ""
msgid "Home Directory"
msgstr " "
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
#
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
@@ -4254,8 +2518,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr " "
@@ -4435,22 +2698,6 @@ msgstr "ZDNet Linux"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr ""
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr " ."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr " ."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "-"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr " ."
@@ -4459,6 +2706,14 @@ msgstr " ."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "-"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr " ."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "-"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr " "
@@ -4471,39 +2726,36 @@ msgstr " ."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr " GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr "_ "
-
-# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
-# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_ "
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
-msgstr "_ "
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr " ."
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4515,86 +2767,200 @@ msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr " "
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00 "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00 "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr " 1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "; "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "; byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME"
@@ -4602,15 +2968,15 @@ msgstr " MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4620,7 +2986,7 @@ msgstr ""
" gnome-vfs.keys "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -4629,7 +2995,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" ( \"%s\"), "
" aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4637,29 +3003,29 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr " ()"
#
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr ":"
#
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4671,7 +3037,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4684,7 +3050,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4695,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \"%s\" . "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4708,7 +3074,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4721,7 +3087,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4732,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4743,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4754,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4765,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4776,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4787,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4798,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4809,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4820,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4831,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4842,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4853,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4864,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4875,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4886,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4897,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4908,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4919,34 +3285,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4959,7 +3325,7 @@ msgstr ""
" .\n"
" \"%s\", ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4974,11 +3340,11 @@ msgstr ""
" \"%s\", "
"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4989,22 +3355,22 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Αντικατάσταση Όλων"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr " %s"
@@ -5013,25 +3379,25 @@ msgstr " %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d %s"
@@ -5041,228 +3407,228 @@ msgstr "%d %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " ()"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " ( )"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr " )"
#
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s ()%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( )%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d )%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d )%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d )%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5272,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5282,713 +3648,564 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr " "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ..."
#
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
" "
";"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr "..txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ". ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr ".txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr " ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr " .txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr " ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr " .txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr " ().txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "... ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "... ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr ". ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ". ( )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr " ( )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr " ( ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr " (3 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr " (3 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr " ( ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr " (3 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr " (13 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr " (14 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr " (13 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr " (14 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr " (21 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr " (22 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr " (21 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr " (22 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr " (23 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr " (23 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr " (24 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr " (24 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr " (25 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr " (25 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr " (24 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr " (25 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr " (24 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr " (25 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr " (100000000000000 ).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr " (10 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr " (11 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr " (10 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr " (11 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr " (11 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr " (12 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr " (11 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr " (12 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr " (12 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr " (13 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr " (12 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr " (13 ).txt"
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr " GConf"
-#
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr " ( ) "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Font for List view:"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr " "
-
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#, fuzzy
+msgid "1 MB"
+msgstr "%lu MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#, fuzzy
+msgid "3 MB"
+msgstr "%lu MB"
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#, fuzzy
+msgid "5 MB"
+msgstr "%lu MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr " -Emacs "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " "
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "/ "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr " ( \".\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr " ( \"~\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr " "
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-msgid "Sorting Order"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By Name"
+msgstr " "
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr ":"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By Size"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr " HTTP"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By Type"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr " HTTP:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
+msgstr " "
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr ":"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-" "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr " "
-
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
-msgstr " & "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr " "
+#
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "' "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-msgid "Fast Search"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr " ( )"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr " ( ) "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr ""
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr " %s "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr " "
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr " MIME"
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5998,7 +4215,7 @@ msgstr ""
" ; "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -6008,7 +4225,7 @@ msgstr ""
" ; "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -6016,7 +4233,7 @@ msgstr ""
" . "
" ; "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -6024,197 +4241,193 @@ msgstr ""
" . "
" ; "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "' "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "' \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr " ' \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr " ' \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr " ' \"%s\" ."
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " \"%s\" "
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr " ' \"%s\" "
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr " ' \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " \"%s\" "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "..."
#
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr " "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6222,21 +4435,21 @@ msgstr ""
" "
" GNOME."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr " \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr " "
@@ -6244,7 +4457,7 @@ msgstr " "
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6259,7 +4472,7 @@ msgstr ""
" \" \", "
"GNOME. ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6268,12 +4481,12 @@ msgstr ""
" \"%s\" \"%s\" \"%s\" "
" \"%s\" . ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6294,196 +4507,196 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[ ] \"%s\" "
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[ ] %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[ ] \"%s\" "
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[ ]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[ ]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[ ]"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[ ] %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[ ] %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[ ] UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[ ] UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[ ] %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[ ] %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[ ] %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[ ] %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
"[ 400K] [ \" "
@@ -6492,7 +4705,7 @@ msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6503,25 +4716,25 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr " \"\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
" \"\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -6529,94 +4742,96 @@ msgstr ""
" \"\" , "
" 2000 byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
" \"\" "
""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr " "
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr " %s"
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr " CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr " Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "CD "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr " "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr " "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr " , "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr " "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -6625,7 +4840,7 @@ msgstr ""
" ."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -6633,11 +4848,11 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr " , "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6645,7 +4860,7 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -6653,56 +4868,48 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr " ."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr " ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr " Ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr " MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr " NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr " ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr " UFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr " "
@@ -6732,7 +4939,7 @@ msgstr " "
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr " _"
@@ -6769,7 +4976,7 @@ msgstr " "
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_ "
@@ -6779,12 +4986,8 @@ msgstr "_ "
msgid "_Paste Text"
msgstr "_ "
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr ""
@@ -6792,6 +4995,112 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr " "
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+" "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+" "
+" "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+" "
+" "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+" "
+" "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr " - "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+" "
+" "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+" - - "
+""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr " "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr " "
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6800,57 +5109,58 @@ msgstr " "
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " %s"
#
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr " %d . ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " \"%s\";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
" %d ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr ";"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -6859,56 +5169,56 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr " %d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " ( 0 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " ( 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " ( %d )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " \"%s\" (%s)"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr " %d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr " 1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr " %d (%s)"
@@ -6920,7 +5230,7 @@ msgstr " %d (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6929,7 +5239,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6938,11 +5248,11 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" . ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -6950,7 +5260,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6959,7 +5269,7 @@ msgstr ""
" %d . "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6969,18 +5279,18 @@ msgstr ""
" %d ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
" \"%s\" "
";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6989,53 +5299,53 @@ msgstr ""
" %d "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr " _..."
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -7060,26 +5370,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr " %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -7087,7 +5397,7 @@ msgstr ""
" %d "
" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -7095,110 +5405,109 @@ msgstr ""
" %d "
" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr " ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr " _ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " _ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " _ %d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "_..."
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_ "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr " _"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7206,7 +5515,7 @@ msgstr ""
" . "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -7215,15 +5524,15 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
". ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7233,20 +5542,20 @@ msgstr ""
" ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -7254,16 +5563,16 @@ msgstr ""
", "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr " ;"
@@ -7407,139 +5716,81 @@ msgstr " \"%s\" \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr " MIME"
-
-#
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-" "
-". ."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
" "
""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr " "
@@ -7609,6 +5860,12 @@ msgstr ":"
msgid "Size:"
msgstr ":"
+#
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr ":"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
msgstr " :"
@@ -7721,11 +5978,7 @@ msgstr " "
msgid "Select an icon:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-msgid "Search Results"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -7734,7 +5987,11 @@ msgstr ""
" "
" %s, ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+msgid "Search Results"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -7742,36 +5999,27 @@ msgstr ""
", "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr " "
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
" . "
" . "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -7781,17 +6029,35 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr " "
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+" . "
+" \"medusa-indexd\" "
+", ."
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr " : %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -7802,7 +6068,7 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -7811,71 +6077,31 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
" , "
" , . , "
" : "
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-" , "
-" . "
-" . , "
-" . "
-"; "
-" ."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-" , "
-" . "
-" . ; "
-" ."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr " "
-
-#
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -7886,7 +6112,7 @@ msgstr ""
" . , "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -7897,38 +6123,37 @@ msgstr ""
" . "
" . "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
" , "
" . "
" . , ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
+#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
" , "
" . "
-" . "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
-msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-msgstr ""
-" . "
-" \"medusa-indexd\" "
-", ."
+" . ; "
+" ."
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -7938,41 +6163,12 @@ msgstr ""
" . "
" , . "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-" , "
-" . "
-" , . "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr " ."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
-" , "
-" . , "
-" . "
-" , "
-" ."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -7981,7 +6177,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_ "
@@ -7992,7 +6188,7 @@ msgstr "_ "
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr " %d _ "
@@ -8001,7 +6197,7 @@ msgstr " %d _ "
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -8010,7 +6206,7 @@ msgstr ""
". . "
#
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr " "
@@ -8108,196 +6304,194 @@ msgstr " "
msgid "Make Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr " ..."
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
" "
""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
" "
""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
" "
""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr " "
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "_ "
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr " _ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_ "
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr " "
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "By Name"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-msgid "By Size"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-msgid "By Type"
-msgstr " "
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr " _"
@@ -8315,172 +6509,112 @@ msgid "By _Type"
msgstr " _"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr ""
-" "
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr " "
-#
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr " ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
" "
" "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_ "
-#
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "_ ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_"
#
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "_ "
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr " %d%% ."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr " ."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-" "
-" ."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-" "
-". rebecka@eazel.com"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
" "
-" . "
-" , \" "
-"\"."
+" ."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr " "
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-" "
-" ."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr " %s"
-#
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -8489,11 +6623,22 @@ msgstr ""
" . "
" . "
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr " ."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -8523,15 +6668,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr " "
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "A "
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8542,11 +6687,11 @@ msgstr ""
" , "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "A "
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8575,7 +6720,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8587,7 +6732,7 @@ msgstr ""
" ."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8629,14 +6774,14 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
" "
"."
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8645,7 +6790,7 @@ msgstr ""
" OAF "
"."
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -8656,7 +6801,7 @@ msgstr ""
"oafd "
"."
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -8667,7 +6812,7 @@ msgstr ""
" oafd "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8679,16 +6824,16 @@ msgstr ""
" , \n"
" , ."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8705,7 +6850,7 @@ msgstr " "
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8720,41 +6865,52 @@ msgstr ""
".\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr " Eazel"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
" \n"
" GNOME Linux. \n"
" - ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
" GNOME\n"
" Linux."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
" GNOME Linux,\n"
" `` .''"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
" GNOME Linux, \n"
" ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8772,15 +6928,15 @@ msgstr ""
" ( ) \n"
".\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr " "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr " "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8790,29 +6946,34 @@ msgstr ""
" , firewalls \n"
"WWW. , , ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr " :"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr ":"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
" Internet ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8823,94 +6984,28 @@ msgstr ""
" ' \n"
".\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
" "
"."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr " GNOME."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-" . \n"
-" , \n"
-" , .\n"
-" \n"
-" .\n"
-" cron "
-".\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-" . \n"
-" , \n"
-" , .\n"
-" \n"
-" .\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
@@ -8921,7 +7016,7 @@ msgstr ""
"\n"
" !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8933,16 +7028,16 @@ msgstr ""
"\n"
" !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr " "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8954,51 +7049,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr ""
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr " "
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr " GMC "
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-msgid "Fast Searches"
-msgstr " "
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr " Internet"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr " ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr " WWW"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr " . ."
@@ -9006,7 +7091,7 @@ msgstr " . ."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr " ... ."
@@ -9033,184 +7118,522 @@ msgstr " %d ;"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr " ;"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr " ."
#
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr " URI."
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check .\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: --geometry "
"URI.\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr " ( ) "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr " :"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr " "
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr " -Emacs "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "/ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr " ( \".\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr " ( \"~\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+" "
+". ."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "' "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr " HTTP"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr " HTTP:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr " :"
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr ":"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr ""
+" "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr " "
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr " ( ) "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr " & "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "News and Media"
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr " %s "
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr " "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-msgid " Done "
-msgstr " "
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
msgstr " ... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
-msgid " Remove... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Remove..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr " :"
#
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr " :"
#
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr " :"
#
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
", - ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
msgid "Couldn't install color"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ", '%s' !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
", , "
" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -9219,67 +7642,73 @@ msgstr ""
", \"%s\" . "
" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ", %s ."
#
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Color..."
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
-msgid " Remove a Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Color..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " "
#. Menu item in the search bar.
@@ -9467,131 +7896,6 @@ msgstr "_ "
msgid "_Services"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-" .\n"
-" \n"
-" , "
-" . Eazel "
-" . "
-" . \n"
-" http://www.eazel.com/feedback.html "
-", ."
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr " "
-
-#
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-" "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-" "
-" "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-" "
-" "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-" "
-" "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr " - "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-" "
-" "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-" - - "
-""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr " "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr " "
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
msgstr "_"
@@ -9625,37 +7929,42 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr " "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
" /"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
" "
""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -9663,27 +7972,23 @@ msgstr ""
" , "
" "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
" Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr " "
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr " "
@@ -9705,30 +8010,31 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr " "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the next visited location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " _ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr " _ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " _"
@@ -9837,105 +8143,109 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr " ..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr " _WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr " WWW"
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_ "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "_ ..."
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ "
@@ -9982,7 +8292,37 @@ msgstr "_ "
msgid "_View"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr " ..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+" .\n"
+" \n"
+" , "
+" . Eazel "
+" . "
+" . \n"
+" http://www.eazel.com/feedback.html "
+", ."
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9990,11 +8330,11 @@ msgstr ""
" ! "
" ."
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr " "
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -10003,11 +8343,11 @@ msgstr ""
" ."
#
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr " "
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -10015,90 +8355,68 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr " "
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr " %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr " ..."
-#
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-msgid " Empty Trash "
-msgstr " "
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr ":"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr " "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr " "
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr " :"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr " "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
-msgstr " "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr " ."
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
-msgstr " "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+" \n"
+" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr " ."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-" \n"
-" ."
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -10106,52 +8424,33 @@ msgstr ""
", . "
" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ", !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr " \"%s\""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr " ..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr " ..."
-
-#
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -10160,12 +8459,12 @@ msgstr ""
" %s . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr " %s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -10173,7 +8472,7 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -10182,18 +8481,18 @@ msgstr ""
" %s . "
" , ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
" \"%s\". "
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -10201,7 +8500,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -10210,7 +8509,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -10218,25 +8517,25 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
" \"%s\" "
" %s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
" \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -10246,7 +8545,7 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -10255,7 +8554,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -10267,23 +8566,23 @@ msgstr ""
" "
", ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr " "
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -10291,55 +8590,58 @@ msgstr ""
" ; , / "
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" "
";"
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr " ;"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " _ "
#
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr " _ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr " _ "
#
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc."
#
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
+msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10351,17 +8653,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ."
-#
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10370,32 +8662,42 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ;"
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr ""
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10403,6 +8705,1484 @@ msgstr ""
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+#~ msgstr ""
+#~ " ' , ' "
+#~ " "
+
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr " cgi "
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr " 10 "
+
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr " ei2"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr " RPM "
+
+# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr " ftp"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr " http"
+
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr " RPM Eazel"
+
+#~ msgid "machine readable output"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Don't print fancy percent output"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "don't use eazel auth stuff"
+#~ msgstr " eazel"
+
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr " RPM "
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr " "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr ""
+
+#
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#~ msgstr " , "
+
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr " ssl"
+
+#~ msgid "argument is a suite id"
+#~ msgstr " "
+
+#
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr " "
+
+#
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** .\n"
+
+#~ msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+#~ msgstr "*** ; !\n"
+
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr " %s...\n"
+
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr " %s...\n"
+
+#~ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+#~ msgstr " %s...\n"
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr " %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+#~ msgstr " %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr " %s... (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+#~ msgstr " %s... (%d/%d) %.1f KB/s \n"
+
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr " %s... %3.1f KB/s \n"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n"
+
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Download of %s FAILED\n"
+#~ msgstr "׺ %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr " %s.\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr " %s.\n"
+
+#~ msgid "\t Problem : %s\n"
+#~ msgstr "\t : %s\n"
+
+#~ msgid "\t Action : %s\n"
+#~ msgstr "\t : %s\n"
+
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr " %d , %dKB\n"
+
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr " %d , %dKB\n"
+
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+#~ msgstr " %d , %d KB\n"
+
+#~ msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+#~ msgstr "\t %s \n"
+
+#~ msgid "\t %s\n"
+#~ msgstr "\t %s\n"
+
+#~ msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+#~ msgstr " ; (/) "
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr " : %s %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+#~ msgstr " md5 %s!\n"
+
+#~ msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t MD5 %s\n"
+
+#~ msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t MD5 %s\n"
+
+#~ msgid "Continue? (y/n) "
+#~ msgstr "; (/) "
+
+#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+#~ msgstr " RPM; (/) "
+
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Only one operation at a time please."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "%s: --help for usage\n"
+#~ msgstr "%s: --help \n"
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr " : %s\n"
+
+#
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr ": : %s\n"
+
+#~ msgid "Minor : %s\n"
+#~ msgstr "E : %s\n"
+
+#~ msgid "Size : %d\n"
+#~ msgstr " : %d\n"
+
+#~ msgid "Arch : %s\n"
+#~ msgstr ": %s\n"
+
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr " : %s\n"
+
+#
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr " : %s\n"
+
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr " /: %s\n"
+
+#~ msgid "Provides : \n"
+#~ msgstr " : \n"
+
+#~ msgid "exit code %d\n"
+#~ msgstr " %d\n"
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ " , "
+#~ "--packagelist"
+
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr " Softcat "
+
+#~ msgid "Use alternate CGI path"
+#~ msgstr " CGI"
+
+#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
+#~ msgstr " softcat "
+
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Delay between request retries, in usec"
+#~ msgstr " , sec"
+
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Lookup package that features a feature/file"
+#~ msgstr " /"
+
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "(with --version) Use >= comparison"
+#~ msgstr "( --version) >="
+
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr " ( )"
+
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr " -"
+
+#~ msgid "enable funk parser"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr " MD5, %s "
+
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr " MD5 \"%s\""
+
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr " %s "
+
+#
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s-%s %s-%s "
+
+#
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s %s "
+
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr " %s %s-%s %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr " %s %s-%s %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr " %s %s %s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr " %s %s-%s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s"
+#~ msgstr " %s %s"
+
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "not ok"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Checking dependencies for %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr " %s %s"
+
+#~ msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+#~ msgstr " %s %s-%s "
+
+#~ msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+#~ msgstr " %s (%s-%s) "
+
+#
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "file uniqueness checking %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+#~ msgstr " : %s %s %s"
+
+#~ msgid "... but it's ok, the packages are related"
+#~ msgstr "... , "
+
+#~ msgid "(there were %d other conflicts)"
+#~ msgstr "( %d )"
+
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " : %s %s "
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+#~ msgstr "... %s "
+
+#~ msgid "checking feature consistency of %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ " : %s %s ( "
+#~ ". %s "
+
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr " %d "
+
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr " %s %s"
+
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr ""
+#~ " URLType !"
+
+#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
+#~ msgstr ""
+#~ " , "
+
+#
+#~ msgid "Transactions are stored in %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr " ...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr " package-list.xml!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s, ' "
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr " !"
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr " (%s)!: ***\n"
+
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr " %s , "
+
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "%s would break"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "%s would break %s"
+#~ msgstr " %s %s"
+
+#~ msgid "%s is damaged"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
+#~ msgstr " %s %s, "
+
+#~ msgid "%s for %s could not be found on the server"
+#~ msgstr " %s %s "
+
+#
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "To %s "
+
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "To %s, , "
+#~ ""
+
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "To %s, , "
+#~ ""
+
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Install both %s and %s"
+#~ msgstr " %s %s"
+
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "Force the removal of %s from your system"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "Package database has an inconsistency"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Continue with force"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr " "
+
+#
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr " http !"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr ": URI !"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr " http !"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr " : %s"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr " HTTP: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr " FTP "
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr " %s..."
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr " %s!"
+
+#
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr " URL %s"
+
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Package %s should have had name %s"
+#~ msgstr " %s %s"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** ***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** ***\n"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** ! ( cat ) ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** ! ***"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** !"
+
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** !"
+
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** '%s'"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml ù! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** xml ! ***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** %s"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml osd ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** osd! ***\n"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr " xml ( %d)"
+
+#
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr " %s ()"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr " %s ( )"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr " \"%s\" ..."
+
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr " 1 (%s)"
+
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr " %d (%s)"
+
+#~ msgid "0K of %dK"
+#~ msgstr " %dK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "Downloading \"%s\" now."
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" \"%s\" .\n"
+#~ " \"%s\" ."
+
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr " \"%s\"."
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" \"%s\" .\n"
+#~ " \"%s\" ."
+
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr " \"%s\" ."
+
+#
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%d %d"
+
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr " \"%s\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" \"%s\" .\n"
+#~ " \"%s\" ."
+
+#~ msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr " \"%s\"."
+
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr " %d %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" is now being installed."
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" \"%s\" .\n"
+#~ " \"%s\" ."
+
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr " \"%s\"."
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "I ran into problems while installing."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr " ;"
+
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " :"
+
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr " RPM;"
+
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr " RPM ;"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "A core package of Nautilus has been\n"
+#~ "updated. You should restart Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ ". .\n"
+#~ "\n"
+#~ " ;"
+
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr ""
+
+#
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr ": %s"
+
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ " , "
+#~ "."
+
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+#~ msgstr " , ."
+
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+#~ msgstr " , ."
+
+#~ msgid "for a total of %ld MB."
+#~ msgstr " %ld MB."
+
+#~ msgid "for a total of %ld KB."
+#~ msgstr " %ld KB."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+#~ msgstr " %s GNOME () > %s"
+
+#~ msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+#~ msgstr " %s GNOME ().\n"
+
+#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+#~ msgstr " %s KDE.\n"
+
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, "
+#~ " , "
+#~ "GNOME ."
+
+#~ msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s, ."
+
+#
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Authenticate as root"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Eazel install service is missing:\n"
+#~ "Installs will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ " Eazel:\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr " Eazel ..."
+
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr " ( ) ..."
+
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Service Install View Component"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Service Install View Component's Factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Factory for the install service"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date."
+#~ msgstr " , ."
+
+#~ msgid "Factory for the inventory service"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "System Inventory Viewer"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "System inventory view component"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "View as System Inventory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr " :"
+
+#
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr " !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ " , \n"
+#~ " . ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "must be at least six (6) characters long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ " , \n"
+#~ " (6) .\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "can't be ridiculously long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ " , \n"
+#~ " .\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password must\n"
+#~ "contain letters along with at least one\n"
+#~ "number or symbol. Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ " , \n"
+#~ " \n"
+#~ " .\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again, with\n"
+#~ "different passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ " , \n"
+#~ ". , \n"
+#~ "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ " , \n"
+#~ ". ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "wasn't typed the same way twice.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ " , \n"
+#~ " \n"
+#~ ". ."
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password view component"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Service Login View Component's Factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %B %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
+#~ msgstr ""
+#~ ", Eazel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
+#~ "Eazel Services until you activate your account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your email for activation instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ " Eazel . "
+#~ " Eazel "
+#~ " .\n"
+#~ "\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
+#~ "continues."
+#~ msgstr ""
+#~ " Eazel .\n"
+#~ "\n"
+#~ " "
+#~ "Eazel ."
+
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ ", ."
+
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ " . ."
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Terms of Use"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Privacy Statement"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr " Eazel - , %s!"
+
+#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+#~ msgstr " Eazel - "
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr " Eazel..."
+
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+#~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+#~ "Please contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ " Eazel. "
+#~ " "
+#~ " . support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ " Eazel. "
+#~ " support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+#~ "contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+#~ " Eazel. support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
+#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ " Eazel. "
+#~ " "
+#~ " . ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+#~ " Eazel. support@eazel.com."
+
+#~ msgid "Failed to upload system inventory."
+#~ msgstr " ."
+
+#
+#~ msgid "Configure your service preferences"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr " Eazel"
+
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "_ Eazel"
+
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "_ Eazel"
+
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "_ Eazel"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Service Summary View Component's Factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Service Summary view component"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr " HTTP %d \"%s\" URI %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr " Bonobo"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s -- ' "
+#~ ""
+
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr " eazel "
+
+#~ msgid "Nautilus services startup view factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Services startup view factory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "eazel sample service view"
+#~ msgstr "- eazel"
+
+#~ msgid "Factory for the sample service"
+#~ msgstr " -"
+
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_ "
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_ "
+
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_ "
+
+#
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr " "
+
+#
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for Icon view:"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for List view:"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "launch"
+#~ msgstr ""
+
+#
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "ask"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#~ msgstr " ( )"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ " , "
+#~ " . "
+#~ " . , "
+#~ " . "
+#~ "; "
+#~ " ."
+
+#
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. An index can't be created right now."
+#~ msgstr ""
+#~ " , "
+#~ " . "
+#~ " . "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ " , "
+#~ " . "
+#~ " , . "
+
+#~ msgid "Fast searches are not available on your computer."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+#~ "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
+#~ "index won't be available immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ " , "
+#~ " . , "
+#~ " . "
+#~ " , "
+#~ " ."
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+
+#
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "_ ..."
+
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "_ "
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+#~ " ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+#~ ". rebecka@eazel.com"
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+#~ " . "
+#~ " , \" "
+#~ "\"."
+
+#
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ "Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " . \n"
+#~ " , \n"
+#~ " , .\n"
+#~ " \n"
+#~ " .\n"
+#~ " cron "
+#~ ".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " . \n"
+#~ " , \n"
+#~ " , .\n"
+#~ " \n"
+#~ " .\n"
+
+#~ msgid "Enable fast search"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "_ ..."
+
+#
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " Add New Theme "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr " ..."
+
#~ msgid "helvetica"
#~ msgstr "helveticagr"
@@ -10460,9 +10240,6 @@ msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*"
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "grfixed"
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00 "
-
#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr "1/1/00, 1:00 "
@@ -10518,10 +10295,6 @@ msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*"
#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_"
-#
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr ""
-
#~ msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
#~ msgstr " "
@@ -10926,9 +10699,5 @@ msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*"
#~ msgid "Search Tradeoffs"
#~ msgstr " "
-#
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "HTTP Proxy Configuration"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index fcdde8be7..afc140a09 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,15 +1,10 @@
# English (Commonwealth) translation of Nautilus
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>, 2000
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,7 +29,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr ""
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -136,102 +131,101 @@ msgid "hardware view"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Delete Wastebasket Contents?"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -275,72 +269,72 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr ""
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -364,7 +358,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr ""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -412,7 +405,7 @@ msgstr ""
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "I could not initialise Bonobo"
@@ -467,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -549,7 +542,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -557,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -902,7 +895,7 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -911,7 +904,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr ""
@@ -1540,66 +1533,78 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Wastebasket"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1607,56 +1612,52 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr ""
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
@@ -1685,1860 +1686,198 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr ""
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for annotation view"
-msgstr ""
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-msgid "Notes sidebar panel"
-msgstr ""
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
-msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
-msgid "(none)"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a sample Nautilus content view component."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"You clicked the Sample toolbar button."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Sample"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Sample"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Sample view"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
-msgid "Sample Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-msgid "Sample content view component"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
-msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
-msgid "View as Sample"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
+msgid "Couldn't load %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr ""
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
+msgid "Loading %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr ""
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr ""
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr ""
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+msgid "Remove Site"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+msgid "Add New Site"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+msgid "Add a New Site:"
msgstr ""
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+msgid "Remove a Site:"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-msgid "Installation Complete"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-msgid "Installing packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing remote package"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-msgid "Installing some package"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
#, fuzzy
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Custo_misation..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr ""
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr ""
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Select a colour to add:"
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+msgid "Select Sites"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+msgid "News"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+msgid "News sidebar panel"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr ""
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-msgid "Unknown Date"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+msgid "Notes sidebar panel"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
+msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
+msgid "(none)"
msgstr ""
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
+#, c-format
msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr "We're sorry, but your name and password are still not recognised."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
+"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
+"%s\n"
+"\n"
+"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Could not initialise Bonobo"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Sample"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+msgid "Nautilus Sample view"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
+msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+msgid "Sample Viewer"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+msgid "Sample content view component"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
+msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
+msgid "View as Sample"
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr ""
@@ -3659,7 +1998,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr ""
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -3783,7 +2122,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -3880,8 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -4001,14 +2341,14 @@ msgstr ""
msgid "The Gimp"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Wastebasket"
@@ -4020,6 +2360,10 @@ msgstr ""
msgid "Home Directory"
msgstr ""
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr ""
@@ -4040,8 +2384,7 @@ msgstr ""
msgid "Google"
msgstr ""
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr ""
@@ -4217,31 +2560,22 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Wastebasket"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -4254,37 +2588,37 @@ msgstr ""
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
-msgstr ""
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Wastebasket"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4296,115 +2630,214 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr ""
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4412,27 +2845,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr ""
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4440,7 +2873,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4449,7 +2882,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4457,7 +2890,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4466,7 +2899,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4475,7 +2908,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4483,7 +2916,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4491,7 +2924,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4499,7 +2932,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4507,7 +2940,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4515,7 +2948,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4523,7 +2956,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4531,7 +2964,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4539,7 +2972,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4547,7 +2980,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4555,7 +2988,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4563,7 +2996,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4571,7 +3004,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4579,7 +3012,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4587,7 +3020,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4595,7 +3028,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4603,7 +3036,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4611,7 +3044,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4619,34 +3052,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4655,7 +3088,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4664,11 +3097,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4676,22 +3109,22 @@ msgid ""
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr ""
@@ -4700,25 +3133,25 @@ msgstr ""
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -4728,290 +3161,290 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Moving files to the Wastebasket"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparing to Move to Wastebasket..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "You cannot copy items into the Wastebasket."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Can't Copy to Wastebasket"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Can't Change Wastebasket Location"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Can't Copy Wastebasket"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Can't Copy to Wastebasket"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Can't Copy Wastebasket"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Emptying the Wastebasket"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparing to Empty the Wastebasket..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
@@ -5019,859 +3452,710 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the "
"Wastebasket?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Delete Wastebasket Contents?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr ""
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-msgid "Font for List view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Opening New Windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Wastebasket Behaviour"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Ask before deleting items from the wastebasket"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "3 MB"
msgstr ""
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Click Behaviour"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-msgid "Sorting Order"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr ""
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+msgid "Icon View"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+msgid "List View"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By Size"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By Type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-msgid "Fast Search"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
msgstr ""
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Tabs"
-msgstr "Wastebasket"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr ""
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -5879,21 +4163,21 @@ msgstr ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Centre."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr ""
@@ -5901,7 +4185,7 @@ msgstr ""
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5913,20 +4197,20 @@ msgstr ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Centre."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
#, fuzzy
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Can't Change Wastebasket Location"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5943,203 +4227,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6148,191 +4432,186 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr ""
@@ -6356,7 +4635,7 @@ msgstr ""
msgid "Cut Text"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr ""
@@ -6388,7 +4667,7 @@ msgstr ""
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr ""
@@ -6396,12 +4675,8 @@ msgstr ""
msgid "_Paste Text"
msgstr ""
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr ""
@@ -6409,6 +4684,98 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6417,56 +4784,57 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
#, fuzzy
msgid "Empty Trash..."
msgstr "_Empty Trash..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -6474,53 +4842,53 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
@@ -6532,7 +4900,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -6541,18 +4909,18 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -6560,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" cannot be moved to the wastebasket. Do you want to delete it "
"immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6569,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to "
"delete them immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6578,17 +4946,17 @@ msgstr ""
"%d of the selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to "
"delete those %d items immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6597,51 +4965,51 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Delete From Wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6666,26 +5034,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -6693,106 +5061,105 @@ msgstr ""
"The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to "
"delete them immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Delete from _Wastebasket..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Delete from _Wastebasket"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Move to _Wastebasket"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Move all selected items to the Wastebasket"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Empty Trash..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Empty Trash"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
#, fuzzy
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
@@ -6801,7 +5168,7 @@ msgstr ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -6810,49 +5177,49 @@ msgstr ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr ""
@@ -6977,131 +5344,77 @@ msgstr ""
msgid "Cancel Rename?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr ""
@@ -7169,6 +5482,11 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
msgstr ""
@@ -7280,199 +5598,149 @@ msgstr ""
msgid "Select an icon:"
msgstr "Select a colour to add:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-msgid "Search Results"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
#, fuzzy
msgid "Error during search"
msgstr "Error Moving to Wastebasket"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+msgid "Error reading file index"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -7481,7 +5749,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -7492,7 +5760,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -7501,13 +5769,13 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -7595,185 +5863,181 @@ msgstr ""
msgid "Make Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Move each selected item to the Wastebasket"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Move to _Wastebasket"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr ""
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-msgid "Scripts"
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
-msgid "Select All Files"
+msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
-msgid "Select _All Files"
+msgid "Scripts"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
-msgid "Select all items in this window"
+msgid "Select All Files"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
-msgid "Show Properties"
+msgid "Select _All Files"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+msgid "Show Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Show Trash"
msgstr "Wastebasket"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+msgid "_Make Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Show Trash"
msgstr "Wastebasket"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr ""
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "By Name"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-msgid "By Size"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-msgid "By Type"
-msgstr ""
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr ""
@@ -7791,165 +6055,127 @@ msgid "By _Type"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+msgid "Tighter _Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-msgid "_Clean Up by Name"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+msgid "_Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr ""
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
@@ -7979,15 +6205,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr ""
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -7995,11 +6221,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8020,7 +6246,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8028,7 +6254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8056,32 +6282,32 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8089,15 +6315,15 @@ msgid ""
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8114,7 +6340,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Them!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8123,32 +6349,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8160,127 +6396,80 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
#, fuzzy
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8288,15 +6477,15 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8308,51 +6497,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr ""
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr ""
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-msgid "Fast Searches"
-msgstr ""
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr ""
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr ""
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8360,7 +6539,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8387,242 +6566,554 @@ msgstr ""
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Wastebasket Behaviour"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Ask before deleting items from the wastebasket"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Click Behaviour"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+msgid "Default View"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+msgid "List View Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr "Wastebasket"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+msgid "View Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+msgid "News Panel"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr ""
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-msgid " Done "
-msgstr ""
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+msgid "Add new..."
msgstr ""
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
-msgid " Remove... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
+msgid "Remove..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr ""
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr ""
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Could not initialise Bonobo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Select a colour to add:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
#, fuzzy
-msgid " Add a New Color "
+msgid "Add a New Color..."
msgstr "Add a new colour"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Click on a colour to remove it"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Click on a colour to remove it"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
#, fuzzy
-msgid " Remove a Color "
+msgid "Remove a Color..."
msgstr "Remove a colour"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
#. Menu item in the search bar.
@@ -8808,111 +7299,6 @@ msgstr ""
msgid "_Services"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
msgstr ""
@@ -8946,57 +7332,57 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
-msgid "Close _All Windows"
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-msgid "Close all Nautilus windows"
+msgid "Close _All Windows"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+msgid "Close all Nautilus windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-msgid "Display release notes for Nautilus"
+msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
+msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
@@ -9020,30 +7406,30 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
+msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-msgid "Go to the next visited location"
+msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-msgid "Go to the previous visited location"
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr ""
@@ -9145,100 +7531,102 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-msgid "We_b Search"
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+msgid "View as..."
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-msgid "Web Search"
+msgid "We_b Search"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-msgid "Zoom In"
+msgid "Web Search"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-msgid "Zoom _In"
+msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-msgid "Zoom _Out"
+msgid "Zoom _In"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-msgid "_About Nautilus..."
+msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-msgid "_Add Bookmark"
+msgid "_About Nautilus..."
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-msgid "_Back"
+msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgid "_Back"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+msgid "_Community Support"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-msgid "_Forward"
+msgid "_Find"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-msgid "_Go"
+msgid "_Forward"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
-msgid "_Help"
+msgid "_Go"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-msgid "_Home"
+msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-msgid "_Location..."
+msgid "_Home"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-msgid "_Nautilus Themes..."
+msgid "_Location..."
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
@@ -9285,247 +7673,225 @@ msgstr ""
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+msgid "_View as..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr ""
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr ""
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-#, fuzzy
-msgid " Empty Trash "
-msgstr "Empty Wastebasket"
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr ""
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+msgid "Add New Theme..."
msgstr ""
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+msgid "Remove Theme..."
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
#, fuzzy
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Select a colour to add:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr ""
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9533,73 +7899,75 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Wastebasket"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9607,47 +7975,47 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr ""
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -9655,6 +8023,24 @@ msgstr ""
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Custo_misation..."
+
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr "We're sorry, but your name and password are still not recognised."
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Could not initialise Bonobo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr "Empty Wastebasket"
+
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
#~ msgstr "You cannot copy items into the Wastebasket."
@@ -9665,9 +8051,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error Moving to Trash"
#~ msgstr "Error Moving to Wastebasket"
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00"
-
#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aedfee066..b8ea1c8f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 20:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-01 19:28-0400\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "No puedo crear el aplique preferencias-nautilus!"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrar Escritorio"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Grficos Mejorados"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Grficos Mejorados"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1199
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
@@ -194,28 +194,28 @@ msgstr "Figura %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGEN"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Aviso Legal"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "A"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:45
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Ver"
# components/help/hyperbola-nav-index.c:128
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Vea tambin"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "Dispositivos"
msgid "Configuration Files"
msgstr "Archivos de Configuracin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1196
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
@@ -406,24 +406,24 @@ msgstr "ndice de la ayuda"
msgid "Help Index sidebar panel"
msgstr "Solapa de ndice de la Ayuda"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:303
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:303
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
msgid "Help Navigation Tree"
msgstr "rbol de Navegacin de Ayuda"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
msgid "Help Search"
msgstr "Buscar Ayuda"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
msgid "Help Search sidebar panel"
msgstr "Solapa de Bsqueda de Ayuda"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
msgid "Help sidebar panel"
msgstr "Solapa de Ayuda"
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "Slo uso interno"
msgid "Factory for history views"
msgstr "Original para vistas del historial"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:134
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:134
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
msgid "History"
msgstr "Historial"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "Solapa de Historial"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Visor de Imgenes Nautilus"
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Visor de Imgenes Nautilus Original"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
# src/nautilus-window.c:606
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
msgid "View as Image"
@@ -599,14 +599,14 @@ msgstr "Original para barra lateral perdida de Nautilus"
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Vista de barra lateral de Nautilus que falla al usarla"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Barra Lateral Perdida"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Unicode"
msgid "UTF"
msgstr "UTF"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1487
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49
msgid "Vietnamese"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Rock Clsico"
msgid "Country"
msgstr "Country"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1262
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Hip-Hop"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:409
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:409
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "R&B"
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1487
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Reggae"
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgstr "Acid"
msgid "House"
msgstr "House"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1196
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Alt"
msgid "Bass"
msgstr "Bajo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:640
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:640
#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Rap Cristiano"
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Jungle"
msgstr "Jungla"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Americana Nativa"
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "New Wave"
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psicodlica"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Polka"
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:81
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Rock Lento"
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1260
#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Chorus"
msgstr "Coros"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Coros"
msgid "Easy Listening"
msgstr "Fcil de Escuchar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:81
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81
#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Acoustic"
msgstr "Acstico"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Humour"
msgstr "Humor"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Speech"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "pera"
msgid "Chamber Music"
msgstr "Msica de Cmara"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Primus"
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:45
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Satire"
msgstr "Stira"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Batera y Bajo"
msgid "Club-House"
msgstr "Club-House"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2585
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Merengue"
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Trash Metal"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Establecer imagen de portada"
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' no es un archivo de imagen utilizable."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:216
#: components/music/nautilus-music-view.c:699
#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Lo siento, pero la vista como msica, an no puede reproducir archivos no "
"locales."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:252
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252
#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "No se puede Reproducir Archivos Remotos"
@@ -1793,9 +1793,9 @@ msgstr "Pausa"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
# src/nautilus-window-toolbars.c:156
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Lo siento, pero hubo un error al leer %s."
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "No puedo leer la Carpeta"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:45
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45
#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Estreo"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "Factory for music view"
msgstr "Original para vista msica"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:81
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:81
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "Msica"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Vista de Msica"
msgid "Music view factory"
msgstr "Original de Vista de Msica"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
# src/nautilus-window.c:606
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
msgid "View as Music"
@@ -1882,74 +1882,74 @@ msgstr "Lo siento, pero no ha especificado una URL para el sitio!"
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Error de URL Perdida"
-#: components/news/nautilus-news.c:1851
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
"Lo siento, pero la url especificada no paracer ser un archivo RSS valido!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:105
-#: components/news/nautilus-news.c:1851
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "URL RSS Invalida"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: components/news/nautilus-news.c:1931
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Edicin"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
-#: components/news/nautilus-news.c:2190
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
msgid "Remove Site"
msgstr "Quitar Sitio"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2210
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2221
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Sitio URL RSS:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2236
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
msgid "Add New Site"
msgstr "Agregar Sitio Nuevo"
# src/nautilus-property-browser.c:1987
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2259
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Agregar un Sitio Nuevo:"
# src/nautilus-sidebar.c:424
-#: components/news/nautilus-news.c:2268
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Quitar un Sitio:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1262
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#. add the button box at the bottom with a cancel button
-#: components/news/nautilus-news.c:2276
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2293
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
msgid "Select Sites:"
msgstr "Seleccionar Sitios:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1262
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2308
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2336
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2364
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleccionar Sitios"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Original para vista de noticias"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
msgid "News sidebar panel"
msgstr "Panel Lateral Noticias"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "El Panel Lateral de Noticias coloca y muestra los datos RSS"
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Original para la vista de anotaciones"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr "Solapa de Notas"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Componente de vista de contenido"
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Original de componente de vista de contenido"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
# src/nautilus-window.c:606
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
msgid "View as Sample"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
msgid "File too large"
msgstr "Archivo demasiado grande"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "F_onts"
msgstr "F_uentes"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Vista Texto"
msgid "Text view factory"
msgstr "Original para la vista de texto"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
# src/nautilus-window.c:606
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
msgid "View as Text"
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Azul Arrugado"
msgid "Blue Type"
msgstr "Azul Tipo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Metal Pintado"
@@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr "Carbn"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:43
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:43
#: data/browser.xml.h:15
msgid "Concrete"
msgstr "Cemento"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1260
#: data/browser.xml.h:16
msgid "Cool"
msgstr "Divertido"
@@ -2304,12 +2304,12 @@ msgstr "Corcho"
msgid "Countertop"
msgstr "Contador"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1262
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#: data/browser.xml.h:19
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1262
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#: data/browser.xml.h:20
msgid "Danube"
msgstr "Danubio"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Granito"
msgid "Grapefruit"
msgstr "Pomelo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
#: data/browser.xml.h:43
msgid "Green Weave"
msgstr "Tejido Verde"
@@ -2464,8 +2464,7 @@ msgstr "Nuevo"
msgid "Numbers"
msgstr "Nmeros"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "Fondos"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:47
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:47
#: data/browser.xml.h:63
msgid "Purple Marble"
msgstr "Mrmol Prpura"
@@ -2525,7 +2524,7 @@ msgstr "Espuma del Mar"
msgid "Shale"
msgstr "Pizarra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:46
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
#: data/browser.xml.h:69
@@ -2604,8 +2603,8 @@ msgstr "El Gimp"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:383
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -2646,12 +2645,12 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:277
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Buscadores"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:45
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:45
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
msgstr "Allaire"
@@ -2751,7 +2750,7 @@ msgstr "LinuxOrbit.com"
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
@@ -2785,12 +2784,12 @@ msgstr "Penguin Computing"
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Red Hat Network"
@@ -2853,7 +2852,7 @@ msgstr "Crux-Teal"
msgid "Default"
msgstr "Por omisin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:646
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:646
#: icons/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Este es el tema por omisin para Nautilus."
@@ -2862,7 +2861,7 @@ msgstr "Este es el tema por omisin para Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Este tema usa los iconos clsicos de GNOME."
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:46
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
@@ -2882,12 +2881,12 @@ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Este tema utiliza carpetas de fotos realistas"
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2906,76 +2905,76 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoy a las 00:00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoy a las %-H:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoy a las 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoy a las %-H:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoy, 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoy, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "hoy"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1560
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ayer a las 00:00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ayer a las %-H:%M:%S %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ayer a las 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ayer a las %-H:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ayer, 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ayer, %-H:%M %p"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
# components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78
# components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
@@ -2984,153 +2983,153 @@ msgstr "ayer"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Miercoles, Septiembre 00 0000 a las 00:00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1563
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y a las %H:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Lunes, Oct 00 0000 a las 00:00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1563
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Lun, Oct 00 0000 a las 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1563
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000 a las 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1565
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y a las %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1565
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1565
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 elementos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2586
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 carpetas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2586
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 archivos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2590
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2591
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2591
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2591
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2591
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2594
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2594
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2595
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u carpetas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2595
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u archivos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2585
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? elementos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2585
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2929
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2931
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "Tipo MIME desconocido"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2936
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2965
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3140,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"Probablemente esto signifique que su archivo gnome-vfs.keys no est en el "
"lugar correcto no esta siendo encontrada por alguna otra razn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -3150,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"avise a aaron@eazel.com"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:714
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "enlace"
@@ -3159,29 +3158,29 @@ msgstr "enlace"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "enlace (roto)"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:174
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "De:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:188
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3192,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no puede ser movido porque est en un disco de slo lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3205,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser borrado porque no tiene permisos para modificar la "
"carpeta superior."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3216,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no puede ser borrado porque est en un disco de slo lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3229,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser movido porque no tiene permiso para cambirselos ni a l "
"ni a la carpeta superior"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3242,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser movido a la Papelera porque no tiene permisos para "
"cambiarlo ni su carpeta superior."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -3253,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no puede ser copiado porque no tiene permiso de lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3264,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay suficiente espacio en el destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -3275,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay suficiente espacio en el destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3286,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay suficiente espacio en el destino"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3297,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permiso de escritura en su carpeta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3308,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El disco de destino es slo de lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3319,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permisos suficientes para escribir en esta carpeta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3330,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El disco de destino es slo de lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3341,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permisos para escribir en su carpeta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3353,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"El disco de destino es slo de lectura."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3365,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"Desea Continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3377,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"Desea Continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3389,7 +3388,7 @@ msgstr ""
"Desea Continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3413,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3425,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3437,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3449,40 +3448,40 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Error copiando."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Error moviendo."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Error enlazando."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Error borrando."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Siguiente"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3496,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si an quiere mover \"%s\", cmbiele el nombre e intntelo de nuevo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3510,12 +3509,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Si an quiere copiar \"%s\" cmbiele el nombre e intntelo de nuevo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Imposible reemplazar archivo."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:407
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3526,24 +3525,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Desea reemplazarlo?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Problemas mientras se copiaba"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:430
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Remplazar todos"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "otro enlace hacia %s"
@@ -3552,25 +3551,25 @@ msgstr "otro enlace hacia %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%der enlace con %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%do enlace con %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%der enlace con %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%der enlace con %s"
@@ -3580,254 +3579,254 @@ msgstr "%der enlace con %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (copiar)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (otra copia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copia) %s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (otra copia) %s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:526 src/file-manager/dfos-xfer.c:859
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconocido"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:962
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Archivos descartados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:964
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparando para Mover a la Papelera..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:700
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Moviendo archivos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Archivos movidos:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1847
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Preparando para Mover..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:704
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Finalizando Mover..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:713
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creando un enlace a los archivos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Archivos Enlazados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:715
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Enlazando"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:716
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1866
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Preparndose para crear enlaces..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:717
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Finalizando la creacin de los enlaces..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:723
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1536
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Archivos Copiados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:725
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1878
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1879
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Peparando para Copiar..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:744
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1897
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "No puede copiar elementos en la Papelera."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1898
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No puede copiar en la Papelera"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "La Papelera debe permanecer en el escritorio."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:778
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "No puede mover la Papelera."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "No puede copiar la Papelera."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "No puede copiar la Papelera."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1931
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "No se puede cambiar la ubicacin de la Papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No se puede copiar la Papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:778
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "No puede mover un elemento sobre s mismo."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "No puede copiar un elemento sobre s mismo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "No se puede mover sobre s mismo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1959
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No se puede copiar sobre s mismo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1971
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "No puede copiar un archivo sobre s mismo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1972
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No puede Copiar sobre s mismo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3837,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permisos para escribir en el destino"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3847,597 +3846,597 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay espacio suficiente en el destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Error \"%s\" creando nueva carpeta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2033
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Error creando nueva carpeta"
# src/nautilus-window-manage-views.c:173
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "carpeta sin ttulo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1006
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando archivos"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1007 src/file-manager/dfos-xfer.c:1057
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Archivos eliminados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2192
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Preparndose para borrar archivos..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1056
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vaciar la Papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1059
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2193
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparando para Vaciar la Papelera..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2224
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Est seguro que desea eliminar permanentemente todos los elementos de la "
"papelera?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Borrar el contenido de la Papelera?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2227
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ".foo foo (copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copy).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:46
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (otra copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (otra copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (otra copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (otra copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo. (23a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000a copia).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13a copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13a copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Error de GConf"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:582
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:587
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Slo los archivos locales"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:76
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:636
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activar los elementos con un nico clic"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:641
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:641
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activar los elementos con un doble clic"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Ejecutar archivos al seleccionarlos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Mostrar archivos al seleccionarlos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar simepre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "buscar por texto"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Buscar archivos slo por nombre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:731
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "buscar por texto y propiedades"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Buscar archivos por nombre y por sus propiedades"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Vista Icono"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Vista Lista"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:396
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Por Nombre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:116
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Por Tamao"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Por Tipo"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Por Fecha de Modificacin"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "por Marcas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:75
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "tamao"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "tipo"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "fecha de modificacin"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "fecha de ltimo cambio"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "fecha de ltimo acceso"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "propietario"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "grupo"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "permisos octales"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:704
+# libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:704
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:690
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -4447,8 +4446,8 @@ msgstr ""
"manual y dejar este elemento donde lo arrastr? Se pasar al modo de "
"organizacin manual."
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:694
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:694
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -4458,8 +4457,8 @@ msgstr ""
"manual y dejar estos elementos donde los arrastr? Se pasar al modo de "
"organizacin manual."
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:700
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:700
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -4467,8 +4466,8 @@ msgstr ""
"Esta carpeta usa organizacin automtica. Quiere cambiar a organizacin "
"manual y dejar este elemento donde lo arrastr?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4476,232 +4475,232 @@ msgstr ""
"Esta carpeta usa organizacin automtica. Quiere cambiar a organizacin "
"manual y dejar estos elementos donde los arrastr?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:710
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " Desea pasar al modo de Organizacin Manual ?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:711
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:711
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1487
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar el nombre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Deshacer edicin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1489
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Recuperar el nombre anterior"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Rehacer edicin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1491
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Recuperar el nombre cambiado"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
# src/nautilus-first-time-druid.c:185
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediario"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:216
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "no est en el men"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "en el men para este archivo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:222
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:225
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "en el men para \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "predeterminado para este archivo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "predeterminado para \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "No est en el men para los elementos \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:264
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Est en el men para \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:267
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Est en el men para los elementos \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Est en el men para los elementos de tipo \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Es el predeterminado para \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:276
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Es el predeterminado para los elementos de tipo \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:279
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Es el predeterminado para todos los elementos \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Modificar \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1005
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1005
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Incluir en el men para los elementos de tipo \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1012
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1012
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Usar como predeterminado para todos los elementos \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1019
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1019
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Incluir en el men slo para \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1025
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Usar como predeterminado slo para \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1032
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "No incluir en el men para los elementos \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1196
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:42
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1196
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:42
# src/file-manager/fm-list-view.c:1581
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1199
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1247
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Abrir con otro"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1248
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Elegir una aplicacin con la cual abrir \"%s\"."
# src/nautilus-window.c:843
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Ver como Otro"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1253
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1253
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Elegir una vista para \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1324
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1324
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Modificar..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1335
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1335
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Tipos de archivos y programas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1344
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Ir ah"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4709,32 +4708,32 @@ msgstr ""
"Puede configurar qu programas se ofrecen para determinados tipos de archivo "
"en el Centro de Control de GNOME."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "No hay visualizadores disponibles para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "No hay Visores Disponibles"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles para \"%s\"."
# components/help/hyperbola-filefmt.c:398
# components/help/hyperbola-filefmt.c:671
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "No hay Aplicaciones Disponibles"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1353
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1353
#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4750,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"GNOME.\n"
"Quiere ir all ahora?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4759,13 +4758,13 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pude abrir \"%s\" porque \"%s\" no pude acceder a los archivos en "
"las direcciones \"%s\". Le gustara elegir otra aplicacin?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "No se puede abrir la Direccin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4785,15 +4784,15 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementos ] que contienen \"%s\" en su nombre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:56
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:56
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Elementos ] que empiezan con \"%s\""
@@ -4801,57 +4800,57 @@ msgstr "[Elementos ] que empiezan con \"%s\""
# src/nautilus-sidebar.c:1145
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Elementos ] que terminan con %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementos ] que no contienen \"%s\" en sus nombres"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Elementos ] coincidentes con la expresin regular \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Elementos ] coincidentes con el patrn de archivos \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Elementos que son ]archivos regulares"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Elementos que son ]archivos de texto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Elementos que son ]aplicaciones"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2586
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Elementos que son ]carpetas"
# components/html/gnome-dialogs.c:179
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Elementos que son ]msica"
# components/html/gnome-dialogs.c:179
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Elementos ]que no son %s"
@@ -4859,133 +4858,133 @@ msgstr "[Elementos ]que no son %s"
# components/html/gnome-dialogs.c:179
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Elementos ]que son %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que no pertenecen a \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que pertenecen a \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Elementos ] con UID del dueo \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Elementos ]con UID del dueo que no sean \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Elementos ]mayores de %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Elementos ]menores de %s bytes"
# components/html/gnome-dialogs.c:179
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Elementos ]de %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Elementos ]modificados hoy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Elementos ]modificados ayer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Elementos ]modificados en %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Elementos ]no modificados en %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Elementos ]modificados antes de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Elementos ]modificados despus de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Elementos ]modificados dentro de la semana %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Elementos ]modificados en el mes %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:116
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:116
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Elementos ]marcados con \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:116
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:116
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Elementos]no marcados con \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]con todas las palabras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que contienen una de las palabras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]sin todas las palabras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]sin ninguna de las palabras \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
"[Elementos mayores de 400K] y [sin ninguna de las palabras \"manzana "
@@ -4994,7 +4993,7 @@ msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -5006,25 +5005,25 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "%s Elementos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elementos que tienen \"cosas\" en sus nombres"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elementos que son archivos regulares"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Elementos que tienen \"cosas\" en el nombre y son archivos regulares"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -5032,104 +5031,104 @@ msgstr ""
"Elementos que tienen \"cosas\" en sus nombres, son archivos regulares y "
"tienen menos de 2000 bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementos que tienen \"medusa\" en sus nombres y son directorios."
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:277
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Buscando discos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus est buscando papeleras en sus discos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "en el escritorio"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Deshacer Edicin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Deshacer la edicin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Rehacer Editar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Rehacer la edicin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
# src/nautilus-window.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Ver como %s"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Visor %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2936
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Disquetera"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidad Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Audio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Error al montar"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Error al desmontar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "est protegido contra escritura, montndolo slo lectura"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "no es un dispositivo de bloque vlido"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "No se encontr ningn disco"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -5138,7 +5137,7 @@ msgstr ""
"colocado en ella."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -5146,11 +5145,11 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar el volumen. Probablemente no haya nada en el "
"dispositivo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "Tipo de fs no vlido, mala opcin, superbloque malo en el"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5158,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar la disquetera. Probablemente el disquete est "
"formateado de forma tal, que no se puede montar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -5166,50 +5165,50 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado. Probablemente el volumen "
"est formateado de tal forma que no se pueda montar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus no pudo montar la disquetera seleccionada."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus no pudo desmontar el volumen seleccionado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volumen ISO 9660"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1052
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Raz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Volumen Ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Volumen MS-DOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Volumen NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Volumen ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "Volumen UFS"
# components/html/gnome-dialogs.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volumen desconocido"
@@ -5264,7 +5263,7 @@ msgstr "Seleccionar Todo"
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleccionar Todo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Seleccionar todo el texto en un campo de texto"
@@ -5293,7 +5292,7 @@ msgstr "Administrador de archivos y Shell Grfico Nautilus"
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "Original para el shell Nautilus y el administrador de archivos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:55
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:55
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
@@ -5304,9 +5303,9 @@ msgstr "Iconos"
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Visor de Iconos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:71
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:86
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:141
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:86
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:141
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -5387,18 +5386,18 @@ msgstr ""
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "Crea objetos meta-archivo para acceder a meta-datos de Nautilus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:293
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:293
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "Lista de Bsqueda"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
# src/nautilus-window.c:606
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "Ver como Iconos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:188
# src/nautilus-window.c:606
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
msgid "View as List"
@@ -5417,18 +5416,18 @@ msgstr "Fondo"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Directorio personal de %s"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1277 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Vaciar Papelera..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1279
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
@@ -5436,29 +5435,29 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
# components/html/gnome-dialogs.c:234
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1299
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmontar volumen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Esto abrir %d ventanas separadas. Est seguro de que quiere sto?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Abrir %d ventanas?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
@@ -5466,14 +5465,14 @@ msgstr ""
"seleccionados?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -5481,63 +5480,63 @@ msgstr "Eliminar"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "guiones"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1017
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 carpeta seleccionada"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d carpetas seleccionadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contiene 0 elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1028
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contiene 1 elemento)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contiene %d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1041
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elementos seleccionados (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1052
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "otro elemento seleccionado (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)"
@@ -5550,7 +5549,7 @@ msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5559,7 +5558,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5568,11 +5567,11 @@ msgstr ""
"La carpeta \"%s\" contiene ms archivos de los que Nautilus puede manejar. "
"Algunos archivos no se mostrarn."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Demasiados archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -5580,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser movido a la Papelera. Quiere borrarlo permanentemente "
"ahora?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5589,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"Los %d elementos no pueden ser movidos a la Papelera. Quiere borrarlos "
"permanentemente ahora?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5598,18 +5597,18 @@ msgstr ""
"%d de los elementos seleccionados no pueden ser movidos a la Papelera. "
"Quiere eliminar los %d elementos en este momento?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Borrar ahora?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\" de la papelera?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5618,44 +5617,44 @@ msgstr ""
"Est seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos "
"seleccionados de la papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Vaciar la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir el elemento seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Otra _Aplicacin..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Una _Aplicacin..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Otro _Visor..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un _Visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Ejecutar \"%s\" en cualquiera de los elementos seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3621
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5665,11 +5664,11 @@ msgstr ""
"Guiones. Seleccionando un guin desde el menu ejecutar ese guin con "
"cualquier elemento seleccionado como entrada."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3624
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Acerca de Guiones"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3625
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5715,26 +5714,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3643
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus no pudo crear el directorio %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3644
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "No hay carpeta de Guiones"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3699
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ser movido si selecciona el comando Pegar Archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3703
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ser copiado si selecciona el comando Pegar Archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3710
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5742,7 +5741,7 @@ msgstr ""
"Los %d elementos seleccionador sern movidos if seleccionar el comando Pegar "
"Archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3714
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5750,114 +5749,114 @@ msgstr ""
"Los %d elementos seleccionado sern copiados si selecciona el comando Pegar "
"Archivos\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Abrir _en Esta Ventana"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Abrir _en Ventana Nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Abrir _en %d nuevas ventanas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3998
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Vaciar la _Papelera..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3998
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Vaciar la _Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4000
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados permanentemente"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4003
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4005
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Mover todos los elementos seleccionados a la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4032
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "E_liminar..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4032
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "E_liminar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4053
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Crear _Enlaces"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4054
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Crear _Enlace"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vaciar la papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4070
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4081
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Remover las imgenes personalizadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4082
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Remover la imagen personalizada"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4096
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Cor_tar Archivo"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4097
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Cor_tar Archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4107
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copiar Archivo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:723
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4108
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copiar Archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5865,7 +5864,7 @@ msgstr ""
"Este enlace no puede ser utilizado ya que no tiene destino. Quiere tirar "
"este enlace a la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5874,15 +5873,15 @@ msgstr ""
"Este enlace no puede ser usado porque el destino \"%s\" no existe. Quiere "
"tirar este enlace a la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4277
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Enlace Roto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4278
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Descartar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5891,21 +5890,21 @@ msgstr ""
"\"%s\" es un archivo de texto ejecutable. Quiere ejecutarlo o ver su "
"contenido?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Ejecutar o Mostrar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5913,19 +5912,19 @@ msgstr ""
"Lo siento, pero no puede ejecutar comandos desde un sitio remoto por "
"cuestiones de seguridad. "
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:252
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4396
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "No se pueden ejecutar enlaces remotos"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4551
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Abriendo \"%s\""
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4557
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancelar Abrir?"
@@ -6151,7 +6150,7 @@ msgstr "_Restaurar los iconos a su tamao normal"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apuntando a \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:46
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
@@ -6159,7 +6158,7 @@ msgstr "apuntando a \"%s\""
msgid "Size"
msgstr "Tamao"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:44
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:44
# src/file-manager/fm-list-view.c:1593
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:152
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
@@ -6378,12 +6377,12 @@ msgstr "ltimo Cambio:"
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "No se pueden determinar los permisos de \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Cancelar Mostrando Ventana de Propiedades?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Creando Ventana de Propiedades"
@@ -6402,7 +6401,7 @@ msgstr ""
"Los resultados de la bsqueda pueden no incluir elementos modificados "
"despus del %s, fecha en la que se index su disco por ltima vez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:277
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la bsqueda"
@@ -6430,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"bsqueda no devolver resultados en este momento. Puede crear un indice "
"nuevo ejecutando \"medusa-indexd\" como root desde la lnea de comandos."
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Buscar elementos que son demasiado nuevos"
@@ -6650,7 +6649,7 @@ msgstr "Montar o Desmontar discos"
msgid "New Terminal"
msgstr "Nuevo Terminal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Abrir un terminal nuevo de GNOME"
@@ -6670,12 +6669,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muestra una ventana que le deja configurar el fondo y color de su escritorio"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1248
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1248
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Elegir un programa con el que abrir el elemento seleccionado"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1248
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1248
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Elegir otra aplicacin con la que abrir el elemento seleccionado"
@@ -6697,7 +6696,7 @@ msgstr "Crear una nueva carpeta vaca dentro de esta carpeta"
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Crear un enlace simblico para cada elemento seleccionado"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2595
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Cut Files"
msgstr "Cortar Archivos"
@@ -6763,7 +6762,7 @@ msgstr "Abrir Co_n"
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Con"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana nueva"
@@ -6773,7 +6772,7 @@ msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana nueva"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Abrir el elemento seleccionado en esta ventana"
@@ -6857,7 +6856,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los archivos"
msgid "Select _All Files"
msgstr "Seleccionar _Todos los Archivos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Seleccionar todos los elementos en esta ventana"
@@ -7652,17 +7651,17 @@ msgstr "nautilus: --reiniciar no se puede usar con URIs.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --reiniciar no se puede usar con ms de una URI.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grficos Mejorados"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:668
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:668
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Usar grficos mejorados (ms lento)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
@@ -7697,32 +7696,32 @@ msgstr "Usar su directorio de inicio como escritorio"
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Abriendo Ventanas Nuevas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Abrir cada archivo o carpeta en una ventana nueva"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:687
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de herramientas en nuevas ventanas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de direccin en nuevas ventanas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:699
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de estado en nuevas ventanas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Mostrar barra lateral en nuevas ventanas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportamiento de la papelera"
@@ -7748,7 +7747,7 @@ msgstr "Atajos del Teclado"
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Usar atajos del teclado estilo Emacs en los campos de texto"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportamiento del Clic"
@@ -7763,7 +7762,7 @@ msgstr "Archivos de Texto Ejecutables"
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mostrar/Ocultar Opciones"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:744
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Mostrar archivos ocultos (empiezan con \".\")"
@@ -7772,7 +7771,7 @@ msgstr "Mostrar archivos ocultos (empiezan con \".\")"
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Mostrar copias de seguridad (terminan con \"~\")"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Mostrar indicadores especiales en la ventana Propiedades"
@@ -7827,7 +7826,7 @@ msgstr "Ordenar elementos:"
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Ordenar en orden inverso"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Font:"
@@ -7854,22 +7853,22 @@ msgstr "Tamao de la fuente en el nivel de acercamiento por defecto:"
msgid "List View Defaults"
msgstr "Vista de Lista por Defecto"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:279
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:279
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opciones de bsqueda compleja"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:720
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
msgid "search type to do by default"
msgstr "buscar tipo para hacer predeterminado"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:737
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Ubicacin del Buscador"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:277
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
@@ -7884,7 +7883,7 @@ msgstr "Usar Proxy HTTP"
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "El Proxy requiere un nombre de usuario y un password:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1487
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
msgid "Username:"
@@ -7905,7 +7904,7 @@ msgstr "Marcadores incorporados"
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "No incluir los marcadores internos en el men Marcadores"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:249
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Mostrar Texto en los iconos"
@@ -7915,7 +7914,7 @@ msgstr "Mostrar Texto en los iconos"
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Mostrar la Cantidad de elementos en las carpetas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:256
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Ver Muestras para los archivos de imgenes"
@@ -7928,7 +7927,7 @@ msgstr "No crear muestras de imagenes para los archivos ms grandes que:"
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Escucha Previa de Archivos de Sonido"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:264
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:264
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
@@ -7963,7 +7962,7 @@ msgstr "Actualizar frecuencia en minutos"
msgid "View Preferences"
msgstr "Ver Preferencias"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
@@ -7976,29 +7975,29 @@ msgstr "Ventanas & Escritorio"
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vistas Icono & Lista"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Solapas de la barra lateral"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr "Bsqueda"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:303
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:303
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Navigation"
msgstr "Navegacin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:246
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:246
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Compensar velocidad"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "News Panel"
msgstr "Panel de Noticias"
@@ -8008,7 +8007,7 @@ msgstr "Panel de Noticias"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:699
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
@@ -8071,7 +8070,7 @@ msgstr "Seleccione un archivo de imagen para la nueva Marca"
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crear un Color Nuevo:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1487
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:995
@@ -8298,7 +8297,7 @@ msgstr "[Contenido del Archivo] incluye todo de [manzana naranja]"
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr "[Contenido del archivo] incluye algo de [manzana naranja]"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:65
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:65
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "[Contenido del Archivo] no incluye todo de [manzana naranja]"
@@ -8315,7 +8314,7 @@ msgstr "[Tipo de Archivo] es [carpeta]"
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "[Tipo de Archivo] no es [carpeta]"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:77
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:77
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "[El Tipo de Archivo es] archivo regular"
@@ -8380,7 +8379,7 @@ msgstr "[Modificado por ltima vez] es ayer"
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "[Modificado por ltima vez] dentro de la semana [24/01/2000]"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:136
+# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:136
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "[Modificado por ltima vez] dentro del mes del [24/01/2000]"
@@ -8498,7 +8497,7 @@ msgstr ""
"Muestra fondos, colores y marcas, que pueden usarse para personalizar la "
"apariencia"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:646
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:646
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Muestra las pginas de referencia rpida para Nautilus"
@@ -8554,7 +8553,7 @@ msgstr "Ir a la direccin visitada previamente"
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ir a la direccin superior que contiene a la direccin mostrada"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:306
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:306
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Ocultar Barra de _Direccin"
@@ -8683,20 +8682,20 @@ msgstr "Usar preferencias apropiadas para la mayora de la gente"
# src/nautilus-window.c:843
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Ver como..."
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Bsqueda We_b"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
@@ -8754,7 +8753,7 @@ msgstr "_Cerrar Ventana"
msgid "_Community Support"
msgstr "Soporte de la _Comunidad"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicin"
@@ -8843,7 +8842,7 @@ msgstr "_Deshacer"
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Subir un Nivel"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -8900,7 +8899,7 @@ msgstr ""
"como iconos \n"
"personalizados"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:587
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587
#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Slo imgenes locales"
@@ -8978,7 +8977,7 @@ msgstr "No se pudo instalar el tema"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Seleccione una carpeta de tema para agregarla como tema nuevo:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8986,17 +8985,17 @@ msgstr ""
"Lo siento, pero no pude quitar el tema actual. Por favor cmbielo por otro "
"tema antes de quitar el actual."
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:674
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:674
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "No se puede eliminar el tema actual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Lo siento, pero ese tema no puede ser eliminado!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "No se pudo quitar tema"
@@ -9045,7 +9044,7 @@ msgstr ""
"La solapa %s de la barra lateral ha producido un error y no se puede "
"continuar. Si sto sigue sucediendo debera desactivar esta solapa."
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Fallo de Solapa Lateral"
@@ -9147,7 +9146,7 @@ msgstr "Bsqueda no disponible"
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus no puede mostrar \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "No se puede Mostrar la Direccin"
@@ -9273,14 +9272,14 @@ msgstr "Atrs"
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-#: src/nautilus-window.c:1230
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostrar esta direccin con \"%s\""
# src/nautilus-window.c:1267
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ac767180a..75d558662 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,15 +17,10 @@
#
# pattern = glob = ??
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-11 20:44+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -52,7 +47,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Pehmemmt grafiikat"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
@@ -161,101 +156,100 @@ msgid "hardware view"
msgstr "laitteistonkym"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Taulukko %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Takaisin sisllysluetteloon"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Kuva %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr "tm kappale"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr "kappale"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Kuva %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr "KUVA"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Lakiasiaa"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "K"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "V"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Katso"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Katso mys "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Gnomen ohjeet"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisllys"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "JOHDANTO"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "LIITE"
@@ -299,76 +293,78 @@ msgstr "LIITE"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalisivut"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Ohjelmointi"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Jrjestelmkutsut"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Palvelut"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Asetukset"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Peli"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#, fuzzy
msgid "Conventions"
msgstr "Sislt:"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info-sivut"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "Johdantoasiakirjat:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "Asiakirjat aiheen mukaan:"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -392,7 +388,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr " (katso mys \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
@@ -440,7 +435,7 @@ msgstr "Historiikkisivupaneeli"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Nautiluksen historiikkisivupaneeli"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonoboa ei voitu alustaa"
@@ -498,7 +493,7 @@ msgstr "Sulje hukkasisltnkym"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
@@ -582,7 +577,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Hukkasivu"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -592,7 +587,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -940,7 +935,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
#, fuzzy
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
@@ -955,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Yrit katsoa tt sivua toisella WWW-selaimella, kuten Mozillalla tai "
"Netscapella."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautiluksen Mozilla-nkymn varoitus"
@@ -1583,65 +1578,82 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Nimi "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Tekij "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bittivirta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "Levy"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Kanavia"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Nytteenottotaajuus"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Aseta kansikuva"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen kuvatiedosto."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr "Ei ole kuva"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Valitse levylle kansikuva:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+"Valitettavasti musiikkinkym ei voi soittaa ni nyt. Jokin toinen ohjelma "
+"kytt nikorttia tai est sen kytn, tai nikorttisi asetukset eivt "
+"ole kunnossa. Yrit lopettaa ohjelmat, jotka saattavat est nikorttisi "
+"kytn."
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr "Ei voi soittaa tiedostoa"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1653,57 +1665,53 @@ msgstr ""
"ole kunnossa. Yrit lopettaa ohjelmat, jotka saattavat est nikorttisi "
"kytn."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr "Ei voi soittaa tiedostoa"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Valitettavasti musiikkinkym ei voi soittaa ei-paikallisia tiedostoja viel."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Ettiedostoja ei voi soittaa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Siirr soittokohtaa vetmll tt hiirell"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Soita"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Keskeyt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Pysyt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Polkua %s lukiessa tapahtui virhe."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1732,6 +1740,131 @@ msgstr "Musiikkinkymtehdas"
msgid "View as Music"
msgstr "Nyt musiikkina"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Teemaa ei voitu list"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Haen %s..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Uudelle vrille pit antaa nimi."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Uudelle vrille pit antaa nimi."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "Virheellinen URI!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Poista"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Kyttjtunnus: "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Lis uusi teema"
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " Lis uusi kuvio "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " Poista kuvio "
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Valitse kaikki tiedostot"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Valitse kaikki tiedostot"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Tehdas, joka tuottaa tekstinkymi"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Uusi"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Muistiinpanosivupaneeli"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Tehdas, joka tuottaa huomautusnkymi"
@@ -1772,7 +1905,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Esimerkki"
@@ -1812,1851 +1944,13 @@ msgstr "Esimerkkisisltnkymkomponenttien tehdas"
msgid "View as Sample"
msgstr "Nyt esimerkkin"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-"Aseta oletusvastaukseksi \"jatka\", sek vastaa \"kyll\" poistokysymyksiin."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "Valitse etsint-cgi"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Nyt vianetsinttuloste"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "10 sekunnin viive palvelun kynnistmisen jlkeen"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "Salli pivitys vanhemmaksi versioksi"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Poista paketit"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr "Kyt ei2-ominaisuutta"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "RPM-parametrit ovat tiedostojen nimi"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "Kyt ftp-protokollaa"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Asenna paikalliselta"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "Kyt http-protokollaa"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "RPM-parametrit ovat Eazel-Id:it"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr "koneen luettava tuloste"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr "l nyt prosentteja hienosti"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr "l kyt Eazelin todentamistavaraa"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr "Valitse pakettitiedosto"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "RPM-parametrit ovat tarvittavia tiedostoja"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "Tee kysely"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "Palauta"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr "Aseta juurihakemisto"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Valitse palvelin"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr "l tulosta liian paljoa, vaan vain ongelmat ja tiedostohaut"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr "Suorita ssl-uudelleen nimeminen"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr "parametri ei ole sarjan id"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr "Koekytt"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr "Salli kyttjtunnus"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Salli pivitykset"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Nyt listietoja"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "Asenna tietty paketin versio"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr "*** Voit antaa vain yhden protokollatyypin.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr "*** Poista ja palauta? Joku asetti meille pommin!\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "Tarkistaa tiedostoristiriitoja paketista %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "Tarkistaa tiedostojen ainoutta paketista %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr "Tarkistaa ominaisuusyhtenisyytt paketista %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Haen %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr "Hakee paketin %s... (%d/%d) = %d%% %.1f kt/s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Hakee paketin %s... (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr "Hakee paketin %s... (%d/%d) %.1f kt/s valmis\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "Hakee paketin %s... %3.1f kt/s valmis\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Asentaa pakettia %s (%d/%d), (%d/%d)t - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Poistaa paketin %s asennusta (%d/%d), (%d/%d)t - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Asentaa pakettia %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% valmis\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Poistaa paketin %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% valmis\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr "Valmis\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr "Paketin %s haku EPONNISTUI\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "Paketin %s asennuksen poisto eponnistui.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "Paketin %s asennus eponnistui.\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr "\t Ongelma : %s\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr "\t Toiminto : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Peruu toimintoa\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Valmiina asentamaan yhteens %d pakettia eli %dkt\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Valmiina poistamaan yhteens %d:n paketin asennuksen eli %dkt\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr "Valmiina palauttamaan yhteens %d pakettia eli %d kt\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr "\t %s ja sen riippuvuudet\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr "\t %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr "k"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr "Riippuvuus : paketti %s tarvitsee %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr "Paketin %s failed md5 check!\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t palvelimen MD5-tarkistussumma on %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t todellinen MD5-tarkistussumma on %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr "Jatketaanko? (k/e) "
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr "Poistanko RPM-tiedostot? (k/e) "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr "Toiminto onnistui\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "Toiminto eponnistui\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr "Asentaa"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Poistaa asennusta"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr "Vain yksi toiminto kerrallaan."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr "%s: --help kyttohje\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Nimi : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Versio : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr "Vhinen : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr "Koko : %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr "Laitteisto : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Jakelu : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Kuvaus : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Asennusjuuri : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr "Tarjoaa : \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr "lopetuskoodi %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-"Valitse kytettv pakettiluettelo (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-"Kyt annettua tiedostoa pakettiluettelon luomiseen, vaatii valitsimen "
-"--packagelist"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr "Softcat-palvelin, johon yhdistetn"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr "Kyt vaihtoehtoista CGI-polkua"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr "Ota yhteys softcat-kyttjn ammoniten avulla"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr "Pyynnn toistokerrat"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr "Viive pyyntjen vlill mikrosekunteina"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "Etsi Eazel-paketin tunnisteen mukaan"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr "Etsi paketti, joka tarjoaa ominaisuuden tai tiedoston"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "Etsi paketti, joka on tietty versiota"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr "(--version -valitsimen kanssa) Kyt >= vertailua"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr "kyt tarkistusfunktiota (virheenetsintn)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr "Nyt tarkat alipaketin tiedot"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-#, fuzzy
-msgid "enable funk parser"
-msgstr "Kyt nopeaa etsint"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr "Haettavan tiedoston lukitseminen eponnistui"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr "MD5-summa ei sovi: pakettia %s voi olla kplity"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "Ei MD5-summaa paketille %s"
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr "Paketti %s on kunnossa"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "Paketin %s-%s versio %s-%s on jo asennettu"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "Paketin %s versio %s on jo asennettu"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s pivittyy versiosta %s-%s versioksi %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s pivittyy versiosta %s-%s vanhemmaksi versioksi %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr "%s pivittyy versiosta %s vanhemmaksi versioksi %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "%s asentaa version %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr "%s asentaa version %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "Hakee paketin tietoja tiedostosta %s..."
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr "kunnossa"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr "ei kunnossa"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr "Tarkastaa paketin %s riippuvuuksia"
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "Paketti %s liittyy pakettiin %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr "Paketin %s pivittminen versioksi %s-%s ratkaisee ristiriidan"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-"mahdollinen paketin %s pivitys versioksi (%s-%s) ei ratkaise ristiriitaa"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "ei voinut palauttaa pakettia %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr "tarkistaa tiedostojen ainoutta paketista %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr "Moninkertainen tiedosto: %s on sek paketissa %s ett %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr "(muita ristiriitoja oli %d)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr "tarkistaa tiedostoristiriitoja paketista %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-"tiedostoristiriita : paketissa %s on tiedosto %s, joka on mys paketissa %s "
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr "...mutta se ei haittaa, sill paketti %s pivittyy ja tiedosto poistuu"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr "tarkistaa ominaisuusyhtenisyytt paketista %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-"puuttuva ominaisuus : %s rikkoutuu, jos %s on asennettu (ominaisuus %s "
-"hviisi"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "hakee %d pakettia"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "pivitt paketin %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "vaihtaa vanhemmaksi paketin %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "asentaa paketin %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "poistaa paketin %s asennuksen"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "Paketti %s vaatii paketin %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "paketti %s eponnistui"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr "URLType ei voitu asettaa asetustiedostosta!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr "Tapahtumia ei ole tallennettu: kotihakemistoa ei lytynyt"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr "Tapahtumat on tallennettu hakemistoon %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "Haen pakettiluettelon etpalvelimelta ...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "Tiedoston package-list.xml hakeminen eponnistui!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa, kytetn oletuslokiksittelij"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "Asennus eponnistui"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "Asennuksen poistaminen eponnistui"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "Tapahtumahakemistoa (%s) ei voitu luoda! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "Kirjoittaa tapahtuman tiedostoon %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "%s peruttiin"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr "%s on lhdekoodipaketti, joita ei viel tueta"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "%s rikkoisi muita paketteja"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr "%s srkisi"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr "%s srkisi paketin %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr "%s on vahingoittunut"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr "%s tarvitsee paketin %s, jota ei lytynyt palvelimelta"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr "Pakettia %s ei lytynyt palvelimelta"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "Paketti %s on jo asennettu"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s, joka on uudempi, vaatii vanhempaan versioon vaihtoa, mik ei ole kytss"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr "%s, joka on vanhempi, vaatii pivityst, mik ei ole kytss"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "Pakettia %s ei lytynyt palvelimelta"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr "Tarkista, onko paketista %s uudempaa versiota"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr "Asenna paketit %s ja %s"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr "Poista paketti %s jrjestelmstsi"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr "Poista paketti %s vkisin jrjestelmstsi"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr "Pakettitietokanta oli epyhteninen"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr "Jatka vkisin"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Salli vaihto vanhemmaksi"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "Kohdetiedostoa %s ei voitu avata"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "http-pyynt ei voitu luoda!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "Vlityspalvelin: Virheellinen URI!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "Virheellinen URI!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "http-pyynt ei voitu valmistella!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "Asynkronista tilaa ei saatu "
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr "LEVY TYNN: ei voitu kirjoittaa tiedostoa %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "Pyynnn runkoa ei saatu!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "HTTP-virhe: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "FTP-siirtoja ei viel tueta"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Tarkistaa paikallista tiedostoa %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Tiedoston %s hakeminen eponnistui!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "Paketille %s ei voitu hakea URL:a"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr "Haetun paketin nimi ei ole oikea"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr "Paketin %s olisi pitnyt olla nimeltn %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr "Tiedoston hakeminen eponnistui"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Pakettilistauksen alku ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Pakettilistauksen loppu ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** Ei pakettisolmuja! (cat:lla ei ole lapsia) ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** Paketin tulkitseminen eponnistui! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** Ei pakettisolmuja! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** Viallinen pakettisolmu!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** Ei riippuvuussolmuja! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** Viallinen riippuvuussolmu!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** Tuntematon solmutyyppi '%s'"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** Pakettiluettelotiedosto ei sisll tietoja! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** \"CATEGORIES\" -XML-solmua ei lydy! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** Kategorioiden tulkitseminen eponnistui! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** Ei kategorioita! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** Kategorian tulkitseminen eponnistui! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** XML-solmua TRANSACTION ei lydy! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** Tapahtumien tulkinta eponnistui! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** Ei paketteja! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** Ei kategoriasolmuja! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** XML-solmua CATEGORIES ei lydy! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** Tuntematon solmu %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** Virhe XML-pakettilistaa luodessa! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** Virhe pakettilistaa lukiessa! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** osd xml ei sisll tietoa! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** osd:n tulkitseminen eponnistui! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "XML: (pituus %d) ei voitu tulkita"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "Pakettitietokanta hakemistossa %s avattu"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "Hakemiston %s pakettitietokannan avaaminen eponnistui"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr "Sulkee avaimen %s (auki) tietokannan"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr "Sulkee avaimen %s (ei auki) tietokannan"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Haen pakettiluettelon etpalvelimelta ...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Tarkistaa lupaa..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "hakee %d pakettia"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "hakee %d pakettia"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "Haen %s..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr "%ld / %ld"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Tietokone"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr "%ld / %ld"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "hakee %d pakettia"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "Asentaa paketteja"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "Asentaa paketteja"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "Asentaa \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "Asennus eponnistui"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr "Paketti %s on kunnossa"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "Asennus eponnistui..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-#, fuzzy
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "Paketti %s on jo asennettu\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Installation complete."
-msgstr "Hakee jonkin paketin"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Asennus eponnistui"
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr "Valitse pakettitiedosto"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Nyt asennuksena"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versio: %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "Paketin %s asennuksen poisto eponnistui.\n"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatketaanko? (k/e) "
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr " %s on Gnomen jalanjlkivalikossa %s alla."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr " %s on Gnomen jalanjlkivalikossa %s alla."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr " . %s on KDE:n valikossa.\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Hakee jonkin paketin"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Vr salasana."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr "Todenna pkyttjn"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Asentaa paketteja"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "Hakee paketteja etlt"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-msgid "Installing some package"
-msgstr "Hakee jonkin paketin"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-"Eazel-asennuspalvelu puuttuu, joten\n"
-"asentaminen ei toimi."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr "Yhteys Eazel-ohjelmaluetteloon muodostuu..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Tarkistaa lupaa..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr "Peruu pakettien hakua (odota)..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr "Paketin hakeminen keskeytettiin."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytetty"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "Asennuskatselin"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Nautiluksen palveluasennusnkym"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr "Nautiluksen palveluasenninnkymkomponentti"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr "Palvelujen asennusnkymkomponentti"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr "Palveluasenninnkymkomponenttien tehdas"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr "Nyt asennuksena"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr "Tehdas, joka tuottaa asenninpalvelun"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr "Salli sisllysluettelon lhettminen."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr "l lhet sisllysluetteloa."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Nyt tietoja nykyisist sisllysluetteloasetuksista."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr "Lhet luettelo nyt, jos se ei ole ajan tasalla."
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr "Tehdas, joka tuottaa sisllysluettelopalvelun"
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr "Sisllysluettelo"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Nautiluksen sisllysluettelonkym"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr "Nautiluksen sisllysluettelonkymtehdas"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr "Nautiluksen sisllysluettelonkymkomponenttikomponenttitehdas"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelo"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelokatselin"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelokomponentti"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr "Nyt jrjestelmn sisllysluettelona"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr "Vaihda Eazel-salasanasi"
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr "Kyttjtunnus: "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Nykyinen salasana: "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr "Uusi salasana: "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Uusi salasana uudestaan: "
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr "Vaihda salasana"
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr "Ohjeita"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr "Salasanasi vaihtui."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-"Tunnuksesi tai salasanasi ei ollut\n"
-"oikein. Yrit uudelleen."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Uuden salasanasi pitisi olla vhintn\n"
-"kuusi (6) merkki pitk.\n"
-"Yrit jotakin toista."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Uusi salasanasi ei voi olla liian\n"
-"pitk. Yrit jotakin toista."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-"Uuden salasanan tytyy sislt kirjaimien\n"
-"lisksi jokin numero tai muu merkki.\n"
-"Yrit jotakin toista."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-"Odottamaton virhe tapahtui. Yrit\n"
-"uudelleen eri salasanoilla."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-"Odottamaton virhe tapahtui. Yrit\n"
-"uudelleen."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Et kirjoittanut uutta salasanaasi\n"
-"samoin toisella kerralla. Yrit\n"
-"uudelleen."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasana"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr "Salasananvaihtokatselin"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr "Eazelin salasananvaihtonkym!"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr "Eazelin salasananvaihtonkymkomponentti"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr "Nautiluksen palveluun kirjautumisnkymtehdas"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr "Palveluun kirjautumisnkymkomponenttien tehdas"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Nyt salasananvaihtona"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "tuntematon pivys"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %d. %Bta"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr "Valitettavasti verkko-ongelmat estvt yhteydenoton Eazel-palveluihin."
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-"Eazel-palveluiden tunnuksesi ei ole viel kytss. Et voi kirjautua sill "
-"ennen kuin otat sen kyttn.\n"
-"\n"
-"Lue shkpostisi, sill aktivointiohjeet lienevt siell."
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-"Eazel-palveluiden tunnuksesi on vliaikaisesti pois kytst.\n"
-"\n"
-"Yrit uudelleen muutamien minuuttien kuluttua tai ota yhteys Eazelin "
-"tukipalveluun, jos tm ongelma ei hvi."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr "Valitettavasti nimesi ja salasanasi eivt vielkn tunnistuneet."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Eazel-palveluun kirjautumisvirhe"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr "Palveluvirhe"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr "Rekisteridy nyt"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr "Palveluihin kirjautuminen"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr "Kyttjtunnus:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "Ole hyv, ja kirjaudu Eazel-palveluihin"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr "Tunnuksesi tai salasanasi ei ollut oikein. Yrit uudelleen."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr "Siirry sinne"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "More Info"
-msgstr "Listietoja"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Tunnuksen asetukset"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Kyttehdot"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr "Yksityisyyden suoja"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr "Rekisteridy"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr "Sisn kirjautuminen"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "_Eazel-palvelut"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr "Et ole kirjautunut sisn"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Yhdist Eazel-palveluihin..."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Palvelut"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr "Mahdolliset haut"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Eazelin palvelimelta ei saatu palvelutietoja. Palvelin saattaa olla nyt "
-"tavoittamattomissa, tai tietokoneesi asetukset ovat vrin. Ota yhteytt "
-"(englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Eazelin palvelimien tiedoista lytyi virhe. Ota yhteys shkpostitse "
-"(englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Tietoja puuttuu Eazel-palvelimien uudelleenohjausdatasta. Ota yhteys "
-"shkpostitse (englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Eazelin palvelimeen ei saatu yhteytt. Palvelin saattaa olla nyt "
-"tavoittamattomissa, tai tietokoneesi asetukset ovat vrin. Voinet yritt "
-"myhemmin uudelleen."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Eazelin palvelimien uudelleenohjaustiedoista lytyi virhe. Ota yhteys "
-"shkpostitse (englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelon lhetys eponnistui."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Eazel-palvelut"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr "Aseta palveluasetukset"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr "Siirry Eazel-palveluiden rekisteritymiskaavakkeelle"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Kirjaudu ulos Eazel-palveluista"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "_Palveluasetukset"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr "Nyt sisnkirjautumisikkuna"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "_Kirjaudu sisn Eazel-palveluihin"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "Kirjaudu _ulos Eazel-palveluista"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "_Rekisteridy Eazel-palveluihin"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr "Nautiluksen tiivistelmnkymtehdas"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Nautiluksen tiivistelmnkym"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr "Palvelutiivistelmkatselimien tehdas"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr "Palvelutiivistelmnkymkomponentti"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Tiivistelm"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Tiivistelmkatselin"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Nyt tiivistelmn"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "HTTP-virhe: %d \"%s\" uri:ssa %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonoboa ei voitu kynnist"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr "Lokitiedostoa %s ei voi kirjoittaa -- kytetn oletuslokiksittelij"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr "Nautiluksen esimerkkipalvelunkymkomponentti"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr "Nautiluksen palvelukynnistinnkymtehdas"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr "Palvelu"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Palvelukatselin"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr "Palvelujen kynnistinnkymtehdas"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr "Nyt palveluna"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr "eazelin esimerkkipalvelunkym"
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr "Tehdas, joka tuottaa esimerkkipalvelua"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Valitettavasti tiedosto %s on liian suuri Nautiluksen kokonaan ladattavaksi."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Tiedosto on liian suuri"
@@ -3781,7 +2075,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautiluksen puunkym"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
@@ -3905,7 +2199,9 @@ msgstr "Ved tunnusmerkki johonkin osaan asettaaksesi osan tunnusmerkin"
msgid "Eclipse"
msgstr "Pimennys"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Tunnusmerkit"
@@ -4001,8 +2297,7 @@ msgstr "Uusi"
msgid "Numbers"
msgstr "Numeroita"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4123,14 +2418,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Typyt"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
@@ -4142,6 +2437,10 @@ msgstr "Tietokone"
msgid "Home Directory"
msgstr "Kotihakemisto"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
@@ -4162,8 +2461,7 @@ msgstr "Altavista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Etsintkoneet"
@@ -4339,22 +2637,6 @@ msgstr "ZDNet Linux-keskus"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Tss teemassa on todenmukaisen nkiset kansiot."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Virhe Crux-teema."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Vihre Crux"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Munakoison vrinen Crux-teema."
@@ -4363,6 +2645,14 @@ msgstr "Munakoison vrinen Crux-teema."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Munakoiso-Crux"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Virhe Crux-teema."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Vihre Crux"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -4375,37 +2665,36 @@ msgstr "Tm on Nautiluksen oletusteema."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Tm teema kytt klassisia Gnomen kuvakkeita."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Kytt manillakansioita ja harmaanvihreit taustoja."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Siirry sinne"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Kopioi tnne"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
-msgstr "_Linkit tnne"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Tss teemassa on todenmukaisen nkiset kansiot."
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4417,101 +2706,214 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "tnn %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "tnn %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "tnn %-H:%M"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "tnn %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "eilen %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "eilen %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "eilen %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "eilen %-H:%M"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "eilen %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Lntinen"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %d.%m.%y %-H:%M"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %d.%m.%y %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %d.%m.%y %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%y %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%y %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%y %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 kohdetta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 hakemistoa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 tiedostoa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 kohde"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 hakemisto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 tiedosto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u kohdetta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u hakemistoa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u tiedostoa"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? kohdetta"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? tavua"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "tuntematon tyyppi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tuntematon MIME-tyyppi"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "ohjelma"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4521,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"tarkoittanee, ett tiedosto gnome-vfs.keys on vrss paikassa tai ei lydy "
"muusta syyst."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -4530,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"Ei kuvausta Mime-tyypille \"%s\" (tiedosto on \"%s\"). Ilmoita (englanniksi) "
"osoitteeseen aaron@eazel.com."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "linkki"
@@ -4539,27 +2941,27 @@ msgstr "linkki"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "linkki tyyppiin %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "linkki (rikki)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Hakemistosta:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Hakemistoon:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4570,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdetta \"%s\" ei voi siirt, koska se on levyll, jota voi vain lukea."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4583,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeuksia sen "
"ylhakemiston muuttamiseen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4594,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa, koska se on levyll, jota voi vain lukea."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4607,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi siirt, koska sinulla ei ole oikeuksia sen tai sen "
"ylhakemiston muuttamiseen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4620,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi siirt roskakoriin, koska sinulla ei ole oikeuksia "
"sen tai sen ylhakemiston muuttamiseen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4632,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeuksia sen "
"lukemiseen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4643,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4654,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4665,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4676,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole tmn hakemiston kirjoitusoikeutta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4687,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdelevylle ei voi kirjoittaa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4698,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole tmn hakemiston kirjoitusoikeutta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4709,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdelevylle ei voi kirjoittaa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4720,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole tmn hakemiston kirjoitusoikeutta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4731,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdelevylle ei voi kirjoittaa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4742,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4753,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4764,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4775,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4786,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4797,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4808,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4819,34 +3221,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Virhe kopioidessa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Virhe siirtess."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Virhe linkittess."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Virhe poistaessa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Yrit uudelleen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4860,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos haluat siirt kohteen \"%s\", nime se uudelleen ja yrit uudestaan."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4875,11 +3277,11 @@ msgstr ""
"Jos haluat kopioida kohteen \\\"%s\\\", nime se uudelleen ja yrit "
"uudestaan."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Ei voi korvata tiedostoa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4890,23 +3292,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko korvata sen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Ristiriita kopioinnissa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Korvaa kaikki"
# Another hard
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "toinen linkki tyyppiin %s"
@@ -4915,25 +3317,25 @@ msgstr "toinen linkki tyyppiin %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
@@ -4943,227 +3345,227 @@ msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopio)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (toinen kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopio)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (toinen kopio) %s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Tuntematon GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Siirretn tiedostoja roskakoriin"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Tiedostoja heitetty pois:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "siirtess kohdetta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Valmistellaan roskakoriin siirtmist..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Siirretn tiedostoja"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Tiedostoja siirtynyt:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Valmistellaan siirtoa..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Viimeistelln siirtoa..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Luodaan linkkej tiedostoihin"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Tiedostoja linkittynyt:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Linkittess"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Valmistellaan linkkien luontia..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Viimeistelln linkkien luontia..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Tiedostoja kopioitunut:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopioidaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Valmistellaan kopiointia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Et voi kopioida kohteita roskakoriin."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Ei voi kopioida roskakoriin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Roskakorin pit olla typydll."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Et voi siirt tt roskakorihakemistoa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Et voi kopioida roskakoria."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Et voi kopioida tt roskakorihakemistoa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Roskakorin sijaintia ei voi muuttaa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Roskakoria ei voi kopioida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Et voi siirt hakemistoa itseens."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Et voi kopioida hakemistoa itseens."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Ei voi siirt itsens sislle"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ei voi kopioida itseens"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Et voi kopioida tiedostoa itseens."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Ei voi kopioida itseens"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5173,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole kohteen kirjoitusoikeuksia."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5183,716 +3585,574 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Virhe \"%s\" uutta hakemistoa luodessa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Virhe uuden hakemiston luonnissa"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "nimetn hakemisto"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Poistaa tiedostoja"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Tiedostoja poistettu:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Poistaa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Valmistellaan tiedostojen poistamista..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tyhjennetn roskakori"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Valmistellaan roskakorin tyhjentmist..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaiken roskakorin sislln?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Poistetaanko roskakorin sislt?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjenn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "jokin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "jokin (kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".jokin.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".jokin (kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "jokin jokin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "jokin jokin (kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "jokin.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "jokin (kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "jokin jokin.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "jokin jokin (kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "jokin jokin.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "jokin jokin (kopio).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "jokin...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "jokin.. (kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "jokin..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "jokin... (kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "jokin. (kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "jokin. (toinen kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "jokin (toinen kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "jokin (toinen kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "jokin (3. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "jokin (3. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "jokin jokin (toinen kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "jokin jokin (3. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "jokin (21. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "jokin (24. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "jokin (21. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "jokin (24. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "jokin (21. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "jokin (22. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "jokin (21. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "jokin (22. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "jokin (23. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "jokin (23. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "jokin (24. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "jokin (24. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "jokin (25. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "jokin (25. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "jokin jokin (24. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "jokin jokin (25. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "jokin jokin (24. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "jokin jokin (25. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "jokin jokin (100000000000000. kopio).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "jokin (21. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "jokin (21. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "jokin (21. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "jokin (21. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "jokin (21. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "jokin (22. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "jokin (21. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "jokin (22. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "jokin (24. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "jokin (3. kopio)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "jokin (25. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "jokin (3. kopio).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-virhe"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Nautiluksen asetukset"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr "aina"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Aina"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr "vain paikallinen"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Vain paikalliset tiedostot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr "ei koskaan"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Pehmemmt grafiikat"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Kyt pehmemp (mutta hitaampaa) grafiikkaa"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr "Tehdas, joka tuottaa musiikkinkymi"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Font for List view:"
-msgstr "Tehdas, joka tuottaa historiikkinkymi"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "Piirr typyt Nautiluksella"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Uusien ikkunoiden avaaminen"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Avaa jokainen tiedosto tai hakemisto omassa ikkunassaan"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Nyt tykalupalkki uusissa ikkunoissa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Nyt sijaintipalkki uusissa ikkunoissa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Nyt tilarivi uusissa ikkunoissa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Nyt sivupaneeli uusissa ikkunoissa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Roskakorin toiminta"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#, fuzzy
+msgid "1 MB"
+msgstr "%lu Gt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
#, fuzzy
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Kysy ennen roskakorin tyhjennyst"
+msgid "3 MB"
+msgstr "%lu Gt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#, fuzzy
+msgid "5 MB"
+msgstr "%lu Gt"
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
-msgstr "yksinkertainen"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Kyt kohteita yhdell napsautuksella"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr "kaksinkertainen"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Kyt kohteita kaksoisnapsautuksella"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr "kynnist"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kynnist tiedostot, kun niit napsautetaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr "nyt"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Nyt tiedostot, kun niit napsautetaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr "kysy"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Kysy joka kerta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Napsautusten toiminta"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Suoritettavat tekstitiedostot"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Nyt/piilota valinnat"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
+msgstr "etsi tekstin perusteella"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "Nyt piilotiedostot (alkavat merkill \".\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Etsi tiedostoja vain nimen perusteella"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Nyt varmuuskopiot (loppuvat merkkiin \"~\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "etsi tekstin ja ominaisuuksien perusteella"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Nyt erityiset liput ominaisuusikkunassa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Etsi tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Virhe omistajaa asettaessa"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "HTTP-vlityspalvelinasetukset"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "Kyt HTTP-vlityspalvelinta"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Kuvakekatselin"
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Luettelokatselin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Ksin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Sisnrakennetut kirjanmerkit"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By Name"
+msgstr "Nimen mukaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "l nyt sisnrakennettuja kirjanmerkkej"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By Size"
+msgstr "Koon mukaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Nyt tekstit kuvakkeissa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By Type"
+msgstr "Tyypin mukaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "Nyt hakemistojen sisltjen lukumrt"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Muokkauspivmrn mukaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Nyt pienoiskuvat kuvatiedostoista"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Tunnusmerkkien mukaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Kuuntele nitiedostoja"
-
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "Tee hakemiston ulkonn asetuksista julkisia"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ulkonk"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
-msgstr "Ikkunat & typyt"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
-msgstr "Kuvake- ja luettelonkymt"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
-msgstr "Ohjailu"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "Nopeuden lisminen"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr "etsi tekstin perusteella"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Etsi tiedostoja vain nimen perusteella"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "etsi tekstin ja ominaisuuksien perusteella"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Etsi tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Etsinnn monimutkaisuuden asetukset"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "etsinnn oletustyyppi"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Nopea etsint"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr "Kyt nopeaa etsint (luetteloi levyasemasi)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "koko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Hakukoneen sijainti"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "tyyppi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "muokkauspiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "Nyt vain hakemistot (ei tiedostoja) puussa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "muutospiv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "Nyt lehti %s sivupaneelissa"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "kyttpiv"
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Sivupaneelit"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "omistaja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr "Lehdet"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "ryhm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "oikeudet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "oikeudet (oktaali)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tyyppi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "ei mikn"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5902,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"asetteluun ja jtt tmn kohteen sinne, minne pudotit sen? Tm sotkee "
"tallennetun ksin asettelun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5912,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"asetteluun ja jtt nm kohteet sinne, minne pudotit ne? Tm sotkee "
"tallennetun ksin asettelun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5920,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"Tm hakemiston sislt on aseteltu automaattisesti. Haluatko siirty ksin "
"asetteluun ja jtt tmn kohteen sinne, minne pudotit sen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5928,192 +4188,188 @@ msgstr ""
"Tm hakemiston sislt on aseteltu automaattisesti. Haluatko kytt ksin "
"asettelua ja jtt nm kohteet sinne, minne pudotit ne?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Kytetnk ksin asettelua?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Siirry"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Nime uudelleen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Peru kirjoitus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Palauta vanha nimi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Tee kirjoitus uudelleen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Palauta muutettu nimi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Aloittelija"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Keskitaso"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Edistynyt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Asetuslaatikko"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "ei valikossa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "tmn tiedoston valikossa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "tyypin \"%s\" valikossa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "tmn tiedoston oletus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "tyypin \"%s\" oletus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Ei ole tiedostotyypin \"%s\" valikossa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "On tiedoston \"%s\" valikossa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "On tiedostotyypin \"%s\" valikossa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "On kaikkien tiedostotyyppien \"%s\" valikossa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "On tiedoston \"%s\" oletus."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "On tiedostotyypin \"%s\" oletus."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "On kaikkien tiedostotyyppien \"%s\" oletus."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Muokkaa ohjelmalla \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nyt tiedostotyypin \"%s\" valikossa"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Kyt tiedostotyypin \"%s\" oletuksena"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Nyt vain tiedoston \"%s\" valikossa"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Kyt vain tiedoston \"%s\" oletuksena"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "l nyt tiedostotyypin \"%s\" valikossa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Avaa muulla ohjelmalla"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Valitse sovellus, jolla tiedosto \"%s\" avataan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Katsele muuna tyyppin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Valitse tiedoston \"%s\" nkym."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Muokkaa..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Tiedostotyypit ja ohjelmat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr "Siirry sinne"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6121,21 +4377,21 @@ msgstr ""
"Voi valita Gnomen hallintakeskuksesta, mit ohjelmia tarjotaan millekin "
"tiedostotyypille."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Ei MD5-summaa paketille %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Teeman \"%s\" kuvausta ei ole saatavilla"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
#, fuzzy
msgid "No Applications Available"
msgstr "Sovellukset"
@@ -6144,7 +4400,7 @@ msgstr "Sovellukset"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6156,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"Voi valita Gnomen hallintakeskuksesta, mit ohjelmia tarjotaan millekin "
"tiedostotyypille."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6165,12 +4421,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" ei voi avata kohdetta \"%s\" koska \"%s\" ei voi koskea tiedostoihin "
"sijainneissa \"%s\". Haluatko valita toisen ohjelman?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Ei voi avata sijaintia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6190,203 +4446,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "joiden nimess on \"%s\"."
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "jotka alkavat \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "jotka loppuvat %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "joiden nimess ei ole \"%s\"."
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "joihin sle \"%s\" tsm"
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "joihin tiedostokuvio \"%s\" tsm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "tavallisia tiedostoja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "tekstitiedostoja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "sovelluksia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "hakemistoja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "musiikkia"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "joiden tyyppi ei ole %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "joiden tyyppi on %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "joita \"%s\" ei omista"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "jotka \"%s\" omistaa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "joiden omistajan UID on \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "joiden omistajan UID ei ole \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "jotka ovat suurempia kuin %s tavua"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "jotka ovat pienempi kuin %s tavua"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "%s-tavuiset"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "joita on muokattu tnn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "joita on muokattu eilen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "joita on muokattu %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "joita ei ole muokattu %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "joita on muokattu ennen %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "joita on muokattu jlkeen %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "joita on muokattu viikon aikana %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "joita on muokattu kuukauden aikana %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "joilla on merkki \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "joilla ei ole merkki \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "joissa on kaikki sanat \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "joissa on yksi sanoista \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "joissa ei ole kaikkia sanoja \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "joissa ei ole ainoaakaan sanoista \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr " ja "
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6395,25 +4651,25 @@ msgstr ", "
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Kohteet %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Kohteet, joiden nimess on \"stuff\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Kohteet, jotka ovat tavallisia tiedostoja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
"Kohteet, joiden nimess on \"stuff\" ja jotka ovat tavallisia tiedostoja."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -6421,90 +4677,93 @@ msgstr ""
"Kohteet, joiden nimess on \"stuff\" ja jotka ovat tavallisia tiedostoja "
"sek pienempi kuin 2000 tavua."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Kohteet, joiden nimess on \"medusa\" ja jotka ovat hakemistoja."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Etsitn levyilt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus etsii roskakorihakemistoja levyasemiltasi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "typydll"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Kumoa muokkaus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Kumoa muokkaus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Tee muokkaus uudelleen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Tee muokkaus uudelleen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Nyt luettelona"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Luettelokatselin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-asema"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "ni-CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Liittmisvirhe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Irrottamisvirhe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "on kirjoitussuojattu: liitetn vain luettavaksi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "ei ole kelvollinen lohkolaite"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Ei tallennusvlinett"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -6513,25 +4772,25 @@ msgstr ""
"levykett sisll."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"Nautilus ei voinut liitt osiota. Laitteessa ei todennkisesti ole levy."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "vr tiedostojrjestelm, vr valitsin, vr superblock pll"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
"Nautilus ei voinut liitt levykeasemaa. Luultavasti syyn on tallennusmuoto."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -6539,58 +4798,50 @@ msgstr ""
"Nautilus ei voinut liitt valittua osiota. Luultavasti syyn on "
"tallennusmuoto."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus ei voinut liitt valittua levykeasemaa."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus ei voinut liitt valittua osiota."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus ei voinut irrottaa valittua osiota."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Liittmisvirhe"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Irrottamisvirhe"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 -osio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Juuri"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2-osio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MS DOS-osio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS-osio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
#, fuzzy
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "NFS-osio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
#, fuzzy
msgid "UFS Volume"
msgstr "NFS-osio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Tuntematon osio"
@@ -6617,7 +4868,7 @@ msgstr "Kopioi valittu teksti leikepydlle"
msgid "Cut Text"
msgstr "_Leikkaa teksti"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "_Leikkaa teksti"
@@ -6653,7 +4904,7 @@ msgstr "_Valitse kaikki"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Valitse tmn ikkunan kaikki kohteet"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopioi teksti"
@@ -6661,12 +4912,8 @@ msgstr "_Kopioi teksti"
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Liit teksti"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6674,6 +4921,109 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Nautilus-tiedostonhallinta ja graafinen komentotulkki"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Tehdas, joka luo Nautilus-komentotulkin ja tiedostonhallinnan"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "kuvakkeet"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Kuvakekatselin"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Luettelokatselin"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilustehdas"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt vieritettvn "
+"luettelon"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt vieritettvn "
+"luettelon tuloksista"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt kaksiulotteisen "
+"kuvaketilan"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt typydn kuvakkeet"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan typytkuvakenkym"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan kuvakenkym"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan luettelonkym"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan etsinttulosnkym"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautiluksen metatiedostotehdas"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautiluksen komentotulkki"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Nautilus-komentotulkkitoiminnot, jotka voi tehd perkkisill "
+"komentorivikutsuilla"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Luo metatiedosto-olioita Nautiluksen metatietojen kyttmiseksi"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr "Etsintluettelo"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Nyt kuvakkeina"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Nyt luettelona"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Palauta tausta"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6682,56 +5032,57 @@ msgstr "Nautilus-tiedostonhallinta ja graafinen komentotulkki"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Kyttjn %s kotihakemisto"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Tyhjenn roskakori..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tyhjenn roskakori"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Irrota osio"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tm avaisi %d eri ikkunaa. Oletko varma, ett haluat tehd tmn?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Avataanko %d ikkunaa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa kohteen \"%s\" pysyvsti roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaikki %d valittua kohdetta "
"roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Poista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -6739,54 +5090,54 @@ msgstr "Poista"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
#, fuzzy
msgid "scripts"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" valittu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 hakemisto valittu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d hakemistoa valittu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (sislt 0 kohdetta)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (sislt yhden kohteen)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (sislt %d kohdetta)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" valittu (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d kohdetta on valittu (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 toinen kohde on valittu (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d muuta kohdetta on valittu (%s)"
@@ -6798,7 +5149,7 @@ msgstr "%d muuta kohdetta on valittu (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6807,7 +5158,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6816,17 +5167,17 @@ msgstr ""
"Hakemisto \"%s\" sislt enemmn tiedostoja kuin Nautilus voi ksitell. "
"Joitakin tiedostoja ei ny."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Liian monta tiedostoa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi siirt roskakoriin. Haluatko poistaa sen heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6834,7 +5185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ei voi siirt %d valittua kohdetta roskakoriin. Haluatko poistaa ne heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6843,17 +5194,17 @@ msgstr ""
"On %d valittua kohdetta, joita ei voi siirt roskakoriin. Haluatko poistaa "
"nm %d kohdetta heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Poistetaanko heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa kohteen \"%s\" pysyvsti roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6862,53 +5213,53 @@ msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaikki %d valittua kohdetta "
"roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Poistetaanko roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Kyt ohjelmaa \"%s\" valitun kohteen avaamiseen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Muu _sovellus..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Muu _sovellus..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Muu _katselin..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Muu _katselin..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Kyt ohjelmaa \"%s\" valitun kohteen avaamiseen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6933,142 +5284,141 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus ei voinut liitt valittua osiota."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Ei voi siirt %d valittua kohdetta roskakoriin. Haluatko poistaa ne heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Avaa %d _uutta ikkunaa nyttmist varten"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Poista _roskakorista..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Poista _roskakorista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Poista kaikki valitut kohteet pysyvsti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Siirr _roskakoriin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Siirr kaikki valitut kohteet roskakoriin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Poista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Poista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "_Luo linkkej"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr "_Luo linkki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Tyhjenn roskakori..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tyhjenn roskakori"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Poista _mukautetut kuvat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Poista _mukautettu kuva"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "%u tiedostoa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopioi teksti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7076,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"Tt linkki ei voi kytt, koska sill ei ole kohdetta. Haluatko heitt "
"tmn linkin roskakoriin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -7085,15 +5435,15 @@ msgstr ""
"Tt linkki ei voi kytt, koska sen kohdetta \"%s\" ei ole olemassa. "
"Haluatko heitt tmn linkin roskakoriin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Rikkininen linkki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Heit pois"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7102,35 +5452,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" on suoritettava tekstitiedosto. Haluatko kynnist sen vai nhd sen "
"sislln?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kynnist vai nyt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Kynnist"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Nytt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Valitettavasti et voi turvallisuussyist suorittaa komentoja etsivustolta."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Etlinkkej ei voi suorittaa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Avaa tiedostoa \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Perutaanko avaaminen?"
@@ -7268,133 +5618,77 @@ msgstr "Nimetn kohde \"%s\" kohteeksi \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Perutaanko uudelleen nimeminen?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "koko"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "tyyppi"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "muokkauspiv"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "muutospiv"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "kyttpiv"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "omistaja"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "ryhm"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "oikeudet"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "oikeudet (oktaali)"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-tyyppi"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "ei mikn"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Kuvakkeiden tekstit"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"Valitse tietojen ilmestymisjrjestys. Niit ilmestyy kuvakkeiden alle, kun "
-"kasvatat suurennosta."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "_Nimen mukaan"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Pid kuvakkeet riveiss nimen mukaisessa jrjestyksess"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "_Koon mukaan"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Pid kuvakkeet riveiss koon mukaisessa jrjestyksess"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "_Tyypin mukaan"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Pid kuvakkeet riveiss tyypin mukaisessa jrjestyksess"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "Muokkaus_pivmrn mukaan"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Pid kuvakkeet riveiss muokkauspivmrn mukaisessa jrjestyksess"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "Tunnus_merkkien mukaan"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Pid kuvakkeet riveiss tunnusmerkkien mukaisessa jrjestyksess"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Palauta kuvakkeiden alkuperiset koot"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Palauta kuvakkeen alkuperinen koko"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "viittaa kohteeseen \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Muokattu"
@@ -7462,6 +5756,11 @@ msgstr "Tyyppi:"
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7573,11 +5872,7 @@ msgstr "Luodaan ominaisuusikkuna"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Valitse kuvake:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-msgid "Search Results"
-msgstr "Etsinttulokset"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -7586,41 +5881,36 @@ msgstr ""
"Etsinnn tulokset eivt vlttmtt sisll tiedostoja, joita on muutettu "
"jlkeen %s, jolloin asemasi luetteloitiin viimeksi."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+msgid "Search Results"
+msgstr "Etsinttulokset"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Medusa-etsintpalvelu ei ole asennettu."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Etsintpalvelu ei ole saatavilla"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"Valitsemasi haku on uudempi kuin jrjestelmsi luettelo. Haku ei tuota juuri "
"nyt tuloksia. Haluatko, ett uusi luettelo luodaan nyt?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Etsi kohteita, jotka ovat liian uusia"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Luo uusi luettelo"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr "l luo luetteloa"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -7630,17 +5920,34 @@ msgstr ""
"tarkistaa valintojesi oikeinkirjoituksen tai list lis hakuehtoja, jos "
"haluat tarkemman tuloksen."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Virhe etsiess"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+"Luettelon luova ohjelma ei ole asetettu kunnolla. Voi luoda luettelon "
+"kynnistmll ohjelman \"medusa-indexd\" pkyttjn."
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Virhe uuden hakemiston luonnissa"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Virhe tapahtui ladatessa tmn haun sislt: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -7649,7 +5956,7 @@ msgstr ""
"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
"Etsin ei voi kytt luetteloasi juuri nyt, mik tekee siit hitaan."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -7657,66 +5964,30 @@ msgstr ""
"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
"Etsin ei voi kytt luetteloasi juuri nyt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Ei voi tehd nopeita etsintj"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Ei voi tehd sisltetsintj"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
"Luettelotiedostosi ovat kytettviss, mutta luettelopyynnt ksittelev "
"Medusan etsintprosessi ei ole kynniss. Kynnistksesi sen kirjaudu "
"pkyttjn ja kirjoita komento \"medusa-searchd\"."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
-"Tt luetteloa ei kuitenkaan ole, joten etsint voi kest useita "
-"minuutteja. Haluatko luoda luettelon? Sen luominen tapahtuu, kun et kyt "
-"konettasi."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-"Tehdkseen sisltetsinnn etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi "
-"sisllst. Tt luetteloa ei ole viel olemassa. Haluatko luoda sen? Sen "
-"luominen tapahtuu, kun et kyt konettasi."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Ei voi tehd etsintj luettelosta"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Luo uusi luettelo"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "l luo luetteloa nyt"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -7726,7 +5997,7 @@ msgstr ""
"Koneesi on juuri luomassa tt luetteloa, joten etsin ei voi kytt sit. "
"Etsint kestnee siis muutamia minuutteja."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -7736,36 +6007,36 @@ msgstr ""
"sisllst. Koneesi on juuri luomassa tt luetteloa, joten etsin ei voi "
"kytt sit. Voit etsi sislln perusteella vasta kun luettelo on valmis."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Ei voi tehd etsintj luettelosta"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
"Luetteloa ei voi luoda juuri nyt, joten etsinnt kestnevt useita "
"minuutteja."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
+#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
-"Luetteloa ei voi luoda juuri nyt."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
-msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-msgstr ""
-"Luettelon luova ohjelma ei ole asetettu kunnolla. Voi luoda luettelon "
-"kynnistmll ohjelman \"medusa-indexd\" pkyttjn."
+"Tehdkseen sisltetsinnn etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi "
+"sisllst. Tt luetteloa ei ole viel olemassa. Haluatko luoda sen? Sen "
+"luominen tapahtuu, kun et kyt konettasi."
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -7775,38 +6046,12 @@ msgstr ""
"Yllpitj on poistanut luetteloinnin kytst koneeltasi, joten luetteloa "
"ei ole."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr "Nopeat etsinnt eivt ole kytss koneellasi."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
-"Nopea etsint ei ole kytss etsintasetuksissasi, joten luetteloa ei ole."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Nopeat etsinnt eivt ole kytss koneellasi."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
-"Jos haluat etsi nopeasti, niin avaa asetusvalikko ja valitse \"Asetukset\". "
-"Seuraavaksi avaa kohta \"Etsi\" ja ruksi laatikko \"Kyt nopeaa etsint\". "
-"Luettelo syntyy vasta kun koneesi on jouten, joten sit ei voi kytt heti."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Sijainti"
@@ -7815,7 +6060,7 @@ msgstr "Sijainti"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Nyt uudessa ikkunassa"
@@ -7826,7 +6071,7 @@ msgstr "_Nyt uudessa ikkunassa"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "_Avaa %d uutta ikkunaa, ja nyt niiss"
@@ -7835,7 +6080,7 @@ msgstr "_Avaa %d uutta ikkunaa, ja nyt niiss"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -7843,7 +6088,7 @@ msgstr ""
"Nautilus lysi enemmn etsinttuloksia kuin se voi nytt. Joitkin jvt "
"nkymtt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Liian monta sopivaa"
@@ -7933,187 +6178,185 @@ msgstr "Monista valitut kohteet"
msgid "Make Link"
msgstr "Luo linkki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Siirr jokainen valittu kohde roskakoriin"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirr roskakoriin"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Avaa ohjelmalla"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Avaa ohjelmalla"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Avaa jokainen valittu kohde uudessa ikkunassa"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Avaa valittu kohde tss ikkunassa"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Muu sovellus..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Muu katselin..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "_Liit teksti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Poista mukautetut kuvat"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Poista kaikki valittujen kuvakkeiden mukautetut kuvat"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Poista tmn sijainnin taustan omat kuviot tai vrit."
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Palauta tausta"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "_Palveluasetukset"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Salaisuus"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Valitse kaikki tiedostot"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Select _All Files"
msgstr "Valitse kaikki tiedostot"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Valitse tmn ikkunan kaikki kohteet"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Nyt ominaisuudet"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Nyt roskakori"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Nyt ominaisuudet"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Nyt roskakorin sislt"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Katsele tai muokkaa jokaisen valitun kohteen ominaisuuksia"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Monista"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Luo linkki"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "_Liit teksti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Nyt roskakori"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Tunnusmerkkien mukaan"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Muokkauspivmrn mukaan"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Muokkaus_pivmrn mukaan"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "By Name"
-msgstr "Nimen mukaan"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-msgid "By Size"
-msgstr "Koon mukaan"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-msgid "By Type"
-msgstr "Tyypin mukaan"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr "Tunnus_merkkien mukaan"
@@ -8131,149 +6374,93 @@ msgid "By _Type"
msgstr "_Tyypin mukaan"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "Valitse, mitk tiedot nkyvt kuvakkeiden nimien alla"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Jrjestele nimen mukaan"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Nyt kuvakkeet knteisess jrjestyksess"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Kuvakkeiden tekstit..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Asettele kohteet"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Jt kuvakkeet sinne, mihin ne pudotetaan"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Tee valittu kuvake venyvksi"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr "Ksin"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Knteinen jrjestys"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Nime valittu kuvake uudelleen"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Sijoita kuvakkeet niin, ett ne mahtuvat paremmin ikkunaan ja vlttvt "
"pllekkin olemista"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Palauta kuvakkeiden alkuperiset koot"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Palauta jokaisen valitun kuvakkeen alkuperinen koko"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr "Knteinen jrjestys"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Venyt kuvaketta"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Tihempi asettelu"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "Tihempi asettelu"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Valitse, kytetnk tihemp asettelutapaa"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Siisti nimen mukaan"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "_Kuvakkeiden tekstit..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Asettele kohteet"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Ksin"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "_Nime uudelleen"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Venyt kuvaketta"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "_Tihempi asettelu"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Luettelointi on %d%% valmis."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "Luettelin on nyt kynniss."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Luettelin ei ole kynniss tai ei vastaa pyyntihin luetteloida tietokoneesi "
-"uudelleen."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-"Yritys luetteloida uudelleen aiheutti sisisen virheen. Ilmoita viasta "
-"(englanniksi) osoitteeseen rebecka@eazel.com."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Uudelleen luettelointi eponnistui"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Kerran pivss tiedostosi ja tekstitiedostojen sisllt luetteloituvat, "
-"jotta etsintsi olisivat nopeita. Jos haluat pivitt luettelosi nyt, niin "
-"napsauta \"Pivit nyt\"-painiketta."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
-msgid "Indexing Status"
-msgstr "Luetteloinnin tila"
-
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
@@ -8281,16 +6468,17 @@ msgstr ""
"Kerran pivss tiedostosi ja tekstitiedostojen sisllt luetteloidaan, "
"jotta etsintsi olisivat nopeita."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
+msgid "Indexing Status"
+msgstr "Luetteloinnin tila"
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Tiedostosi luetteloitiin viimeksi %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr "Pivit nyt"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -8298,11 +6486,22 @@ msgstr ""
"Kerran pivss tiedostosi ja tekstitiedostojen sisllt luetteloidaan, "
"jotta etsintsi olisivat nopeita. Tiedostosi luetteloituvat parhaillaan."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Valitettavasti Medusa-etsintpalvelu ei ole saatavilla."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%H:%M, %x"
@@ -8332,15 +6531,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Tietoja Nautiluksesta"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Tekijt"
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Vaadittua hakemistoa ei voitu luoda"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8348,11 +6547,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Vaadittuja hakemistoja ei voitu luoda"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8373,7 +6572,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8384,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"kynnist tietokoneesi uudelleen ja asentaa Nautiluksen uudestaan."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8428,12 +6627,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilusta ei voi kytt nyt odottamattoman virheen takia."
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8441,7 +6640,7 @@ msgstr ""
"Nautilusta ei voi kytt nyt, koska OAF ilmoitti odottamattomasta virheest "
"tiedostonhallintankym rekisteridess."
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -8451,7 +6650,7 @@ msgstr ""
"tehdasta paikantaessa. Oafd:n sulkeminen ja Nautiluksen kynnistminen "
"uudelleen saattaa korjata ongelman."
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -8461,7 +6660,7 @@ msgstr ""
"komentotulkkioliota paikantaessa. Oafd:n sulkeminen ja Nautiluksen "
"kynnistminen uudelleen saattaa korjata ongelman."
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8474,15 +6673,15 @@ msgstr ""
"jrjestelmsi, jos olet varomaton, ja Nautilus ei est sinua\n"
"tekemst tt."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -8499,7 +6698,7 @@ msgstr "Vhemmn valintoja"
msgid "Find Them!"
msgstr "Etsi!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
@@ -8514,41 +6713,51 @@ msgstr ""
"Voit poistaa tmn tiedoston, jos haluat kyd velhon lpi uudestaan.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Eazel-palvelut"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"Valitsemasi kyttjtaso st Nautilusta GNOME- ja Linux-\n"
"kokemuksesi mukaan. Valitse nyt taso, jonka luulet sopivan\n"
"itsellesi. Voit vaihtaa sen halutessasi myhemmin."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
"Kyttjille, joilla ei ole aikaisempaa kokemusta Gnomesta\n"
"tai Linuxista."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"Kyttjille, jotka ovat tutustuneet Gnomeen ja Linuxiin, \n"
"mutta eivt pid itsen mitenkn \"teknisin\"."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"Kyttjille, joilla on kokemusta Gnomesta ja Linuxista ja\n"
"jotka haluavat nhd kaikki kyttjrjestelmns pikkuasiat."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8568,15 +6777,15 @@ msgstr ""
"Jos tiedt, ett tietokoneesi kytt vlityspalvelinta, niin\n"
"napsauta \"Tarkista\", ja Nautiluskin kytt sit.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Tarkista yhteyteni ja etsi pivityksi"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "l tarkista yhteytt tai etsi pivityksi"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8587,28 +6796,33 @@ msgstr ""
"palomuurien takia. Jos vlityspalvelin on, niin kirjoita \n"
"alla olevaan laatikkoon sen portti tai nimi."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Vlityspalvelinta ei tarvita."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Kyt tt vlityspalvelinta:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Osoite:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "Tarkistaa Internet-yhteyttsi ja etsii pivityksi..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Hakee Nautiluksen pivityksi..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8618,89 +6832,26 @@ msgstr ""
"asetukset siirtvt typydn kuvakkeesi Nautilukseen ja\n"
"tekevt Nautiluksesta oletustypydn.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Piirr typyt Nautiluksella."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Siirr olemassa olevat typydn kuvakkeet Nautiluksen typydlle."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "Kynnist Nautilus Gnomen kynnistyess."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-"Nopea etsint luetteloi tietokoneesi asemien kaikki kohteet.\n"
-"Se nopeuttaa etsint ja mahdollistaa tiedostojen sislln\n"
-"perusteella etsimisen, sek mys nimi-, pivmr- ja tiedosto-\n"
-"ominaisuushaut. Luettelointi vie aikaa, mutta se tapahtuu vain\n"
-"kuin tietokoneesi on jouten.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-"Nopea etsint luetteloi tietokoneesi asemien kaikki kohteet.\n"
-"Se nopeuttaa etsint ja mahdollistaa tiedostojen sislln\n"
-"perusteella etsimisen, sek mys nimi-, pivmr- ja tiedosto-\n"
-"ominaisuushaut. Luettelointi vie aikaa, mutta se tapahtuu vain\n"
-"kuin tietokoneesi on jouten.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr "Kyt nopeaa etsint"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
@@ -8711,7 +6862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toivomme, ett pidt Nautiluksesta!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
#, fuzzy
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
@@ -8726,15 +6877,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Toivomme, ett pidt Nautiluksesta!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nautiluksen ensi kerran asennus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Tervetuloa Nautilukseen"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8746,51 +6897,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Valitse kyttjtaso"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC:st Nautilukseen siirtyminen"
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Nopeat etsinnt"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Tarkistaa Internet-yhteyttsi"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Nautilus pivittyy..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "WWW-vlityspalvelimen asetukset"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Purkaa pivityst..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Pivitys valmis. Napsauta \"Seuraava\" jatkaaksesi."
@@ -8798,7 +6939,7 @@ msgstr "Pivitys valmis. Napsauta \"Seuraava\" jatkaaksesi."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Ei pivityksi. Napsauta \"Seuraava\" jatkaaksesi."
@@ -8827,242 +6968,576 @@ msgstr "Haluatko avata %d ikkunaa niden sijaintien katselua varten?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Haluatko katsella useissa ikkunoissa?"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Suorita nopeita itsetarkistuksia."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Aseta luotavan ikkunan mitat annetuiksi."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "MITAT"
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Luo Nautilus-ikkunoita vain erikseen annetuille URI:lle."
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Lopeta nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Kynnist Nautilus uudelleen."
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: valitsinta --check ei voi kytt URI:en kanssa.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
"nautilus: valitsinta --check ei voi kytt muiden valitsinten kanssa.\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: valitsinta --quit ei voi kytt URI:en kanssa.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: valitsinta --restart ei voi kytt URI:en kanssa.\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: valitsinta --geometry ei voi kytt yht useamman URI:n kanssa.\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Pehmemmt grafiikat"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Kyt pehmemp (mutta hitaampaa) grafiikkaa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautiluksen teema:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "Piirr typyt Nautiluksella"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "Piirr typyt Nautiluksella"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Uusien ikkunoiden avaaminen"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Avaa jokainen tiedosto tai hakemisto omassa ikkunassaan"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Nyt tykalupalkki uusissa ikkunoissa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Nyt sijaintipalkki uusissa ikkunoissa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Nyt tilarivi uusissa ikkunoissa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Nyt sivupaneeli uusissa ikkunoissa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Roskakorin toiminta"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Kysy ennen roskakorin tyhjennyst"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Napsautusten toiminta"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Suoritettavat tekstitiedostot"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Nyt/piilota valinnat"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "Nyt piilotiedostot (alkavat merkill \".\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Nyt varmuuskopiot (loppuvat merkkiin \"~\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Nyt erityiset liput ominaisuusikkunassa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Virhe omistajaa asettaessa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Kuvakkeiden tekstit"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"Valitse tietojen ilmestymisjrjestys. Niit ilmestyy kuvakkeiden alle, kun "
+"kasvatat suurennosta."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Kuvakekatselin"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Asettele kohteet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "Knteinen jrjestys"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Tihempi asettelu"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Luettelokatselin"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Etsinnn monimutkaisuuden asetukset"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "etsinnn oletustyyppi"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Hakukoneen sijainti"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "HTTP-vlityspalvelinasetukset"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "Kyt HTTP-vlityspalvelinta"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "Kyttjtunnus:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Sisnrakennetut kirjanmerkit"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "l nyt sisnrakennettuja kirjanmerkkej"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Nyt tekstit kuvakkeissa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "Nyt hakemistojen sisltjen lukumrt"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Nyt pienoiskuvat kuvatiedostoista"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Kuuntele nitiedostoja"
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "Tee hakemiston ulkonn asetuksista julkisia"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr "Lehdet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "Nyt vain hakemistot (ei tiedostoja) puussa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "Pivit"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkonk"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr "Ikkunat & typyt"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr "Kuvake- ja luettelonkymt"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Sivupaneelit"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "Ohjailu"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "Nopeuden lisminen"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Uutiset ja tiedotusvlineet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "Nyt lehti %s sivupaneelissa"
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Taustat ja tunnusmerkit"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-msgid " Done "
-msgstr " Valmis "
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
msgstr " Lis uusi... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
-msgid " Remove... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Remove..."
msgstr " Poista... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Valitettavasti kuviota %s ei voitu poistaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Kuviota ei voitu poistaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Valitettavasti tunnusmerkki %s ei voitu poistaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Lis uusi tunnusmerkki:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "Avainsana:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Valitse uuden tunnusmerkin kuva:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Luo uusi vri:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr "Vrin nimi:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr "Vriarvo:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen tiedoston nimi."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Et antanut kelvollista tiedoston nime."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Kuviota ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Et voi vaihtaa uudelleenasetuskuvaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Valitettavasti kuviota %s ei voitu asentaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Valitse kuviona listtv kuva:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Uudelle vrille pit antaa nimi."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Vri ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Valitse listtv vri:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Valitettavasti '%s' ei ole kelvollinen kuvatiedosto."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Uudelle tunnusmerkille pit antaa avainsana."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Tunnusmerkki ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Valitettavasti tunnusmerkkien avainsanat voivat sislt vain kirjaimia, "
"tyhj sek numeroita."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Avainsana \"%s\" on olemassa. Valitsepa jokin toinen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Valitettavasti kuvaa %s ei voitu asentaa tunnusmerkiksi."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr "Valitse kategoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Peru poisto"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " Lis uusi kuvio "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Color..."
msgstr " Lis uusi vri "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " Lis uusi tunnusmerkki "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Napsauta kuviota poistaaksesi sen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Napsauta vri poistaaksesi sen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Napsauta tunnusmerkki poistaaksesi sen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr "Kuviot:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr "Vrit:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr "Tunnusmerkit:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " Poista kuvio "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
-msgid " Remove a Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Color..."
msgstr " Poista vri "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " Poista tunnusmerkki "
#. Menu item in the search bar.
@@ -9248,129 +7723,6 @@ msgstr "_Verkossa oleva tallennuspaikka"
msgid "_Services"
msgstr "_Palvelut"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "Vliaikainen varoitus"
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-"Kiitos kiinnostuksestasi Nautilukseen.\n"
-" \n"
-"Kuten mys muiden kehitettvien keskeneristen ohjelmien kanssa, kannattaa "
-"sinun olla varovainen mys Nautilusta kyttesssi. Eazel ei anna mitn "
-"takuuta Nautiluksen toimivuudesta, eik myskn ota vastuuta sen kytst. "
-"Kytt sit siis omalla vastuullasi.\n"
-"\n"
-"Vieraile WWW-sivustolla http://www.eazel.com/feedback.html, jos sinulla on "
-"palautetta, kommentteja tai ehdotuksia."
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr "Tehdas, joka luo Nautilus-komentotulkin ja tiedostonhallinnan"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr "kuvakkeet"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Kuvakekatselin"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "luettelo"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Luettelokatselin"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilustehdas"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt vieritettvn "
-"luettelon"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt vieritettvn "
-"luettelon tuloksista"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt kaksiulotteisen "
-"kuvaketilan"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-"Nautiluksen tiedostonhallintakomponentti, joka nytt typydn kuvakkeet"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan typytkuvakenkym"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan kuvakenkym"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan luettelonkym"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr "Nautiluksen-tiedostonhallintan etsinttulosnkym"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Nautiluksen metatiedostotehdas"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautiluksen komentotulkki"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-"Nautilus-komentotulkkitoiminnot, jotka voi tehd perkkisill "
-"komentorivikutsuilla"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr "Luo metatiedosto-olioita Nautiluksen metatietojen kyttmiseksi"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr "Etsintluettelo"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Nyt kuvakkeina"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "Nyt luettelona"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -9407,62 +7759,63 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Nyt tai piilota tmn ikkunan tykalupalkki"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Lis nykyisen sijainnin kirjanmerkki thn valikkoon"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
"Tyhjenn Siirry-valikon sislt, sek Eteenpin- ja Takaisin-painikkeiden "
"muisti."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Sulje kaikki Nautiluksen ikkunat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tm ikkuna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Nyt ikkuna, jossa voi tmn valikon kirjanmerkkej voi muokata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Nyt luettelo Nautiluksen tekijist"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Nyt Nautiluksen kyttopas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
"Nyt kuviot, vrit ja tunnusmerkit, joilla voi muuttaa ohjelman ulkonk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Nyt Nautiluksen pikaohjesivut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Nyt Nautiluksen julkaisuhuomautukset"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr "Nyt Nautiluksen ja Eazel-palvelujen tukitietoja"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Nyt nykyisen sijainnin viimeisin sislt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Nyt kytettviss olevat teemat"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Muuta Nautiluksen asetuksia"
@@ -9484,33 +7837,34 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Siirry kotisijaintiin"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr "Siirry sijaintiin, joka sislt tmn sijainnin"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr "Siirry sijaintiin, joka sislt tmn sijainnin"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Piilota sijaintipalkki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Piilota tilarivi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Piilota sivupaneeli"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Piilota tykalupalkki"
@@ -9615,106 +7969,110 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "Katsele muuna muotona..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr "Etsi WWW:st"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Etsi WWW:st"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pienenn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienenn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Tietoja _Nautiluksesta"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lis kirjanmerkki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Taustat ja tunnusmerkit..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "_Asiakaspalvelu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkej..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Asetukset..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_Palaute"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Sijainti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "_Nautiluksen teemat..."
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tavallinen koko"
@@ -9760,7 +8118,38 @@ msgstr "_Ylemmlle tasolle"
msgid "_View"
msgstr "_Nyt"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "Katsele muuna muotona..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr "Vliaikainen varoitus"
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+"Kiitos kiinnostuksestasi Nautilukseen.\n"
+" \n"
+"Kuten mys muiden kehitettvien keskeneristen ohjelmien kanssa, kannattaa "
+"sinun olla varovainen mys Nautilusta kyttesssi. Eazel ei anna mitn "
+"takuuta Nautiluksen toimivuudesta, eik myskn ota vastuuta sen kytst. "
+"Kytt sit siis omalla vastuullasi.\n"
+"\n"
+"Vieraile WWW-sivustolla http://www.eazel.com/feedback.html, jos sinulla on "
+"palautetta, kommentteja tai ehdotuksia."
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9768,11 +8157,11 @@ msgstr ""
"Voi asettaa vain yhden mukautetun kuvakkeen kerrallaan. Ved vain yht "
"kuvaketta asettaaksesi mukautetun kuvakkeen."
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Useampi kuin yksi kuva"
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9780,11 +8169,11 @@ msgstr ""
"Pudottamasi tiedosto ei ole paikallinen. Vain paikallisia tiedostoja voi "
"kytt mukautettuina kuvakkeina."
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Vain paikalliset kuvat"
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9792,89 +8181,68 @@ msgstr ""
"Pudottamasi tiedosto ei ole kuva. Vain paikallisia kuvia voi kytt "
"mukautettuina kuvakkeina."
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Vain kuvat"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Avaa ohjelmalla %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Avaa ohjelmalla..."
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-msgid " Empty Trash "
-msgstr " Tyhjenn roskakori "
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr "Etsi:"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Nautiluksen teemavalitsin"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "Lis uusi teema"
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautiluksen teema:"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr " Poista teema "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
-msgstr " Lis uusi teema "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Napsauta teemaa poistaaksesi sen."
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
-msgstr " Poista teema "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Napsauta teemaa muuttaaksesi\n"
+"Nautiluksen ulkonk."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Valitettavasti \"%s\" ei ole kelvollinen teemahakemisto."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Teemaa ei voitu list"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Valitettavasti teemaa \"%s\" ei voitu asentaa."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Teemaa ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Valitse teemana asennettava teemahakemisto:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Napsauta teemaa poistaaksesi sen."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Napsauta teemaa muuttaaksesi\n"
-"Nautiluksen ulkonk."
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr "Lis uusi teema"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -9882,52 +8250,33 @@ msgstr ""
"Valitettavasti et voi poistaa nykyist teemaa. Valitse joku muu teema ennen "
"tmn teeman poistamista"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nykyist teemaa ei voi poistaa"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Valitettavasti tt teemaa ei voitu poistaa."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Teemaa ei voitu poistaa"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Teeman \"%s\" kuvausta ei ole saatavilla"
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-#, fuzzy
-msgid "View as ..."
-msgstr "Katsele muuna muotona..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Katsele muuna muotona..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Esiversio %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr "Katselu eponnistui"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -9936,12 +8285,12 @@ msgstr ""
"Nkym %s ei voi jatkaa toimintaansa, koska tapahtui virhe. Voit valita muun "
"nkymn tai siirty toiseen sijaintiin."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Nkymss %s tapahtui virhe sen kynnistyess."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -9949,7 +8298,7 @@ msgstr ""
"Jossakin sivupaneelissa tapahtui virhe, joten se ei voi jatkaa. "
"Valitettavasti ei saatu selville, mik se niist oli."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -9958,17 +8307,17 @@ msgstr ""
"Sivupaneeli %s ei voi jatkaa toimintaansa, koska tapahtui virhe. Jos tt "
"ilmenee jatkuvasti, voit poistaa kyseisen paneelin kytst."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Virhe sivupaneelissa"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Sijaintia \"%s\" ei lytynyt. Tarkasta oikeinkirjoitus ja yrit uudelleen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -9976,7 +8325,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ei ole kelvollinen sijainti. Tarkasta oikeinkirjoitus ja yrit "
"uudelleen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -9984,32 +8333,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sijaintia \"%s\" ei voitu nytt, koska Nautilus ei tied sen tyyppi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
"Nautilukseen ei ole asennettu katselinta, joka voisi nytt kohteen \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska Nautilus ei voi ksitell %s: "
"-sijainteja."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska sisn kirjautuminen eponnistui."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska oikeudet eivt riittneet."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -10019,7 +8368,7 @@ msgstr ""
"lytynyt. Varmista ett se on oikein kirjoitettu ja ett "
"vlityspalvelinasetukset ovat kunnossa."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -10028,7 +8377,7 @@ msgstr ""
"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska isntkoneen nimi oli tyhj. "
"Varmista, ett vlityspalvelinasetukset ovat kunnossa."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -10039,23 +8388,23 @@ msgstr ""
"ei ole kynniss. Varmista, ett olet kynnistnyt Medusa-etsintpalvelun. "
"Jos sinulla ei ole luetteloa viel, niin kynnist mys Medusa-luettelin."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Etsintpalvelu ei ole saatavilla"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus ei voi nytt sijaintia \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Sijaintia ei voi nytt"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -10063,55 +8412,62 @@ msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat historian unohtuvan? Jos haluat, niin joudut "
"toistamaan sen itse."
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat Nautiluksen unohtavan, miss paikoissa olet kynyt?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Haluatko, ett historia unohtuu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Unohda"
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Nyt tilarivi"
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
#, fuzzy
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Nyt sivupaneeli"
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Nyt tykalupalkki"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Nyt sijaintipalkki"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
+msgstr ""
+"Suomennos:\n"
+"Pauli Virtanen\n"
+"GNOME Finnish Translation Team\n"
+"http://gnome-fi.sourceforge.net/"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10124,20 +8480,7 @@ msgstr ""
"jrjestelmn hallinnasta\n"
"helppoa."
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-"Suomennos:\n"
-"Pauli Virtanen\n"
-"GNOME Finnish Translation Team\n"
-"http://gnome-fi.sourceforge.net/"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10146,31 +8489,40 @@ msgstr ""
"Sijainti \"%s\" ei ole olemassa. Haluatko, ett kaikki siihen viittaavat "
"kirjanmerkkisi poistetaan?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Olemattomaan sijaintiin viittaava kirjanmerkki"
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Sijainti \"%s\" ei ole en olemassa"
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Siirry olemattomaan sijaintiin"
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Siirry tmn kirjanmerkin osoittamaan sijaintiin"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpin"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Nyt sijaintipalkki uusissa ikkunoissa"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10178,6 +8530,1343 @@ msgstr "Eteenpin"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-15"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aseta oletusvastaukseksi \"jatka\", sek vastaa \"kyll\" poistokysymyksiin."
+
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "Valitse etsint-cgi"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Nyt vianetsinttuloste"
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "10 sekunnin viive palvelun kynnistmisen jlkeen"
+
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "Salli pivitys vanhemmaksi versioksi"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Poista paketit"
+
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "Kyt ei2-ominaisuutta"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "RPM-parametrit ovat tiedostojen nimi"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Kyt ftp-protokollaa"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Asenna paikalliselta"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "Kyt http-protokollaa"
+
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "RPM-parametrit ovat Eazel-Id:it"
+
+#~ msgid "machine readable output"
+#~ msgstr "koneen luettava tuloste"
+
+#~ msgid "Don't print fancy percent output"
+#~ msgstr "l nyt prosentteja hienosti"
+
+#~ msgid "don't use eazel auth stuff"
+#~ msgstr "l kyt Eazelin todentamistavaraa"
+
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "Valitse pakettitiedosto"
+
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "RPM-parametrit ovat tarvittavia tiedostoja"
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Tee kysely"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Palauta"
+
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "Aseta juurihakemisto"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Valitse palvelin"
+
+#~ msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#~ msgstr "l tulosta liian paljoa, vaan vain ongelmat ja tiedostohaut"
+
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr "Suorita ssl-uudelleen nimeminen"
+
+#~ msgid "argument is a suite id"
+#~ msgstr "parametri ei ole sarjan id"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Koekytt"
+
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Salli kyttjtunnus"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Salli pivitykset"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Nyt listietoja"
+
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "Asenna tietty paketin versio"
+
+#~ msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+#~ msgstr "*** Voit antaa vain yhden protokollatyypin.\n"
+
+#~ msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+#~ msgstr "*** Poista ja palauta? Joku asetti meille pommin!\n"
+
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "Tarkistaa tiedostoristiriitoja paketista %s...\n"
+
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "Tarkistaa tiedostojen ainoutta paketista %s...\n"
+
+#~ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+#~ msgstr "Tarkistaa ominaisuusyhtenisyytt paketista %s...\n"
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "Haen %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+#~ msgstr "Hakee paketin %s... (%d/%d) = %d%% %.1f kt/s"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Hakee paketin %s... (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+#~ msgstr "Hakee paketin %s... (%d/%d) %.1f kt/s valmis\n"
+
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "Hakee paketin %s... %3.1f kt/s valmis\n"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Asentaa pakettia %s (%d/%d), (%d/%d)t - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Poistaa paketin %s asennusta (%d/%d), (%d/%d)t - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Asentaa pakettia %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% valmis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Poistaa paketin %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% valmis\n"
+
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Valmis\n"
+
+#~ msgid "Download of %s FAILED\n"
+#~ msgstr "Paketin %s haku EPONNISTUI\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "Paketin %s asennuksen poisto eponnistui.\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "Paketin %s asennus eponnistui.\n"
+
+#~ msgid "\t Problem : %s\n"
+#~ msgstr "\t Ongelma : %s\n"
+
+#~ msgid "\t Action : %s\n"
+#~ msgstr "\t Toiminto : %s\n"
+
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Peruu toimintoa\n"
+
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Valmiina asentamaan yhteens %d pakettia eli %dkt\n"
+
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Valmiina poistamaan yhteens %d:n paketin asennuksen eli %dkt\n"
+
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+#~ msgstr "Valmiina palauttamaan yhteens %d pakettia eli %d kt\n"
+
+#~ msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+#~ msgstr "\t %s ja sen riippuvuudet\n"
+
+#~ msgid "\t %s\n"
+#~ msgstr "\t %s\n"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "k"
+
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr "Riippuvuus : paketti %s tarvitsee %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+#~ msgstr "Paketin %s failed md5 check!\n"
+
+#~ msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t palvelimen MD5-tarkistussumma on %s\n"
+
+#~ msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t todellinen MD5-tarkistussumma on %s\n"
+
+#~ msgid "Continue? (y/n) "
+#~ msgstr "Jatketaanko? (k/e) "
+
+#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+#~ msgstr "Poistanko RPM-tiedostot? (k/e) "
+
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr "Toiminto onnistui\n"
+
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "Toiminto eponnistui\n"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Asentaa"
+
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Poistaa asennusta"
+
+#~ msgid "Only one operation at a time please."
+#~ msgstr "Vain yksi toiminto kerrallaan."
+
+#~ msgid "%s: --help for usage\n"
+#~ msgstr "%s: --help kyttohje\n"
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr "Nimi : %s\n"
+
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Versio : %s\n"
+
+#~ msgid "Minor : %s\n"
+#~ msgstr "Vhinen : %s\n"
+
+#~ msgid "Size : %d\n"
+#~ msgstr "Koko : %d\n"
+
+#~ msgid "Arch : %s\n"
+#~ msgstr "Laitteisto : %s\n"
+
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Jakelu : %s\n"
+
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Kuvaus : %s\n"
+
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Asennusjuuri : %s\n"
+
+#~ msgid "Provides : \n"
+#~ msgstr "Tarjoaa : \n"
+
+#~ msgid "exit code %d\n"
+#~ msgstr "lopetuskoodi %d\n"
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse kytettv pakettiluettelo (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kyt annettua tiedostoa pakettiluettelon luomiseen, vaatii valitsimen "
+#~ "--packagelist"
+
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr "Softcat-palvelin, johon yhdistetn"
+
+#~ msgid "Use alternate CGI path"
+#~ msgstr "Kyt vaihtoehtoista CGI-polkua"
+
+#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
+#~ msgstr "Ota yhteys softcat-kyttjn ammoniten avulla"
+
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr "Pyynnn toistokerrat"
+
+#~ msgid "Delay between request retries, in usec"
+#~ msgstr "Viive pyyntjen vlill mikrosekunteina"
+
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "Etsi Eazel-paketin tunnisteen mukaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lookup package that features a feature/file"
+#~ msgstr "Etsi paketti, joka tarjoaa ominaisuuden tai tiedoston"
+
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "Etsi paketti, joka on tietty versiota"
+
+#~ msgid "(with --version) Use >= comparison"
+#~ msgstr "(--version -valitsimen kanssa) Kyt >= vertailua"
+
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr "kyt tarkistusfunktiota (virheenetsintn)"
+
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr "Nyt tarkat alipaketin tiedot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable funk parser"
+#~ msgstr "Kyt nopeaa etsint"
+
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr "Haettavan tiedoston lukitseminen eponnistui"
+
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr "MD5-summa ei sovi: pakettia %s voi olla kplity"
+
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "Ei MD5-summaa paketille %s"
+
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr "Paketti %s on kunnossa"
+
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "Paketin %s-%s versio %s-%s on jo asennettu"
+
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "Paketin %s versio %s on jo asennettu"
+
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s pivittyy versiosta %s-%s versioksi %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s pivittyy versiosta %s-%s vanhemmaksi versioksi %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr "%s pivittyy versiosta %s vanhemmaksi versioksi %s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "%s asentaa version %s-%s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s"
+#~ msgstr "%s asentaa version %s"
+
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "Hakee paketin tietoja tiedostosta %s..."
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "kunnossa"
+
+#~ msgid "not ok"
+#~ msgstr "ei kunnossa"
+
+#~ msgid "Checking dependencies for %s"
+#~ msgstr "Tarkastaa paketin %s riippuvuuksia"
+
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "Paketti %s liittyy pakettiin %s"
+
+#~ msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+#~ msgstr "Paketin %s pivittminen versioksi %s-%s ratkaisee ristiriidan"
+
+#~ msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+#~ msgstr ""
+#~ "mahdollinen paketin %s pivitys versioksi (%s-%s) ei ratkaise ristiriitaa"
+
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "ei voinut palauttaa pakettia %s"
+
+#~ msgid "file uniqueness checking %s"
+#~ msgstr "tarkistaa tiedostojen ainoutta paketista %s"
+
+#~ msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+#~ msgstr "Moninkertainen tiedosto: %s on sek paketissa %s ett %s"
+
+#~ msgid "(there were %d other conflicts)"
+#~ msgstr "(muita ristiriitoja oli %d)"
+
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr "tarkistaa tiedostoristiriitoja paketista %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiedostoristiriita : paketissa %s on tiedosto %s, joka on mys paketissa %s "
+
+#~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+#~ msgstr ""
+#~ "...mutta se ei haittaa, sill paketti %s pivittyy ja tiedosto poistuu"
+
+#~ msgid "checking feature consistency of %s"
+#~ msgstr "tarkistaa ominaisuusyhtenisyytt paketista %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "puuttuva ominaisuus : %s rikkoutuu, jos %s on asennettu (ominaisuus %s "
+#~ "hviisi"
+
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "hakee %d pakettia"
+
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "pivitt paketin %s"
+
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "vaihtaa vanhemmaksi paketin %s"
+
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "asentaa paketin %s"
+
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "poistaa paketin %s asennuksen"
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "Paketti %s vaatii paketin %s"
+
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "paketti %s eponnistui"
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr "URLType ei voitu asettaa asetustiedostosta!"
+
+#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
+#~ msgstr "Tapahtumia ei ole tallennettu: kotihakemistoa ei lytynyt"
+
+#~ msgid "Transactions are stored in %s"
+#~ msgstr "Tapahtumat on tallennettu hakemistoon %s"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "Haen pakettiluettelon etpalvelimelta ...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "Tiedoston package-list.xml hakeminen eponnistui!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa, kytetn oletuslokiksittelij"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "Asennus eponnistui"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "Asennuksen poistaminen eponnistui"
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "Tapahtumahakemistoa (%s) ei voitu luoda! ***\n"
+
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "Kirjoittaa tapahtuman tiedostoon %s"
+
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s peruttiin"
+
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "%s on lhdekoodipaketti, joita ei viel tueta"
+
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s rikkoisi muita paketteja"
+
+#~ msgid "%s would break"
+#~ msgstr "%s srkisi"
+
+#~ msgid "%s would break %s"
+#~ msgstr "%s srkisi paketin %s"
+
+#~ msgid "%s is damaged"
+#~ msgstr "%s on vahingoittunut"
+
+#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s tarvitsee paketin %s, jota ei lytynyt palvelimelta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for %s could not be found on the server"
+#~ msgstr "Pakettia %s ei lytynyt palvelimelta"
+
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "Paketti %s on jo asennettu"
+
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, joka on uudempi, vaatii vanhempaan versioon vaihtoa, mik ei ole kytss"
+
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr "%s, joka on vanhempi, vaatii pivityst, mik ei ole kytss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "Pakettia %s ei lytynyt palvelimelta"
+
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr "Tarkista, onko paketista %s uudempaa versiota"
+
+#~ msgid "Install both %s and %s"
+#~ msgstr "Asenna paketit %s ja %s"
+
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr "Poista paketti %s jrjestelmstsi"
+
+#~ msgid "Force the removal of %s from your system"
+#~ msgstr "Poista paketti %s vkisin jrjestelmstsi"
+
+#~ msgid "Package database has an inconsistency"
+#~ msgstr "Pakettitietokanta oli epyhteninen"
+
+#~ msgid "Continue with force"
+#~ msgstr "Jatka vkisin"
+
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Salli vaihto vanhemmaksi"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "Kohdetiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "http-pyynt ei voitu luoda!"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "Vlityspalvelin: Virheellinen URI!"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "http-pyynt ei voitu valmistella!"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "Asynkronista tilaa ei saatu "
+
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr "LEVY TYNN: ei voitu kirjoittaa tiedostoa %s"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "Pyynnn runkoa ei saatu!"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "HTTP-virhe: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "FTP-siirtoja ei viel tueta"
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Tarkistaa paikallista tiedostoa %s..."
+
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Tiedoston %s hakeminen eponnistui!"
+
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "Paketille %s ei voitu hakea URL:a"
+
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name"
+#~ msgstr "Haetun paketin nimi ei ole oikea"
+
+#~ msgid "Package %s should have had name %s"
+#~ msgstr "Paketin %s olisi pitnyt olla nimeltn %s"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Tiedoston hakeminen eponnistui"
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Pakettilistauksen alku ***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Pakettilistauksen loppu ***\n"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** Ei pakettisolmuja! (cat:lla ei ole lapsia) ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** Paketin tulkitseminen eponnistui! ***"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ei pakettisolmuja! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** Viallinen pakettisolmu!"
+
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ei riippuvuussolmuja! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** Viallinen riippuvuussolmu!"
+
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** Tuntematon solmutyyppi '%s'"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** Pakettiluettelotiedosto ei sisll tietoja! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** \"CATEGORIES\" -XML-solmua ei lydy! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Kategorioiden tulkitseminen eponnistui! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ei kategorioita! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Kategorian tulkitseminen eponnistui! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** XML-solmua TRANSACTION ei lydy! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Tapahtumien tulkinta eponnistui! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ei paketteja! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ei kategoriasolmuja! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** XML-solmua CATEGORIES ei lydy! ***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** Tuntematon solmu %s"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Virhe XML-pakettilistaa luodessa! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Virhe pakettilistaa lukiessa! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** osd xml ei sisll tietoa! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** osd:n tulkitseminen eponnistui! ***\n"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "XML: (pituus %d) ei voitu tulkita"
+
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Pakettitietokanta hakemistossa %s avattu"
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "Hakemiston %s pakettitietokannan avaaminen eponnistui"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr "Sulkee avaimen %s (auki) tietokannan"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr "Sulkee avaimen %s (ei auki) tietokannan"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "Haen pakettiluettelon etpalvelimelta ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "Tarkistaa lupaa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "hakee %d pakettia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "hakee %d pakettia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0K of %dK"
+#~ msgstr "%ld / %ld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Tietokone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%ld / %ld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "hakee %d pakettia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "Asentaa paketteja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "Asentaa paketteja"
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "Asentaa \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "Asennus eponnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr "Paketti %s on kunnossa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "Asennus eponnistui..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "Paketti %s on jo asennettu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "Hakee jonkin paketin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Asennus eponnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr "Valitse pakettitiedosto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Nyt asennuksena"
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Versio: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Paketin %s asennuksen poisto eponnistui.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jatketaanko? (k/e) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+#~ msgstr " %s on Gnomen jalanjlkivalikossa %s alla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+#~ msgstr " %s on Gnomen jalanjlkivalikossa %s alla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+#~ msgstr " . %s on KDE:n valikossa.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Hakee jonkin paketin"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Vr salasana."
+
+#~ msgid "Authenticate as root"
+#~ msgstr "Todenna pkyttjn"
+
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "Asentaa paketteja"
+
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "Hakee paketteja etlt"
+
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "Hakee jonkin paketin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Eazel install service is missing:\n"
+#~ "Installs will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel-asennuspalvelu puuttuu, joten\n"
+#~ "asentaminen ei toimi."
+
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr "Yhteys Eazel-ohjelmaluetteloon muodostuu..."
+
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Tarkistaa lupaa..."
+
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr "Peruu pakettien hakua (odota)..."
+
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "Paketin hakeminen keskeytettiin."
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Keskeytetty"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Asenna"
+
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "Asennuskatselin"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Nautiluksen palveluasennusnkym"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr "Nautiluksen palveluasenninnkymkomponentti"
+
+#~ msgid "Service Install View Component"
+#~ msgstr "Palvelujen asennusnkymkomponentti"
+
+#~ msgid "Service Install View Component's Factory"
+#~ msgstr "Palveluasenninnkymkomponenttien tehdas"
+
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Nyt asennuksena"
+
+#~ msgid "Factory for the install service"
+#~ msgstr "Tehdas, joka tuottaa asenninpalvelun"
+
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr "Salli sisllysluettelon lhettminen."
+
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr "l lhet sisllysluetteloa."
+
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Nyt tietoja nykyisist sisllysluetteloasetuksista."
+
+#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date."
+#~ msgstr "Lhet luettelo nyt, jos se ei ole ajan tasalla."
+
+#~ msgid "Factory for the inventory service"
+#~ msgstr "Tehdas, joka tuottaa sisllysluettelopalvelun"
+
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr "Sisllysluettelo"
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Nautiluksen sisllysluettelonkym"
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view factory"
+#~ msgstr "Nautiluksen sisllysluettelonkymtehdas"
+
+#~ msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
+#~ msgstr "Nautiluksen sisllysluettelonkymkomponenttikomponenttitehdas"
+
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelo"
+
+#~ msgid "System Inventory Viewer"
+#~ msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelokatselin"
+
+#~ msgid "System inventory view component"
+#~ msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelokomponentti"
+
+#~ msgid "View as System Inventory"
+#~ msgstr "Nyt jrjestelmn sisllysluettelona"
+
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr "Vaihda Eazel-salasanasi"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Nykyinen salasana: "
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Uusi salasana: "
+
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Uusi salasana uudestaan: "
+
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Vaihda salasana"
+
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr "Ohjeita"
+
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "Salasanasi vaihtui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunnuksesi tai salasanasi ei ollut\n"
+#~ "oikein. Yrit uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "must be at least six (6) characters long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuden salasanasi pitisi olla vhintn\n"
+#~ "kuusi (6) merkki pitk.\n"
+#~ "Yrit jotakin toista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "can't be ridiculously long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uusi salasanasi ei voi olla liian\n"
+#~ "pitk. Yrit jotakin toista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password must\n"
+#~ "contain letters along with at least one\n"
+#~ "number or symbol. Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuden salasanan tytyy sislt kirjaimien\n"
+#~ "lisksi jokin numero tai muu merkki.\n"
+#~ "Yrit jotakin toista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again, with\n"
+#~ "different passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odottamaton virhe tapahtui. Yrit\n"
+#~ "uudelleen eri salasanoilla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odottamaton virhe tapahtui. Yrit\n"
+#~ "uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "wasn't typed the same way twice.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et kirjoittanut uutta salasanaasi\n"
+#~ "samoin toisella kerralla. Yrit\n"
+#~ "uudelleen."
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Vaihda salasana"
+
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr "Salasananvaihtokatselin"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr "Eazelin salasananvaihtonkym!"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password view component"
+#~ msgstr "Eazelin salasananvaihtonkymkomponentti"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#~ msgstr "Nautiluksen palveluun kirjautumisnkymtehdas"
+
+#~ msgid "Service Login View Component's Factory"
+#~ msgstr "Palveluun kirjautumisnkymkomponenttien tehdas"
+
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Nyt salasananvaihtona"
+
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "tuntematon pivys"
+
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %d. %Bta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitettavasti verkko-ongelmat estvt yhteydenoton Eazel-palveluihin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
+#~ "Eazel Services until you activate your account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your email for activation instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel-palveluiden tunnuksesi ei ole viel kytss. Et voi kirjautua sill "
+#~ "ennen kuin otat sen kyttn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lue shkpostisi, sill aktivointiohjeet lienevt siell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
+#~ "continues."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel-palveluiden tunnuksesi on vliaikaisesti pois kytst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yrit uudelleen muutamien minuuttien kuluttua tai ota yhteys Eazelin "
+#~ "tukipalveluun, jos tm ongelma ei hvi."
+
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr "Valitettavasti nimesi ja salasanasi eivt vielkn tunnistuneet."
+
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Eazel-palveluun kirjautumisvirhe"
+
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Palveluvirhe"
+
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr "Rekisteridy nyt"
+
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Palveluihin kirjautuminen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Ole hyv, ja kirjaudu Eazel-palveluihin"
+
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr "Tunnuksesi tai salasanasi ei ollut oikein. Yrit uudelleen."
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Listietoja"
+
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "Tunnuksen asetukset"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#~ msgid "Terms of Use"
+#~ msgstr "Kyttehdot"
+
+#~ msgid "Privacy Statement"
+#~ msgstr "Yksityisyyden suoja"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Rekisteridy"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Sisn kirjautuminen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "_Eazel-palvelut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+#~ msgstr "Et ole kirjautunut sisn"
+
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Yhdist Eazel-palveluihin..."
+
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr "Mahdolliset haut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+#~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+#~ "Please contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazelin palvelimelta ei saatu palvelutietoja. Palvelin saattaa olla nyt "
+#~ "tavoittamattomissa, tai tietokoneesi asetukset ovat vrin. Ota yhteytt "
+#~ "(englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazelin palvelimien tiedoista lytyi virhe. Ota yhteys shkpostitse "
+#~ "(englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+#~ "contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietoja puuttuu Eazel-palvelimien uudelleenohjausdatasta. Ota yhteys "
+#~ "shkpostitse (englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
+#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazelin palvelimeen ei saatu yhteytt. Palvelin saattaa olla nyt "
+#~ "tavoittamattomissa, tai tietokoneesi asetukset ovat vrin. Voinet yritt "
+#~ "myhemmin uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazelin palvelimien uudelleenohjaustiedoista lytyi virhe. Ota yhteys "
+#~ "shkpostitse (englanniksi) osoitteeseen support@eazel.com."
+
+#~ msgid "Failed to upload system inventory."
+#~ msgstr "Jrjestelmn sisllysluettelon lhetys eponnistui."
+
+#~ msgid "Configure your service preferences"
+#~ msgstr "Aseta palveluasetukset"
+
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+#~ msgstr "Siirry Eazel-palveluiden rekisteritymiskaavakkeelle"
+
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Kirjaudu ulos Eazel-palveluista"
+
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "Nyt sisnkirjautumisikkuna"
+
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "_Kirjaudu sisn Eazel-palveluihin"
+
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Kirjaudu _ulos Eazel-palveluista"
+
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "_Rekisteridy Eazel-palveluihin"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#~ msgstr "Nautiluksen tiivistelmnkymtehdas"
+
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Nautiluksen tiivistelmnkym"
+
+#~ msgid "Service Summary View Component's Factory"
+#~ msgstr "Palvelutiivistelmkatselimien tehdas"
+
+#~ msgid "Service Summary view component"
+#~ msgstr "Palvelutiivistelmnkymkomponentti"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Tiivistelm"
+
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Tiivistelmkatselin"
+
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Nyt tiivistelmn"
+
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "HTTP-virhe: %d \"%s\" uri:ssa %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Bonoboa ei voitu kynnist"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokitiedostoa %s ei voi kirjoittaa -- kytetn oletuslokiksittelij"
+
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr "Nautiluksen esimerkkipalvelunkymkomponentti"
+
+#~ msgid "Nautilus services startup view factory"
+#~ msgstr "Nautiluksen palvelukynnistinnkymtehdas"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Palvelu"
+
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Palvelukatselin"
+
+#~ msgid "Services startup view factory"
+#~ msgstr "Palvelujen kynnistinnkymtehdas"
+
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Nyt palveluna"
+
+#~ msgid "eazel sample service view"
+#~ msgstr "eazelin esimerkkipalvelunkym"
+
+#~ msgid "Factory for the sample service"
+#~ msgstr "Tehdas, joka tuottaa esimerkkipalvelua"
+
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_Siirry sinne"
+
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Kopioi tnne"
+
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_Linkit tnne"
+
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Nautiluksen asetukset"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "aina"
+
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr "vain paikallinen"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "ei koskaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for Icon view:"
+#~ msgstr "Tehdas, joka tuottaa musiikkinkymi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for List view:"
+#~ msgstr "Tehdas, joka tuottaa historiikkinkymi"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "yksinkertainen"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "kaksinkertainen"
+
+#~ msgid "launch"
+#~ msgstr "kynnist"
+
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "nyt"
+
+#~ msgid "ask"
+#~ msgstr "kysy"
+
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Nopea etsint"
+
+#~ msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#~ msgstr "Kyt nopeaa etsint (luetteloi levyasemasi)"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Asetuslaatikko"
+
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Luo uusi luettelo"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "l luo luetteloa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
+#~ "Tt luetteloa ei kuitenkaan ole, joten etsint voi kest useita "
+#~ "minuutteja. Haluatko luoda luettelon? Sen luominen tapahtuu, kun et kyt "
+#~ "konettasi."
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Luo uusi luettelo"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "l luo luetteloa nyt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. An index can't be created right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
+#~ "Luetteloa ei voi luoda juuri nyt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
+#~ "Nopea etsint ei ole kytss etsintasetuksissasi, joten luetteloa ei ole."
+
+#~ msgid "Fast searches are not available on your computer."
+#~ msgstr "Nopeat etsinnt eivt ole kytss koneellasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+#~ "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
+#~ "index won't be available immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos haluat etsi nopeasti, niin avaa asetusvalikko ja valitse \"Asetukset\". "
+#~ "Seuraavaksi avaa kohta \"Etsi\" ja ruksi laatikko \"Kyt nopeaa etsint\". "
+#~ "Luettelo syntyy vasta kun koneesi on jouten, joten sit ei voi kytt heti."
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "Valitse, mitk tiedot nkyvt kuvakkeiden nimien alla"
+
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Kuvakkeiden tekstit..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "_Kuvakkeiden tekstit..."
+
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "_Tihempi asettelu"
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "Luettelin on nyt kynniss."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Luettelin ei ole kynniss tai ei vastaa pyyntihin luetteloida tietokoneesi "
+#~ "uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yritys luetteloida uudelleen aiheutti sisisen virheen. Ilmoita viasta "
+#~ "(englanniksi) osoitteeseen rebecka@eazel.com."
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Uudelleen luettelointi eponnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerran pivss tiedostosi ja tekstitiedostojen sisllt luetteloituvat, "
+#~ "jotta etsintsi olisivat nopeita. Jos haluat pivitt luettelosi nyt, niin "
+#~ "napsauta \"Pivit nyt\"-painiketta."
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Pivit nyt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ "Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nopea etsint luetteloi tietokoneesi asemien kaikki kohteet.\n"
+#~ "Se nopeuttaa etsint ja mahdollistaa tiedostojen sislln\n"
+#~ "perusteella etsimisen, sek mys nimi-, pivmr- ja tiedosto-\n"
+#~ "ominaisuushaut. Luettelointi vie aikaa, mutta se tapahtuu vain\n"
+#~ "kuin tietokoneesi on jouten.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nopea etsint luetteloi tietokoneesi asemien kaikki kohteet.\n"
+#~ "Se nopeuttaa etsint ja mahdollistaa tiedostojen sislln\n"
+#~ "perusteella etsimisen, sek mys nimi-, pivmr- ja tiedosto-\n"
+#~ "ominaisuushaut. Luettelointi vie aikaa, mutta se tapahtuu vain\n"
+#~ "kuin tietokoneesi on jouten.\n"
+
+#~ msgid "Enable fast search"
+#~ msgstr "Kyt nopeaa etsint"
+
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Nopeat etsinnt"
+
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr " Valmis "
+
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Nyt kytettviss olevat teemat"
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "_Nautiluksen teemat..."
+
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr " Tyhjenn roskakori "
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Nautiluksen teemavalitsin"
+
+#~ msgid " Add New Theme "
+#~ msgstr " Lis uusi teema "
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Teeman \"%s\" kuvausta ei ole saatavilla"
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "Katsele muuna muotona..."
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Jrjestelm"
@@ -10235,9 +9924,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-15"
#~ msgid "Vendor: "
#~ msgstr "Toimittaja: "
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Pivit"
-
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Poista asennus"
@@ -10337,15 +10023,9 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-15"
#~ msgid "Error Moving to Trash"
#~ msgstr "Virhe siirtess roskakoriin"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Kirjasin"
-
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "tasavlinen"
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00"
-
#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8f79ca2ab..9fd6a1424 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,15 +3,10 @@
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001.
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 0.8.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-08 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@@ -36,7 +31,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Graphiques lisss"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -141,101 +136,100 @@ msgid "hardware view"
msgstr "vue du matriel"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Prcdent"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Rp. perso"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Table %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Retour vers la table des matires"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Figure %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr "la section ici"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr "la section"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Figure %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Notice lgale"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "R"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Voir"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Documentation GNOME"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr "par"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matires"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "PRFACE"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "APPENDICE"
@@ -279,72 +273,74 @@ msgstr "APPENDICE"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Dveloppement"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Appels systme"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Fonctions de bibliothques"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Priphriques"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Conventions"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Administration systme"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Routines du noyau"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "Documents d'introduction :"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "Documents par sujet :"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -368,7 +364,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr " (voir aussi "
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -416,7 +411,7 @@ msgstr "Panneau d'historique"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Panneau d'historique de Nautilus"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
@@ -474,7 +469,7 @@ msgstr "Dtruit la vue Loser "
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -558,7 +553,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Panneau Loser "
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -568,7 +563,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -915,7 +910,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -930,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Essayer de visualiser cette page dans un navigateur Web diffrent tel que "
"Mozilla ou Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Avertissement Vue Nautilus Mozilla"
@@ -1558,65 +1553,82 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Pop synthtique"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Track"
msgstr "Piste "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Anne"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr "Dbit"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr "Dure"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taux d'chantillonage"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Dfinir une couverture d'album"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas un fichier image reconnu."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr "Pas une image"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Slectionner une image pour crer la couverture de l'album :"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+"Dsol : la vue musique ne peut pas accder la carte son. Il estpossible "
+"qu'un autre programme utilise ou bloque la carte son ou que celle-cine soit "
+"pas configure correctement. Essayez de fermer les applications "
+"quipourraient utiliser aussi la carte."
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr "Ne peut pas Jouer Fichier"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1628,57 +1640,53 @@ msgstr ""
"pas configure correctement. Essayez de fermer les applications "
"quipourraient utiliser aussi la carte."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr "Ne peut pas Jouer Fichier"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Dsol, mais il n'est pas encore possible de jouer des fichiers distants."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Impossible de jouer des fichiers distant"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Dplacer pour de dplacer dans une piste"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Arrt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Dsol, mais une erreur est survenue durant la lecture de %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Impossible de lire le rpertoire"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Stro"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1707,6 +1715,131 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr "Voir en tant que Musique"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter le thme"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Tlchargement de %s "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Dsol, mais vous devez spcifier un nom pour la nouvelle couleur."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Dsol, mais vous devez spcifier un nom pour la nouvelle couleur."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "URI invalide !"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "dition"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Ajouter un thme"
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " Ajouter un nouveau motif "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " Supprimer un motif "
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Slectionner tous les fichiers"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Termin"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Slectionner tous les fichiers"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Usine pour la vue matriel"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Panneau Notes"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -1747,7 +1880,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Exemple"
@@ -1787,1862 +1919,12 @@ msgstr ""
msgid "View as Sample"
msgstr "Voir en tant qu'Exemple"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr "Met le rponse par dfaut continuer et efface par dfaut"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "Spcifier cgi de recherche"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Afficher la sortie de dbogage"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "10 secondes d'attente aprs le dbut du service"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "Autorise la rgression"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Suppression des paquets"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr "autorise ei2"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "Les arguments de RPM sont des fichiers"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "Utiliser ftp"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Utiliser local"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "Utiliser http"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "Les arguments de RPM sont des identifiants Eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr "sortie lisible en mode texte"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr "N'imprime pas les pourcentage"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr "n'utilise pas l'authentification eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr "Spcifier le fichier du paquet"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "Les arguments RPM sont des fichiers"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "Lancer la requte"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "jamais"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr "Se positionner root"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Spcifier le serveur"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr "Ne pas trop afficher, juste les problmes et le tlchargement"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr "Changer le nom via ssl"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr "l'argument est un identificateur de suite"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr "Tester le lancement"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr "Autorise l'utilisateur"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Autorise la mise jour"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Afficher trace"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "Installe une version spcifique du paquet"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr "*** Vous ne pouvez spcifier plus d'un type de protocole.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr "*** Efface et annule ?\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "Vrification de conflit de fichier %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "Vrification de l'unicit des fichiers %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr "Verification de l'homogneit des fonctionalits %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Tlchargement de %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr "Tlchargement de %s... (%d/%d) = %d%% %.1f ko/s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Tlchargement de %s... (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr "Tlchargement de %s... (%d/%d) %.1f ko/s effectu\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "Tlchargement de %s... %3.1f ko/s effectu\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Installation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Dsinstallation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Installation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% effectu\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Dsinstallation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% effectu\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr "Effectu\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr "chec du tlchargement de %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "Le paquet %s n'a pu tre dsinstall.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "Le paquet %s n'a pu tre install.\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr "\t Problme : %s\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr "\t Action : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Annulation de l'opration\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Sur le point d'installer %d paquets, %d ko\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Sur le point de dsinstaller %d paquets, %d ko\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr "Sur le point d'annuler %d paquets, %d ko\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr "\t %s et ses dpendances\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr "\t %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr "o"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr "Vrification des dpendances : %s a besoin de %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr "La vrification md5 du paquet %s a chou !\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t la somme de vrification MD5 du serveur est %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t la somme de vrification MD5 du paquet est %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr "Continuer ? (o/n) "
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr "Dois-je supprimer les fichiers RPM ? (o/n)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr "Opration ok\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "chec de l'opration\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Dsinstallation"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr "Une seule opration la fois, s'il vous plait."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Nom : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Version : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr "Mineur : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr "Taille : %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr "Arch : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Distribution : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Description : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Racine : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr "Fournit : \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr "code de sortie %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-"Spcifier la liste de paquets utiliser "
-"(/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-"Utiliser le fichier spcifi afin de gnrer une liste de paquets, ncessite "
-"--packagelist"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr "Serveur Softcat auquel se connecter"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr "Utilise un autre chemin pour le script CGI"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr "Se connecte en tant qu'utilisateur softcat travers ammonite"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr "Nombre d'essais de la requte"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr "Dlais entre les essais de requtes"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "Reherche par identificateur de paquet Eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr "Recherche un paquet qui fournit une fonctionalit/un fichier"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "Recherche un paquet avec un numro de version spcifique"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr "(avec --version) Utilise comparaison >="
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr "utilise fonction de vrification (debugging)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr "Afficher les informations dtailles d'un sous-paquet"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-#, fuzzy
-msgid "enable funk parser"
-msgstr "Activer la recherche rapide"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr "Le vrouillage du fichier tlcharg a chou"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr "Erreur MD5, le paquet %s est peut tre corrompu"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "Pas de somme de vrification MD5 disponible pour %s"
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr "%s est bon"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s-%s version %s-%s est dj installe"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "%s version %s est dj installe"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s mets niveau de la version %s-%s vers %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s permet de revenir de la version %s-%s %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr "%s permet de revenir de la version %s vers %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "%s installe la version %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr "%s installe la version %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "Charge les informations du paquet depuis le fichier %s"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr "pas ok"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr "Vrifie les dpendances pour %s"
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr " %s est reli (%s)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr "La mise jour de %s la version %s-%s rsoud le conflit"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr "la mise jour de %s vers la version (%s-%s) ne rsoud pas le conflit"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "Impossible de ressusciter %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr "vrifie l'unicit de fichier %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr "Fichier double : %s est contenu dans %s et %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr "(il y a eu %d autres conflits)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr "Vrification de conflit de fichier %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-"conflit de fichier : le paquet %s fournit dj le fichier %s qui est aussi "
-"fournit par %s"
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-"...c'est ok, nous mettons jour %s et ceci nous a dbarras de ce fichier"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr "verifie la consistance des fonctionalits de %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-"fonctionalit manquante : %s casse si %s est install (la fonctionalit %s "
-"serat perdue"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "tlchargement de %d paquets"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "mettra jour %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "passera une vieille version de %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "installera %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "dsinstallera %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s ncessite %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "%s a chou"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr ""
-"Impossible de dterminer le type d'URL d'aprs le fichier de configuration!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-"Les transactions ne sont pas archives, impossible de trouver le rpertoire "
-"de l'utilisateur"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr "Les transactions sont archives dans %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "Obtention de la liste des paquets depuis le serveur distant...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "Impossible de rcuprer le fichier package-list.xml!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr "Impossible d'crire dans le fichier %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "L'installation a chou"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "Echec de la d-installation"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "Impossible de crer le rpertoire de transaction (%s)! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "Ecriture de la transaction dans %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "%s a t annul"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "%s peut endommager d'autres paquets"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr "%s serait endommag"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr "%s endommagerait %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr "%s est endommag"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr "%s requiert %s qui n'a put tre trouv sur le serveur"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr "%s ne peut tre trouv sur le serveur"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s est dj install"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"Je dois installer une ancienne version de %s mais ceci n'est pas autoris"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s, qui est plus vieux, doit tre mis jour mais ceci n'est pas autoris"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "%s n'est pas install et ne peut tre trouv sur le serveur"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr "Cherche une nouvelle version de %s"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr "Installe %s ET %s"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr "Supprimer %s de votre systme"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr "Force la suppression de %s de votre systme"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr "La base de donnes des paquets n'est pas valide"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr "Continuer en forant"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Autoriser la mise jour avec d'anciennes versions"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier destination %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "Impossible de crer la requte http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "Proxy : URI invalide !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "URI invalide !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "Impossible de prparer la requte http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "Impossible d'obtenir un mode asynchrone"
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr "Fichier plein : impossible d'crire %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "Impossible de rcuprer le corps de la requte!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "Erreur HTTP : %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "FTP non support"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Vrification du fichier local %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Echec dans la rcupration de %s!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir une URL pour %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr "Le paquet tlcharg n'a pas le nom adquat"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr "Le paquet %s devrait avoir comme nom %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr "Le chargement de fichier a chou"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Dbut chargement paquet ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Fin chargement paquet ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** Aucun noeud de paquets ! (cat n'a pas d'enfant) ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** Recherche des paquet s! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** Aucun noeud de paquets ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** Noeud de paquets malform !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** Aucun noeud de dependance ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** noeud de dpendance malform!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** Type de noeud inconnu %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** La liste des paquets ne contient pas de donnes ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** Impossible de trouver le neoud xml CATEGORIES ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** chec de la recherche des catgories ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** Aucunes catgories ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** Echec de la recherche des catgories ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** Impossible de trouver le noeud xml TRANSACTION ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** Echec de la transaction ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** Aucun paquets ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** Aucun noeud de catgorie ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** Impossible de trouver le neoud xml CATEGORIES ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** Noeud inconnu %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** Erreur dans la gnration de la liste xml du package! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** Erreur durant la lecture de la liste de paquets ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** Le fichier osd xml est vide! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** Echec de la recherche de osd! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "Impossible de traiter le fichier xml (de longueur %d)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "Ouverture de la base des paquets dans %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "chec de l'ouverture de la base des paquets dans %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr "Fermeture de la base pour %s (ouverte)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr "Fermeture de la base pour %s (non ouverte)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Obtention des informations du paquet..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Vrification de %s pour des conflits..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "Tlchargement d'un paquet (%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "Tlchargement de %d paquets (%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "Tlchargement de %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr "0k de %dk"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-"Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
-"Tlchargement de %s maintenant."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "Tentative de tlchargement du paquet %s ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-msgid "Complete"
-msgstr "Termin"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-"Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
-" %s a t tlcharg avec succs."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr "Le paquet %s a t tlcharg avec succs."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr "%dK de %dK"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "Le tlchargement du paquet %s a chou !"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-"Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
-" %s a t tlcharg et install avec succs."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr " %s a t tlcharg avec succs et install."
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "Installation du paquet %d sur %d"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-"Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
-" %s a t tlcharg avec succs."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "Installation du paquet %s ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "Installation de %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "L'installation a chou sur %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr "Je veux essayer :"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr "Les informations sont-elles correctes ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "Installation annule."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "Ce paquet a dj t install."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr "Installation termine."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr "chec de l'installation."
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "Quelques paquets ont ts installs avec succs :"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Quelques paquets ont echou :"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr "Effacer les fichiers RPM ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr "Efface les fichiers RPMs tlchargs ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-"Un paquet principal de Nautilus a t \n"
-"mis jour. Vous devriez redmarrer Nautilus.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous le faire maintenant ?"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Installation facile"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Version : %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr "Ces paquets sont prts tre tlchargs et installs :"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-"Si vous voulez tlcharger et installer ces paquets, cliquez sur Continuer."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "Ces paquets sont prts tre dsinstalls :"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr "Si vous voulez dsinstaller ces paquets, cliquez sur Continuer."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr "Ces paquets sont prts tre mis jour d'anciennes versions :"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr "Si vous voulez dsinstaller ces paquets, cliquez sur Continuer."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr "pour un total de %ld Mo."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr "pour un total de %ld ko."
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr "Continue"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr "%s est dans le menu GNOME > %s"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr "%s est dans le menu GNOME.\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr "%s est dans le menu KDE.\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Installation termine"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Mot de passe incorrect."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr "Authentifie en tant que root "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Installation des paquets"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "Installation du paquet distant"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-msgid "Installing some package"
-msgstr "Installation d'un paquet"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-"Le service d'installation de Eazel manque :\n"
-"les installations ne fonctionneront pas."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr "Contacter les catalog de logiciels Eazel ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Vrifie authorisation..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr "Abandon du tlchargement des paquets (patientez s'il vous plait)..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr "Le tlchargement des paquets a t interrompu"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompu"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Installation"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "Visionneur d'installeur"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Vue de Service d'Installation de Nautilus"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr "Voir en tant qu'Installeur"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr "Permet l'envoi de l'inventaire au serveur"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr "Ne permet pas l'envoi de l'inventaire au serveur"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Affiche des informations sur les paramtres de l'inventaire"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr "Envoi l'inventaire sur le serveur maintenant si il n'est pas jour."
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaire"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Vue d'Inventaire de Nautilus"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr "Inventaire systme"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr "Visionneur d'inventaire systme"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr "Voir en tant qu'Inventaire systme"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr "S'il vous plait, changez votre mot de passe Eazel"
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Mot de passe actuel :"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nouveau mot de passe :"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Nouveau mot de passe :"
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr "Changer mon mot de passe"
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr "J'ai besoin d'aide"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr "Mot de passe chang avec succs!"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-"Je suis dsol mais ce mot\n"
-"de passe n'est pas valide. Essayez\n"
-"encore s'il vous plait."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Je suis dsol mais votre nouveau mot\n"
-"de passe doit faire au moins 6 caractres\n"
-"de longueur. Essayez en un autre."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Je suis dsol mais votre mot de\n"
-"passe ne peut pas tre aussi long.\n"
-"Essayez en un autre."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-"Je suis dsol mais votre mot de passe\n"
-"doit contenir des lettres avec au moins un nombre\n"
-"ou un symbole. Essayez en un autre."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-"Dsol mais une erreur est survenue\n"
-"Essayez nouveau avec un autre mot de passe."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-"Dsol mais une erreur est survenue\n"
-"Essayez nouveau."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Dsol mais votre nouveau mot\n"
-"de passe n'tait pas le mme les deux fois.\n"
-"Essayez encore."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Changer mon mot de passe"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr "Visionneur de changement de mot de passe"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr "Vue Eazel de Changement de mot de passe"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Voir en tant que Changement de mot de passe"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Date Inconnue"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B, %d"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-"Dsol, des problmes de rseau vous empchent devous connecter aux services "
-"Eazel."
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr "Votre nom ou mot de passe sont toujours incorrects."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Erreur de Login au Service Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr "Erreur de service"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr "S'abonner maintenant"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr "Connection aux services"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "S'il vous plait, loggez-vous aux services Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-"Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passen'taient pas valides. Essayez "
-"encore."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr "Aller "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "More Info"
-msgstr "Plus d'Info"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Prfrences du compte"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr "Dconnexion"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Licence d'utilisation"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr " propos de la vie prive"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr "S'abonner"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Services Eazel - Bienvenue, %s !"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr "Services Eazel - Vous n'tes pas connect"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Connexion aux services Eazel..."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr "Tlchargements prvus"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur Eazel. Le serveur est peut tre "
-"inactif en ce moment, ou votre ordinateur est mal configur. Contactez "
-"support@eazel.com"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Erreur de donne au niveau du serveur Eazel. Contactez support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Erreur de donne au niveau du serveur Eazel. Contactez support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur Eazel. Le serveur est peut tre "
-"indisponible en ce moment, ou votre ordinateur est mal configur. Essayez un "
-"peu plus tard."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-"A trouv un problme avec les donnes de redirection des serveurs Eazel. "
-"Contactez support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Les services Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr "Configurer vos prfrences de services"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr "Aller au formulaire d'inscription aux services Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Dconnection des services Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "Prfrences des services"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr "Afficher la bote de dialogue de connection"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "_Connection aux services Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "_Dconnextion des services Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "_Abonnement aux services Eazel"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr "Licence Nautilus"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Visualiseur d'images Nautilus"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ceci est un composant de visualisation Nautilus."
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr "Composant de visualisation de rsum des services"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Rsum"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Visionneur de rsum"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Voir en tant que Rsum"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "Erreur HTTP %d %s sur l'URI %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr "Impossible d'crire dans le fichier log %s"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ceci est un composant de visualisation Nautilus."
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Visionneur de service"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr "Voir en tant que Service"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Fichier trop grand"
@@ -3770,7 +2052,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Theme Nautilus:"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -3897,7 +2179,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Emblmes"
@@ -3994,8 +2278,7 @@ msgstr "Nouveau"
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Valider"
@@ -4119,14 +2402,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "The GIMP"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
@@ -4140,6 +2423,10 @@ msgstr "Termin"
msgid "Home Directory"
msgstr "Rpertoire de l'utilisateur"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
@@ -4160,8 +2447,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Moteur de recherche"
@@ -4339,30 +2625,22 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Dfaut"
@@ -4375,37 +2653,36 @@ msgstr "C'est le thme par dfaut de Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Ce thme utilise les icnes classique de GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Dplacer ici"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Copier ici"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
-msgstr "_Lien ici"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4417,117 +2694,226 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "hier %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hier %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "hier %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "hier %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "hier %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Occidental"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
#, fuzzy
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d/%-m/%Y %H:%M"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d/%-m/%Y %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-d/%-m/%Y %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
#, fuzzy
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%Y %H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m/%Y %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m/%Y %H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "aucun lment"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "aucun rpertoire"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "aucun fichier"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 lment"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 rpertoire"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fichier"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u lments"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u rpertoires"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fichiers"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? lments"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? octets"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "type MIME inconnu"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "application"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "lien"
@@ -4535,27 +2921,27 @@ msgstr "lien"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Lien vers %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "lien (rompu)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "De :"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4563,7 +2949,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4572,7 +2958,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4580,7 +2966,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4589,7 +2975,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4602,7 +2988,7 @@ msgstr ""
" %s ne peut tre dplac vers la corbeille car vous n'avez pas la "
"permission de le modifier, lui ou son rpertoire parent."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4610,7 +2996,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4621,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4632,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4643,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4651,7 +3037,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4662,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le disque de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4673,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le rpertoire de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4684,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le disque de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4692,7 +3078,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4703,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le disque de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4714,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4725,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4736,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4747,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4758,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4769,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4780,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4791,34 +3177,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Erreur durant la copie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Erreur durant le dplacement."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Erreur durant la cration du lien."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erreur durant la suppression."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Suivant"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "R-essayer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4827,7 +3213,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4836,11 +3222,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Incapable de remplacer le fichier."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4851,22 +3237,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflit lors de la copie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "un autre lien vers %s"
@@ -4875,25 +3261,25 @@ msgstr "un autre lien vers %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%der lien vers %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dnd lien vers %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%dme lien vers %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dme lien vers %s"
@@ -4903,239 +3289,239 @@ msgstr "%dme lien vers %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (copie)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (une autre copie)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "re copie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "nde copie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "ime copie)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "ime copie)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copie)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (autre copie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dire copie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnde copie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%dime copie)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dime copie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d inconnu"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dplacer des fichiers dans la corbeille"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Fichier traiter :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Dplacement"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Prparation du dplacement vers la corbeille..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Dplacement de fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Fichiers dplacs :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Prparation du dplacement..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Dplacement termin..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Cration des liens sur les fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Fichiers lis :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "liaison"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Prparation de la cration de liens..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Cration de liens termine..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Copie de fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Fichiers copis :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Copie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Prparation de la copie..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Impossible de copier ces lments dans la corbeille"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Impossible de copier dans la corbeille"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "La corbeille doit rester sur le bureau."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Impossible de dplacer un rpertoire sur lui mme."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Copie de la corbeille impossible."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Copie de la corbeille impossible."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Impossible de changer l'emplacement de la corbeille"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Impossible de copier la corbeille"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Impossible de dplacer un rpertoire sur lui mme."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Impossible de copier un rpertoire sur lui mme."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Ne peut tre dplac sur soi-mme"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ne peut tre dplac sur soi-mme"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Impossible de copier un rpertoire sur lui mme."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Ne peut tre dplac sur soi-mme"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
#, fuzzy
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
@@ -5145,733 +3531,578 @@ msgstr ""
"Erreur durant %s%s.\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
#, fuzzy
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Erreur dans l'attribution du propritaire"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "nouveau rpertoire"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression de fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Fichiers supprims :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Prparation de la suppression..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Prparation de la purge de la corbeille..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer dfinitivement tous les lments de la "
"corbeille ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Supprimer le contenu de la corbeille?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Vider"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copie).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copie)txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (une autre copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (une autre copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (une autre copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (une autre copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (21me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (24me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (21me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (24me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000me copie).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (21me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (21me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (21me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (21me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (21me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (22me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (21me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (22me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (24me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (3me copie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (25me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (3me copie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Erreur GConf"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Prfrences de Nautilus"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr "toujours"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr "uniquement local"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Uniquement les fichiers locaux"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr "jamais"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Rendu graphique"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Utilise un rendu anti-alias (mais plus lent)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-msgid "Font for Icon view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Font for List view:"
-msgstr "Usine pour les vues d'historiques"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "Utiliser Nautilus pour l'affichage du bureau"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fentre"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
#, fuzzy
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Ouvrir chaque lment dans une nouvelle fentre"
+msgid "1 MB"
+msgstr "%lu Mo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
#, fuzzy
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Affiche la barre d'outils dans les nouvelles fentres"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Affiche la barre de localisation dans les nouvelles fentres"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Affiche la barre d'tat dans les nouvelles fentres"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Affiche le paneau latral dans les nouvelles fentres"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Corbeille"
+msgid "3 MB"
+msgstr "%lu Mo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
#, fuzzy
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Demander avant de dtruire des lments de la corbeille"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
+msgid "5 MB"
+msgstr "%lu Mo"
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
-msgstr "simpe"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Active les lments avec un simple click"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Active les lments avec un double click"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr "affichage"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr "demander"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Demander chaque fois"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Click"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "Affiche les fichiers cachs (commanant par \".\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
+msgstr "recherche par nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
#, fuzzy
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Affiche les fichiers de sauvegarde (commanant par \"~\")"
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Rechercher de fichiers par nom seulement"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Afficher les permissions spciales dans la fentre Proprits"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "recherche par nom et proprits"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Erreur dans l'attribution du propritaire"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Recherche de fichiers par nom et par proprits"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visionneur d'icnes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "Paramtres du Proxy"
+msgid "List View"
+msgstr "Visionneur de liste"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "Utiliser un Proxy HTTP"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuellement"
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By Name"
+msgstr "Par nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By Size"
+msgstr "Par taille"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Signets par dfaut"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By Type"
+msgstr "Par type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Ne pas inclure les signets par dfaut dans le menu"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Par date de modification"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Afficher le texte dans les icnes"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Par emblmes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Afficher des mini-images pour les fichiers images"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "L'apparence des rpertoires est public"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "Acclration affichage"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr "recherche par nom"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Rechercher de fichiers par nom seulement"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "recherche par nom et proprits"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Recherche de fichiers par nom et par proprits"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Complexit de recherche"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "recherche par dfaut"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Recherche rapide"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Moteur de recherche Web"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "taille"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "date de modification"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "Afficher l'onglet %s dans la barre de cot"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "date de changement"
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Panneaux latraux"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "date d'accs"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Tabs"
-msgstr "Corbeille"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "propritaire"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr "Des fichiers peuvent ne pas tre indexs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "permissions"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-"Si vous etes sous Linux, vous pouvez vous connecter sous root et saisir ces "
-"commandes pour dmarrer cron :\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "permissions en octal"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "Type MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5881,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"basculer en mode manuel et laisser l'lment cet endroit ? Ceci changera "
"le mode de rorganisation en manuel."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5891,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"basculer en mode manuel et laisser les lments cet endroit ? Ceci "
"changera le mode de rorganisation en manuel."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5899,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"Ce rpertoire utilise un mode de rorganisation automatique. Voulez-vous "
"basculer en mode manuel et laisser l'lment cet endroit ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5907,192 +4138,188 @@ msgstr ""
"Ce rpertoire utilise un mode de rorganisation automatique. Voulez-vous "
"basculer en mode manuel et laisser les lments cet endroit ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Basculer en rorganisation manuelle ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Basculer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Annuler saisie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Reprendre l'ancien nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Recommencer saisie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Restaurer le nom modifi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Dbutant"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermdaire"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Prfrences"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "n'est pas dans le menu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "est dans le menu pour ce fichier"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "est dans le menu de %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "utiliser par dfault pour ce fichier"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "est utilis par dfault pour %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "N'est pas dans le menu pour les lments de type %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Est dans le menu de %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Est dans le menu pour les lments de type %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Est dans le menu pour les lments de type %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Est utilis par dfault pour %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Est utilis par dfault pour les lments de type %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Est utilis par dfault pour les lments de type %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Modifier %s "
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Inclure dans le menu pour les lments de type %s "
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Utiliser par dfault pour les lments de type %s "
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Inclure dans le menu uniquement pour %s "
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Utiliser par dfault uniquement pour %s "
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ne pas inclure dans le menu les lments de type %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "tat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Choisissez une application pour ouvrir %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Voir en tant qu'autre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Choisissez une vue pour %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr "Termin"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Modifier..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Type de fichiers et de programmes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr "Aller "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6100,21 +4327,21 @@ msgstr ""
"Vous pouvez configurer dans le centre de contrle GNOME les applications "
"possibles selon les diffrents types de fichiers."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Aucun visionneur n'est disponible pour %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Aucun visionneur disponible"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Aucune application n'est disponible pour %s ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Aucune application disponible"
@@ -6122,7 +4349,7 @@ msgstr "Aucune application disponible"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6137,19 +4364,19 @@ msgstr ""
"fichiers avec Type de fichiers et programmes du Centre de contrle "
"GNOME. Voulez-vous y aller maintenant ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Ne peut ouvrir l'emplacement"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6166,196 +4393,196 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[lments ]contenant %s dans leur nom"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[lments ]commanant par %s "
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[lments ]se terminant par %s "
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[lments ]ne contienant pas %s dans leur nom"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[lments ]correspondant l'expression rgulire %s "
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[lments ]correspondant au motif de fichier %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[lments qui sont]des fichiers normaux"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[lments qui sont]des fichiers texte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[lments qui sont]des applications"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[lments qui sont]des rpertoires"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[lments qui sont]de la musique"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[lments ]qui ne sont pas %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[lments ]qui sont des %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[lments ]n'tant pas dtenus par %s "
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[lments ]dtenus par %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[lments ]ayant comme UID %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[lments ]ayant un UID diffrent de %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[lments ]plus grands que %s octets"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[lments ]plus petits que %s octets"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[lments ]de %s octets"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[lments ]modifis aujourd'hui"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[lments ]modifis hier"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[lments ]modifis le %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[lments ]n'ayant pas t modifis le %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[lments ]modifis avant le %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[lments ]modifis aprs le %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[lments ]modifis dans la semaines du %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[lments ]modifis dans le mois de %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[lments ]marqus avec %s "
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[lments ]non marqus avec %s "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[lments ]contenant les mots %s "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[lments ]contenant un des mots %s "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[lments ]sans tous les mots %s "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[lments ]sans aucun des mots %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
"[lments plus grands que 400 ko] et [sans tous les mots apple orange ]"
@@ -6363,7 +4590,7 @@ msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6374,26 +4601,26 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "lments %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "lments qui contiennent stuff dans leur nom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "lments qui sont des fichiers normaux"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
"lments qui contiennent stuff dans leur nom et qui sont des fichiers "
"normaux"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -6401,92 +4628,95 @@ msgstr ""
"lments qui contiennent stuff dans leur nom, sont des fichiers normaux "
"et dont la taille est infrieure 2000 octets."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
"lments qui contiennent medusa dans leur nom et sont des rpertoires."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Recherche les disques"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus recherche des dossiers corbeille dans vos disques."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "sur le bureau"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "dition"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Annuler l'dition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Annule l'dition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Recommencer l'dition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Recommence l'dition"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Voir en tant que %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Visionneur de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "inconnu"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Disquette"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Lecteur Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Erreur de montage"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Erreur de dmontage"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "est protg en criture, montage en lecture seule"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "n'est pas un priphrique bloc valide"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Aucun mdia trouv"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -6495,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"disquette dans le lecteur."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -6503,12 +4733,12 @@ msgstr ""
"Nautilus a t incapable de monter le volume. Il n'y a probablement pas de "
"mdia dans le priphrique."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"mauvais type de systme de fichiers, mauvaise option, mauvais superbloc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6516,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"Nautilus est incapable de monter la disquette. La disquette est "
"probablement dans un format qui ne peut tre mont."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -6524,58 +4754,50 @@ msgstr ""
"Nautilus est incapable de monter le volume slectionn. Le volume est "
"probablement dans un format qui ne peut tre mont."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus est incapable de monter la disquette slectionne."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus est incapable de monter le volume slectionn."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus est incapable de dmonter le volume slectionn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Erreur de montage"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Erreur de dmontage"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volume de type ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Racine"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Volume de type Ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Volume de type MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Volume de type NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
#, fuzzy
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Volume de type NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
#, fuzzy
msgid "UFS Volume"
msgstr "Volume de type NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume inconnu"
@@ -6602,7 +4824,7 @@ msgstr "Copie le texte slectionn dans le presse-papiers"
msgid "Cut Text"
msgstr "Co_uper le texte"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "Co_uper le texte"
@@ -6637,7 +4859,7 @@ msgstr "Slectionner _tout"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Slectionner tous les lments de cette fentre"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copier le texte"
@@ -6645,12 +4867,8 @@ msgstr "_Copier le texte"
msgid "_Paste Text"
msgstr "C_oller le texte"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6658,6 +4876,100 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Gestionnaire de fichier Nautilus et shell graphique"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "Icnes"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Visionneur d'icnes"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Visionneur de liste"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Usine Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Selection de theme Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr "Liste de recherche"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Voir en tant qu'Icnes"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Voir en tant que Liste"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Rinitialiser l'arrire-plan"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6666,58 +4978,59 @@ msgstr "Gestionnaire de fichier Nautilus et shell graphique"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Rp. perso %.0s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Vider la corbeille..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Dmonter le volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Cette opration ouvrira %d fentres indpendantes. tes-vous sr de vouloir "
"faire cela ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Ouvrir %d fentres ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments "
"slectionns de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Supprimer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -6725,53 +5038,53 @@ msgstr "Supprimer"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " %s slectionn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 rpertoire slectionn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d rpertoires slectionns"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (sans lment)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contenant 1 lment)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contenant %d lments)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " %s slectionn (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d lments slectionns (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 autre lment slectionn (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d autres lments slectionns (%s)"
@@ -6783,7 +5096,7 @@ msgstr "%d autres lments slectionns (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6792,7 +5105,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6801,11 +5114,11 @@ msgstr ""
"Le rpertoire %s contient plus de fichiers que Nautilus peut en grer. "
"Quelques fichiers ne seront pas affichs."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Beaucoup trop de fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -6813,7 +5126,7 @@ msgstr ""
" %s ne peut tre dplac dans la corbeille. Voulez-vous le supprimer "
"immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6822,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"Les %d lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. "
"Voulez-vous les supprimer immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6831,17 +5144,17 @@ msgstr ""
"%d des lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. "
"Voulez-vous supprimer ces %d lments immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Supprimer immdiatement?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6850,53 +5163,53 @@ msgstr ""
"tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments "
"slectionns de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Supprimer de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Utiliser %s pour ouvrir l'lment slectionn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Autre _application..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Autre _application..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Autre _visionneur..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Autre _visionneur..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Utiliser %s pour ouvrir l'lment slectionn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6921,26 +5234,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus est incapable de monter le volume slectionn."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -6948,115 +5261,114 @@ msgstr ""
"Les %d lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. "
"Voulez-vous les supprimer immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fentre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fentre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Ouvrir dans %d _nouvelles fentres"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Supprimer de la _corbeille..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "_Supprimer de la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Supprimer tous les lments slectionns dfinitivement"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Dplacer dans la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Dplacer tous les lments slectionns dans la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Supprimer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "Crer des _liens"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr "Crer un _lien"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vider la corbeille..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Enlever les images personnalises"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Enlever l'image personnalise"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "%u fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copier le texte"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Copie de fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7064,7 +5376,7 @@ msgstr ""
"Ce lien ne peut tre utilis, car il ne pointe sur rien. Voulez-vous envoyer "
"ce lien dans la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -7073,15 +5385,15 @@ msgstr ""
"Ce lien ne peut tre utilis, car sa cible %s n'existe pas. Voulez-vous "
"envoyer ce lien dans la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Lien rompu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Passer outre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7090,19 +5402,19 @@ msgstr ""
" %s est un fichier texte excutable. Voulez-vous le lancer ou afficher "
"son contenu ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Lancer ou afficher ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -7110,16 +5422,16 @@ msgstr ""
"Dsol, mais vous ne pouvez pas excuter des commandes partir d'un site "
"distant pour des raisons de scurit."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Impossible de lancer les liens distants"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Ouverture de %s "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Annuler l'ouverture ?"
@@ -7258,134 +5570,77 @@ msgstr "Renommage de %s vers %s ."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Annuler le changement de nom?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "taille"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "date de modification"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "date de changement"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "date d'accs"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "propritaire"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "groupe"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "permissions"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "permissions en octal"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "Type MIME"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Texte des icnes"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"Choisissez l'ordre des informations apparassant sous le nom des icnes. "
-"Plus vous zoomez sur un lment et plus les informations qui vont apparatre "
-"seront nombreuses."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "Par _Nom"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Les lments apparaissent tris par nom"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "Par T_aille"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Les lments apparaissent tris par taille"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "Par _Type"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Les lments apparaissent tris par type"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "Par _Date de Modification"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Les lments apparaissent tris par date"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "Par _Emblmes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Les lments apparaissent tris par emblmes"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Rest_aurer les icne leur taille initiale"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Rest_aurer l'icne sa taille initiale"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "pointe sur %s "
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
@@ -7453,6 +5708,11 @@ msgstr "Type :"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement:"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7566,198 +5826,150 @@ msgstr "Cration de la fentre Proprits"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Slectionnez une icne :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rsultats de la recherche"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rsultats de la recherche"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Le service de recherche n'est pas disponible"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Rechercher les lments les plus rcents"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Crer un nouvel index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Ne pas crer d'index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Erreur durant la recherche"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Erreur dans l'attribution du propritaire"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "La recherche rapide n'est pas disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "La recherche par contenu n'est pas disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "La recherche indxe n'est pas disponible"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Crer un index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Ne pas crer un index maintenant"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
-msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "La recherche indxe n'est pas disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "La recherche rapide n'est pas disponible sur votre ordinateur"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr "La recherche rapide n'est pas disponible sur votre ordinateur."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Emplacement"
@@ -7766,7 +5978,7 @@ msgstr "Emplacement"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "Afficher dans une _nouvelle fentre"
@@ -7777,7 +5989,7 @@ msgstr "Afficher dans une _nouvelle fentre"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Afficher dans %d _nouvelles fentres"
@@ -7786,13 +5998,13 @@ msgstr "Afficher dans %d _nouvelles fentres"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Beaucoup trop de correspondances"
@@ -7883,184 +6095,182 @@ msgstr "Dupliquer chaque lment slectionn"
msgid "Make Link"
msgstr "Crer un lien"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Dplacer chaque lment slectionn dans la corbeille"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Dplacer dans la corbeille"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau rpertoire"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Ouvrir _avec"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Ouvrir chaque lment slectionn dans une nouvelle fentre"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fentre"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Ouvrir l'lment slectionn dans cette fentre"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Autre application..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Autre visionneur..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "C_oller le texte"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Enlever les images personnalises"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Enlever toutes les images personnalises de l'icne slectionn"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
"Enlever tous les motifs ou couleurs de l'arrire-plan de cet emplacement"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Rinitialiser l'arrire-plan"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "Prfrences des services"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Slectionner tous les fichiers"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Slectionner _tous les fichiers"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Slectionner tous les lments de cette fentre"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Afficher les proprits"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Afficher la corbeille"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "Voir les _proprits"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Afficher le contenu de la corbeille"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Voir ou modifier les proprits de chaque lment slectionn"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "D_upliquer"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Crer un lien"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nouveau rpertoire"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "C_oller le texte"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Afficher la corbeille"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Par emblmes"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Par date de modification"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Par _date de modification"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "By Name"
-msgstr "Par nom"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-msgid "By Size"
-msgstr "Par taille"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-msgid "By Type"
-msgstr "Par type"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr "Par _emblmes"
@@ -8078,160 +6288,109 @@ msgid "By _Type"
msgstr "Par _type"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "Choisir les informations qui apparatront sous le nom des icnes"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Ranger par nom"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Afficher les lments dans l'ordre inverse"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Texte des icnes..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Prsentation des lments"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Basculer en mode de rorganisation manuel"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Redimensionner de l'icne slectionn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuellement"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "In_verser l'ordre"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Renommer l'lment slectionn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Repositionne les icnes afin d'viter tout chevauchement"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Restaurer les icne leur taille initiale"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Restaurer chaque icne slectionn sa taille initiale"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr "Inverser l'ordre"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Redimensionner l'icne"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Agencement condens"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "Agencement condens"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Utiliser une prsentation condense"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Ranger par nom"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "Texte des _icnes..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Prsentation des lments"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Manuellement"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "R_enommer"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Redimensionner l'icne"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "Agencement _condens"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "L'indexation est %d%% effectue."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "L'indexeur est actuellemnt occup."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Echec de la rindexation"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
"Une fois par jour, vos fichiers ainsi que leur contenu sont indexs afin de "
-"rendre vos recherches plus rapides. Si vous dsirez mettre jour votre "
-"index maintenant, cliquez sur le boutton Mettre jour maintenant ."
+"rendre vos recherches plus rapides."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "tat de l'indexation"
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-"Une fois par jour, vos fichiers ainsi que leur contenu sont indexs afin de "
-"rendre vos recherches plus rapides."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Dernire indexation de vos fichiers %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr "Mettre jour maintenant"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -8240,11 +6399,22 @@ msgstr ""
"rendre vos recherches plus rapides. Vos fichiers sont en train d'tre "
"indexs."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Dsol, mais le service de recherche par medusa n'est pas disponible."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -8274,15 +6444,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr " propos de Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Ne peut crer le dossier requis"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8290,11 +6460,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "ne peut crer les dossiers requis"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8315,7 +6485,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8323,7 +6493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8351,12 +6521,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Arrt de Nautilus cause d'une erreur inconnue."
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8364,7 +6534,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'utiliser Nautilus cause d'une erreur inattendue en provenance "
"d'OAF."
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8374,7 +6544,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'utiliser Nautilus cause d'une erreur inattendue en provenance "
"d'OAF."
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8384,7 +6554,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'utiliser Nautilus cause d'une erreur inattendue en provenance "
"d'OAF."
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8397,15 +6567,15 @@ msgstr ""
"En tant que root, vous pouvez ainsi endommager votre systme par erreur,\n"
"et Nautilus ne vous en empchera pas."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -8422,7 +6592,7 @@ msgstr "Moins d'options"
msgid "Find Them!"
msgstr "Lancer recherche !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8437,41 +6607,51 @@ msgstr ""
"l'assistant.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Les services Eazel"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"Votre niveau d'utilisateur ajuste Nautilus en fonction de votre niveau\n"
"d'exprience d'utilisation de GNOME et Linux. Choisissez le niveau le\n"
"plus adapt vos besoin - vous pourrez toujours le changer par la suite."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
"Pour les utilisateurs n'ayant pas d'exprience avec\n"
"GNOME et Linux."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"Pour les utilisateurs connaissant l'environnment GNOME\n"
"et Linux mais ne se dcrivant pas comme technicien ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"Pour les utilisateurs expriments qui veulent matriser\n"
"tous les dtails de leur systme d'exploitation."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8491,15 +6671,15 @@ msgstr ""
"Si vous savez que votre ordinateur utilise une connexion par proxy,\n"
"cliquez sur Vrifier et Nautilus l'utilisera.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Vrifier ma connection et scruter pour des mises jour"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Ne pas vrifier ma connection ou la prsence de mises jour"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8510,29 +6690,34 @@ msgstr ""
"proxy pour accder au Web. Indiquez le nom ou le port de votre\n"
"serveur proxy ci-dessous si vous le connaissez."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Aucun serveur proxy ncessaire."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Utiliser ce serveur proxy :"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Adresse du proxy :"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
"Vrification de votre connexion Internet et scrutage pour des mises jour..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Tlchargement des mises jour de Nautilus..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8542,85 +6727,26 @@ msgstr ""
"paramtres dplaceront vos icnes de bureau vers\n"
"Nautilus et fairont de Nautilus votre bureau par dfaut.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Utiliser Nautilus pour dessiner le bureau"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Dplacer les icnes de bureau existantes vers le bureau Nautilus."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "Lancer Nautilus lorsque GNOME dmarre."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-"La fonctionnalit de recherche rapide indexe tous les lments de\n"
-"votre disque dur. Il acclre la recherche et vous permets de\n"
-"rechercher par contenu aussi bien que par nom de fichier, date ou\n"
-"autres proprits de fichiers. L'indexation prend du temps mais\n"
-"n'est effectu que lorsque que votre ordinateur est inactif.\n"
-"La recherche rapide ncessite que le dmon cron de votre systme\n"
-"soit en cours de fonctionnement.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr "Activer la recherche rapide"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr "Activer la recherche rapide lorsque cron est activ"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
@@ -8631,7 +6757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nous esprons que vous apprcierez Nautilus !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8643,15 +6769,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nous esprons que vous apprcierez Nautilus !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Premire configuration de Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Bienvenue dans Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8672,51 +6798,41 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Suivant pour personnaliser votre environnement Nautilus."
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Termin"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Choisissez votre niveau d'utilisateur"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "Transition GMC vers Nautilus"
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Recherches rapides"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr "Le dmon cron"
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Vrification de votre connexion Internet"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Mise jour de Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Configuration du Proxy"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Mise jour en cours..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Mise jour termine. Cliquez sur le bouton Suivant pour continuer."
@@ -8724,7 +6840,7 @@ msgstr "Mise jour termine. Cliquez sur le bouton Suivant pour continuer."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
"Aucune mise jour disponible... Cliquez sur le bouton Suivant pour "
@@ -8753,177 +6869,514 @@ msgstr "Voulez-vous voir ces %d emplacements dans des fentres diffrentes?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Voir dans des fentres multiples?"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Effectue des rapides tests de cohrence."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Cre la fentre initiale avec la gomtrie donne."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GOMTRIE"
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
"Ne cre ne nouvelles fentres que pour les URIs explicitement spcifis"
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Quitte Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Relancer Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : l'option --check ne peut tre utilise avec les URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
"nautilus : l'option --check ne peut tre utilise avec d'autres options.\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : l'option --quit ne peut tre utilise avec les URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : l'option --restart ne peut tre utilise avec les URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus : l'option --restart ne peut tre utilise avec les URIs.\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Rendu graphique"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Utilise un rendu anti-alias (mais plus lent)"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Thme Nautilus :"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "Utiliser Nautilus pour l'affichage du bureau"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "Utiliser Nautilus pour l'affichage du bureau"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fentre"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Ouvrir chaque lment dans une nouvelle fentre"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Affiche la barre d'outils dans les nouvelles fentres"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Affiche la barre de localisation dans les nouvelles fentres"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Affiche la barre d'tat dans les nouvelles fentres"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Affiche le paneau latral dans les nouvelles fentres"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Demander avant de dtruire des lments de la corbeille"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Click"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "Affiche les fichiers cachs (commanant par \".\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Affiche les fichiers de sauvegarde (commanant par \"~\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Afficher les permissions spciales dans la fentre Proprits"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Erreur dans l'attribution du propritaire"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Texte des icnes"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"Choisissez l'ordre des informations apparassant sous le nom des icnes. "
+"Plus vous zoomez sur un lment et plus les informations qui vont apparatre "
+"seront nombreuses."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Dfaut"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Visionneur d'icnes"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Prsentation des lments"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "Inverser l'ordre"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Police"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Agencement condens"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Visionneur de liste"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Complexit de recherche"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "recherche par dfaut"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Moteur de recherche Web"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "Paramtres du Proxy"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "Utiliser un Proxy HTTP"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Signets par dfaut"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Ne pas inclure les signets par dfaut dans le menu"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Afficher le texte dans les icnes"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Afficher des mini-images pour les fichiers images"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "L'apparence des rpertoires est public"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Prfrences"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Panneaux latraux"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "Acclration affichage"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Nouvelles et Mdia"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr "Prfrences"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "Afficher l'onglet %s dans la barre de cot"
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Arrire-plans et emblmes"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-msgid " Done "
-msgstr " Effectu "
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
msgstr " Ajouter un nouveau... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
-msgid " Remove... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Remove..."
msgstr " Supprimer... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Dsol, mais le motif %s n'a pas pu tre supprim."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Ne peut supprimer le motif"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Dsol, mais l'emblme %s n'a pas pu tre supprim."
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crer un nouvel emblme:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "Mot-cl :"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr "Image :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Slectionner un fichier pour crer le nouvel emblme"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crer une nouvelle couleur :"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr "Nom de couleur :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr "Valeur de couleur :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas un nom de fichier valide."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas fournit de nom de rpertoire valide."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Ne peut installer le motif"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Dsol, mais vous ne pouvez pas remplacer l'image initiale"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Dsol, mais le motif %s n'a pas pu tre install."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Slectionner un fichier image ajouter comme motif :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Dsol, mais vous devez spcifier un nom pour la nouvelle couleur."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Ne peut installer la couleur"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Slectionner une couleur ajouter :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas un fichier image reconnu !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Dsol, mais vous devez spcifier un mot-cl pour le nouvel emblme."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Ne peut installer l'emblme"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Dsol, mais le mot-cl de l'emblme ne peut contenir que des lettres, "
"espaces et nombres."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -8932,65 +7385,71 @@ msgstr ""
"Dsol, mais %s est un mot-cl existant. Veuillez choisir un nom "
"diffrent pour lui."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Dsol, mais l'image %s n'a pas pu tre installe comme emblme."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr "Slectionner une catgorie :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Annuler la suppression"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " Ajouter un nouveau motif "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Color..."
msgstr " Ajouter une nouvelle couleur "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " Ajouter un nouvel emblme "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Cliquer sur un motif afin de le supprimer"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Cliquer sur une couleur afin de la supprimer"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Cliquer sur un emblme afin de le supprimer"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr "Motifs :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr "Couleurs :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblmes :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " Supprimer un motif "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
-msgid " Remove a Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Color..."
msgstr " Supprimer une couleur "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " Supprimer un emblme "
#. Menu item in the search bar.
@@ -9176,121 +7635,6 @@ msgstr "Dpot en _ligne"
msgid "_Services"
msgstr "_Services"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "Introduction"
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-"Merci de votre interet Nautilus.\n"
-" \n"
-"Comme avec tout logiciel en cours de dveloppement, vous devriez faire "
-"attention lorsque vous utilisez Nautilus. Eazel ne fournit aucune garantie "
-"que le logiciel fonctionnera proprement, ou assurera les services que vous "
-"lui demanderez. Veuillez l'utilisez vos propre risque.\n"
-"\n"
-"Veuillez visiter http://www.eazel.com/feedback.html pour fournir du retour, "
-"des commentaires, et des suggestions."
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr "Icnes"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Visionneur d'icnes"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Visionneur de liste"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Usine Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Selection de theme Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Shell Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr "Liste de recherche"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Voir en tant qu'Icnes"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "Voir en tant que Liste"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -9327,60 +7671,61 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Afficher/Masquer la barre d'outils de cette fentre"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Ajouter un signet sur l'emplacement actuel"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Effacer le contenu du menu Aller et des listes Prcdent/Suivant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fermer toutes les fentres"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Fermer toutes les fentres Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fentre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Editer les signets du menu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Afficher la liste des crateurs de Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Afficher l'aide en ligne de Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Affiche les pages de rfrence rapide de Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Affiche les notes de version de Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
"Affiche les informations de support concernant Nautilus et les Services Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Rafrachir le rpertoire courant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Afficher la liste des thmes disponibles"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "dite diverses prfrences Nautilus"
@@ -9402,30 +7747,31 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Aller votre rpertoire personnel"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr "Remonter d'un niveau dans la hirarchie"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Aller l'emplacement suivant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Aller l'emplacement prcdent"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr "Remonter d'un niveau dans la hirarchie"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Cacher la barre d'_emplacement"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Cacher la barre d'_tat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Cacher le _panneau latral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Cacher la barre d'_outils"
@@ -9529,104 +7875,108 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "Voir en tant que..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Recherche _Web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Recherche Web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrire"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrire"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr " _propos de Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "Prcdent"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Arrire-plans et emblmes..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "S_ignets"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermer la fentre"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "Services _clientle"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_dition"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_diter les signets..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Prfrences..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_Sentiment"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Rp perso"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Emplacement"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Thme _Nautilus..."
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille normale"
@@ -9672,7 +8022,38 @@ msgstr "_Remonter niveau"
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "Voir en tant que..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr "Introduction"
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+"Merci de votre interet Nautilus.\n"
+" \n"
+"Comme avec tout logiciel en cours de dveloppement, vous devriez faire "
+"attention lorsque vous utilisez Nautilus. Eazel ne fournit aucune garantie "
+"que le logiciel fonctionnera proprement, ou assurera les services que vous "
+"lui demanderez. Veuillez l'utilisez vos propre risque.\n"
+"\n"
+"Veuillez visiter http://www.eazel.com/feedback.html pour fournir du retour, "
+"des commentaires, et des suggestions."
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9680,11 +8061,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas assigner plus d'un icne la fois! Slectionnez juste "
"une image pour en faire un icne personnalis."
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Plus d'une image"
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9693,11 +8074,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser que des images en local pour en faire des icnes "
"personnaliss."
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Uniquement les images locales"
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9705,91 +8086,70 @@ msgstr ""
"Le fichier que vous avez slectionn n'est pas une image. Vous ne pouvez "
"utiliser que des images en local pour en faire des icnes personnaliss."
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Images uniquement"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ouvrir avec %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Ouvrir avec..."
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-msgid " Empty Trash "
-msgstr " Vider la corbeille "
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Selection de theme Nautilus"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "Ajouter un thme"
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Thme Nautilus :"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr " Supprimer le thme "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
-msgstr " Ajouter un nouveau thme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Cliquer sur un thme afin de le supprimer."
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
-msgstr " Supprimer le thme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Cliquez sur un thme pour changer\n"
+"l'apparence de Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas rpertoire de thme valide."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Impossible d'ajouter le thme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Dsol, mais le thme %s n'a pas pu tre install."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Impossible d'installer le thme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
"Slectionner un rpertoire de thme pour l'ajouter en tant que nouveau thme "
":"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Cliquer sur un thme afin de le supprimer."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Cliquez sur un thme pour changer\n"
-"l'apparence de Nautilus."
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr "Ajouter un thme"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -9797,51 +8157,33 @@ msgstr ""
"Dsol, vous ne pouvez pas supprimer le thme courant. Veuillez changer de "
"thme avant de le supprimer."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Impossible de supprimer le thme courant"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Dsol, mais ce thme n'a pas pu tre supprim !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Ne peut supprimer le thme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Aucune information de disponible pour le theme %s "
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr "Voir en tant que..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Voir en tant que autre..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Aperu de version %s : %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr "Echec de visualisation"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -9850,12 +8192,12 @@ msgstr ""
"La vue %s a rencontr une erreur et son excution ne peut pas continuer. "
"Vous pouvez choisir une autre vue ou aller un un emplacement diffrent."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "La vue %s a rencontre une erreur durand son dmarrage."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -9863,7 +8205,7 @@ msgstr ""
"Un des panneaux lattraux a provoqu une erreur et son excution ne peut pas "
"continuer. Malheureusement je ne peux pas identifier lequel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -9872,23 +8214,23 @@ msgstr ""
"Le panneau lattral %s a provoqu une erreur et son excution ne peut pas "
"continuer. Si cette erreur persiste, vous devrez dselectionner ce panneau."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Echec panneau latral"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Ne peut trouver %s . Vrifiez l'orthographe et essayez nouveau."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Emplacement \"%s\" invalide. Vrifiez l'orthographe et essayer nouveau."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -9896,29 +8238,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne peut afficher %s , car Nautilus ne peut dterminer le type du fichier."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus n'a aucun visionneur d'install capable d'afficher %s ."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Ne peut afficher %s , car Nautilus ne reconnat pas les emplacements %s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Ne peut afficher %s , car la tentative de connexion a choue."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Ne peut afficher %s , car l'accs n'a pas t autoris."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -9927,7 +8269,7 @@ msgstr ""
"Ne peut afficher %s , car aucun hote %s n'a pas t trouv. Vrifiez "
"que l'orthographe ainsi que vos paramtres de proxy soient corrects."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -9936,7 +8278,7 @@ msgstr ""
"Impossible de visualiser %s , car le nom de serveur est vide. Vrifiez "
"que vos paramtres du proxy sont corrects."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9948,72 +8290,79 @@ msgstr ""
"service de recherche Medusa, et si vous n'avez pas d'index que l'indexeur "
"Medusa est en cours."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Recherche indisponible"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus ne peut pas visualiser %s ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Impossible d'afficher la localisation"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "Voulez-vous rellement oublier tout l'historique?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Voulez-vous rellement ne pas conserver les emplacements visits?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Oublier l'historique ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Oublier"
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Afficher la barre d'_tat"
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Afficher le _panneau latral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'_outils"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Afficher la barre d'_emplacement"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
-msgstr "Prfrences"
-
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
+msgstr ""
+"Traducteurs :\n"
+"Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2000.\n"
+"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001.\n"
+"Rapporter les anomalies de traductions <gnomefr@gnomefr.traduc.org>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10027,20 +8376,7 @@ msgstr ""
"ainsi que l'ensemble\n"
"de votre systme."
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-"Traducteurs :\n"
-"Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2000.\n"
-"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001.\n"
-"Rapporter les anomalies de traductions <gnomefr@gnomefr.traduc.org>"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10049,31 +8385,40 @@ msgstr ""
"L'emplacement %s n'existe pas. Voulez-vous supprimer tout les signets "
"pointant sur cet emplacement de votre liste ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Signet pour emplacement inexistant"
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "L'emplacement %s n'existe plus."
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Aller l'emplacement inexistant"
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Va l'emplacement spcifi par ce signet"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Prcdent"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Affiche la barre de localisation dans les nouvelles fentres"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10081,6 +8426,1299 @@ msgstr "Suivant"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+#~ msgstr "Met le rponse par dfaut continuer et efface par dfaut"
+
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "Spcifier cgi de recherche"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Afficher la sortie de dbogage"
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "10 secondes d'attente aprs le dbut du service"
+
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "Autorise la rgression"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Suppression des paquets"
+
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "autorise ei2"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "Les arguments de RPM sont des fichiers"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Utiliser ftp"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Utiliser local"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "Utiliser http"
+
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "Les arguments de RPM sont des identifiants Eazel"
+
+#~ msgid "machine readable output"
+#~ msgstr "sortie lisible en mode texte"
+
+#~ msgid "Don't print fancy percent output"
+#~ msgstr "N'imprime pas les pourcentage"
+
+#~ msgid "don't use eazel auth stuff"
+#~ msgstr "n'utilise pas l'authentification eazel"
+
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "Spcifier le fichier du paquet"
+
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "Les arguments RPM sont des fichiers"
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Lancer la requte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "jamais"
+
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "Se positionner root"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Spcifier le serveur"
+
+#~ msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#~ msgstr "Ne pas trop afficher, juste les problmes et le tlchargement"
+
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr "Changer le nom via ssl"
+
+#~ msgid "argument is a suite id"
+#~ msgstr "l'argument est un identificateur de suite"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Tester le lancement"
+
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Autorise l'utilisateur"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Autorise la mise jour"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Afficher trace"
+
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "Installe une version spcifique du paquet"
+
+#~ msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+#~ msgstr "*** Vous ne pouvez spcifier plus d'un type de protocole.\n"
+
+#~ msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+#~ msgstr "*** Efface et annule ?\n"
+
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "Vrification de conflit de fichier %s...\n"
+
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "Vrification de l'unicit des fichiers %s...\n"
+
+#~ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+#~ msgstr "Verification de l'homogneit des fonctionalits %s...\n"
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "Tlchargement de %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+#~ msgstr "Tlchargement de %s... (%d/%d) = %d%% %.1f ko/s"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Tlchargement de %s... (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+#~ msgstr "Tlchargement de %s... (%d/%d) %.1f ko/s effectu\n"
+
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "Tlchargement de %s... %3.1f ko/s effectu\n"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Installation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Dsinstallation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Installation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% effectu\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Dsinstallation de %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% effectu\n"
+
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Effectu\n"
+
+#~ msgid "Download of %s FAILED\n"
+#~ msgstr "chec du tlchargement de %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "Le paquet %s n'a pu tre dsinstall.\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "Le paquet %s n'a pu tre install.\n"
+
+#~ msgid "\t Problem : %s\n"
+#~ msgstr "\t Problme : %s\n"
+
+#~ msgid "\t Action : %s\n"
+#~ msgstr "\t Action : %s\n"
+
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Annulation de l'opration\n"
+
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Sur le point d'installer %d paquets, %d ko\n"
+
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Sur le point de dsinstaller %d paquets, %d ko\n"
+
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+#~ msgstr "Sur le point d'annuler %d paquets, %d ko\n"
+
+#~ msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+#~ msgstr "\t %s et ses dpendances\n"
+
+#~ msgid "\t %s\n"
+#~ msgstr "\t %s\n"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "o"
+
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr "Vrification des dpendances : %s a besoin de %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+#~ msgstr "La vrification md5 du paquet %s a chou !\n"
+
+#~ msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t la somme de vrification MD5 du serveur est %s\n"
+
+#~ msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t la somme de vrification MD5 du paquet est %s\n"
+
+#~ msgid "Continue? (y/n) "
+#~ msgstr "Continuer ? (o/n) "
+
+#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+#~ msgstr "Dois-je supprimer les fichiers RPM ? (o/n)"
+
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr "Opration ok\n"
+
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "chec de l'opration\n"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Installation"
+
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Dsinstallation"
+
+#~ msgid "Only one operation at a time please."
+#~ msgstr "Une seule opration la fois, s'il vous plait."
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr "Nom : %s\n"
+
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Version : %s\n"
+
+#~ msgid "Minor : %s\n"
+#~ msgstr "Mineur : %s\n"
+
+#~ msgid "Size : %d\n"
+#~ msgstr "Taille : %d\n"
+
+#~ msgid "Arch : %s\n"
+#~ msgstr "Arch : %s\n"
+
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Distribution : %s\n"
+
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Description : %s\n"
+
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Racine : %s\n"
+
+#~ msgid "Provides : \n"
+#~ msgstr "Fournit : \n"
+
+#~ msgid "exit code %d\n"
+#~ msgstr "code de sortie %d\n"
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spcifier la liste de paquets utiliser "
+#~ "(/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le fichier spcifi afin de gnrer une liste de paquets, ncessite "
+#~ "--packagelist"
+
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr "Serveur Softcat auquel se connecter"
+
+#~ msgid "Use alternate CGI path"
+#~ msgstr "Utilise un autre chemin pour le script CGI"
+
+#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
+#~ msgstr "Se connecte en tant qu'utilisateur softcat travers ammonite"
+
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr "Nombre d'essais de la requte"
+
+#~ msgid "Delay between request retries, in usec"
+#~ msgstr "Dlais entre les essais de requtes"
+
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "Reherche par identificateur de paquet Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lookup package that features a feature/file"
+#~ msgstr "Recherche un paquet qui fournit une fonctionalit/un fichier"
+
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "Recherche un paquet avec un numro de version spcifique"
+
+#~ msgid "(with --version) Use >= comparison"
+#~ msgstr "(avec --version) Utilise comparaison >="
+
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr "utilise fonction de vrification (debugging)"
+
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr "Afficher les informations dtailles d'un sous-paquet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable funk parser"
+#~ msgstr "Activer la recherche rapide"
+
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr "Le vrouillage du fichier tlcharg a chou"
+
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr "Erreur MD5, le paquet %s est peut tre corrompu"
+
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "Pas de somme de vrification MD5 disponible pour %s"
+
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr "%s est bon"
+
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s-%s version %s-%s est dj installe"
+
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s version %s est dj installe"
+
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s mets niveau de la version %s-%s vers %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s permet de revenir de la version %s-%s %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr "%s permet de revenir de la version %s vers %s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "%s installe la version %s-%s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s"
+#~ msgstr "%s installe la version %s"
+
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "Charge les informations du paquet depuis le fichier %s"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "ok"
+
+#~ msgid "not ok"
+#~ msgstr "pas ok"
+
+#~ msgid "Checking dependencies for %s"
+#~ msgstr "Vrifie les dpendances pour %s"
+
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr " %s est reli (%s)"
+
+#~ msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+#~ msgstr "La mise jour de %s la version %s-%s rsoud le conflit"
+
+#~ msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+#~ msgstr ""
+#~ "la mise jour de %s vers la version (%s-%s) ne rsoud pas le conflit"
+
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "Impossible de ressusciter %s"
+
+#~ msgid "file uniqueness checking %s"
+#~ msgstr "vrifie l'unicit de fichier %s"
+
+#~ msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+#~ msgstr "Fichier double : %s est contenu dans %s et %s"
+
+#~ msgid "(there were %d other conflicts)"
+#~ msgstr "(il y a eu %d autres conflits)"
+
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr "Vrification de conflit de fichier %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "conflit de fichier : le paquet %s fournit dj le fichier %s qui est aussi "
+#~ "fournit par %s"
+
+#~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+#~ msgstr ""
+#~ "...c'est ok, nous mettons jour %s et ceci nous a dbarras de ce fichier"
+
+#~ msgid "checking feature consistency of %s"
+#~ msgstr "verifie la consistance des fonctionalits de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "fonctionalit manquante : %s casse si %s est install (la fonctionalit %s "
+#~ "serat perdue"
+
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "tlchargement de %d paquets"
+
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "mettra jour %s"
+
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "passera une vieille version de %s"
+
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "installera %s"
+
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "dsinstallera %s"
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s ncessite %s"
+
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "%s a chou"
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de dterminer le type d'URL d'aprs le fichier de configuration!"
+
+#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les transactions ne sont pas archives, impossible de trouver le rpertoire "
+#~ "de l'utilisateur"
+
+#~ msgid "Transactions are stored in %s"
+#~ msgstr "Les transactions sont archives dans %s"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "Obtention de la liste des paquets depuis le serveur distant...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "Impossible de rcuprer le fichier package-list.xml!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr "Impossible d'crire dans le fichier %s"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "L'installation a chou"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "Echec de la d-installation"
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "Impossible de crer le rpertoire de transaction (%s)! ***\n"
+
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "Ecriture de la transaction dans %s"
+
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s a t annul"
+
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s peut endommager d'autres paquets"
+
+#~ msgid "%s would break"
+#~ msgstr "%s serait endommag"
+
+#~ msgid "%s would break %s"
+#~ msgstr "%s endommagerait %s"
+
+#~ msgid "%s is damaged"
+#~ msgstr "%s est endommag"
+
+#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s requiert %s qui n'a put tre trouv sur le serveur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for %s could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s ne peut tre trouv sur le serveur"
+
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s est dj install"
+
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je dois installer une ancienne version de %s mais ceci n'est pas autoris"
+
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, qui est plus vieux, doit tre mis jour mais ceci n'est pas autoris"
+
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "%s n'est pas install et ne peut tre trouv sur le serveur"
+
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr "Cherche une nouvelle version de %s"
+
+#~ msgid "Install both %s and %s"
+#~ msgstr "Installe %s ET %s"
+
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr "Supprimer %s de votre systme"
+
+#~ msgid "Force the removal of %s from your system"
+#~ msgstr "Force la suppression de %s de votre systme"
+
+#~ msgid "Package database has an inconsistency"
+#~ msgstr "La base de donnes des paquets n'est pas valide"
+
+#~ msgid "Continue with force"
+#~ msgstr "Continuer en forant"
+
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Autoriser la mise jour avec d'anciennes versions"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier destination %s"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "Impossible de crer la requte http !"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "Proxy : URI invalide !"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "Impossible de prparer la requte http !"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir un mode asynchrone"
+
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr "Fichier plein : impossible d'crire %s"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "Impossible de rcuprer le corps de la requte!"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "Erreur HTTP : %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "FTP non support"
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Vrification du fichier local %s..."
+
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Echec dans la rcupration de %s!"
+
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir une URL pour %s"
+
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name"
+#~ msgstr "Le paquet tlcharg n'a pas le nom adquat"
+
+#~ msgid "Package %s should have had name %s"
+#~ msgstr "Le paquet %s devrait avoir comme nom %s"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Le chargement de fichier a chou"
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Dbut chargement paquet ***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Fin chargement paquet ***\n"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** Aucun noeud de paquets ! (cat n'a pas d'enfant) ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** Recherche des paquet s! ***"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Aucun noeud de paquets ! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** Noeud de paquets malform !"
+
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Aucun noeud de dependance ! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** noeud de dpendance malform!"
+
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** Type de noeud inconnu %s "
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** La liste des paquets ne contient pas de donnes ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** Impossible de trouver le neoud xml CATEGORIES ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** chec de la recherche des catgories ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Aucunes catgories ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Echec de la recherche des catgories ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** Impossible de trouver le noeud xml TRANSACTION ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Echec de la transaction ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Aucun paquets ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Aucun noeud de catgorie ! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** Impossible de trouver le neoud xml CATEGORIES ! ***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** Noeud inconnu %s"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Erreur dans la gnration de la liste xml du package! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Erreur durant la lecture de la liste de paquets ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** Le fichier osd xml est vide! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Echec de la recherche de osd! ***\n"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "Impossible de traiter le fichier xml (de longueur %d)"
+
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Ouverture de la base des paquets dans %s"
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "chec de l'ouverture de la base des paquets dans %s"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr "Fermeture de la base pour %s (ouverte)"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr "Fermeture de la base pour %s (non ouverte)"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
+
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "Obtention des informations du paquet..."
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "Vrification de %s pour des conflits..."
+
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "Tlchargement d'un paquet (%s)"
+
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "Tlchargement de %d paquets (%s)"
+
+#~ msgid "0K of %dK"
+#~ msgstr "0k de %dk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "Downloading \"%s\" now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
+#~ "Tlchargement de %s maintenant."
+
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "Tentative de tlchargement du paquet %s ."
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Termin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
+#~ " %s a t tlcharg avec succs."
+
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr "Le paquet %s a t tlcharg avec succs."
+
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%dK de %dK"
+
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "Le tlchargement du paquet %s a chou !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
+#~ " %s a t tlcharg et install avec succs."
+
+#~ msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr " %s a t tlcharg avec succs et install."
+
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "Installation du paquet %d sur %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" is now being installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquet %s ncessite %s pour fonctionner.\n"
+#~ " %s a t tlcharg avec succs."
+
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "Installation du paquet %s ."
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "Installation de %s "
+
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "L'installation a chou sur %s"
+
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr "Je veux essayer :"
+
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr "Les informations sont-elles correctes ?"
+
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "Installation annule."
+
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "Ce paquet a dj t install."
+
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "Installation termine."
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "chec de l'installation."
+
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "Quelques paquets ont ts installs avec succs :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Quelques paquets ont echou :"
+
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "Effacer les fichiers RPM ?"
+
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr "Efface les fichiers RPMs tlchargs ?"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A core package of Nautilus has been\n"
+#~ "updated. You should restart Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un paquet principal de Nautilus a t \n"
+#~ "mis jour. Vous devriez redmarrer Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous le faire maintenant ?"
+
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Installation facile"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Messages"
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Version : %s"
+
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr "Ces paquets sont prts tre tlchargs et installs :"
+
+#~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez tlcharger et installer ces paquets, cliquez sur Continuer."
+
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Ces paquets sont prts tre dsinstalls :"
+
+#~ msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+#~ msgstr "Si vous voulez dsinstaller ces paquets, cliquez sur Continuer."
+
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr "Ces paquets sont prts tre mis jour d'anciennes versions :"
+
+#~ msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+#~ msgstr "Si vous voulez dsinstaller ces paquets, cliquez sur Continuer."
+
+#~ msgid "for a total of %ld MB."
+#~ msgstr "pour un total de %ld Mo."
+
+#~ msgid "for a total of %ld KB."
+#~ msgstr "pour un total de %ld ko."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continue"
+
+#~ msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+#~ msgstr "%s est dans le menu GNOME > %s"
+
+#~ msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+#~ msgstr "%s est dans le menu GNOME.\n"
+
+#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+#~ msgstr "%s est dans le menu KDE.\n"
+
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Installation termine"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Mot de passe incorrect."
+
+#~ msgid "Authenticate as root"
+#~ msgstr "Authentifie en tant que root "
+
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "Installation des paquets"
+
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "Installation du paquet distant"
+
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "Installation d'un paquet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Eazel install service is missing:\n"
+#~ "Installs will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le service d'installation de Eazel manque :\n"
+#~ "les installations ne fonctionneront pas."
+
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr "Contacter les catalog de logiciels Eazel ..."
+
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Vrifie authorisation..."
+
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abandon du tlchargement des paquets (patientez s'il vous plait)..."
+
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "Le tlchargement des paquets a t interrompu"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Interrompu"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installation"
+
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "Visionneur d'installeur"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Vue de Service d'Installation de Nautilus"
+
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Voir en tant qu'Installeur"
+
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr "Permet l'envoi de l'inventaire au serveur"
+
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr "Ne permet pas l'envoi de l'inventaire au serveur"
+
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Affiche des informations sur les paramtres de l'inventaire"
+
+#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoi l'inventaire sur le serveur maintenant si il n'est pas jour."
+
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr "Inventaire"
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Vue d'Inventaire de Nautilus"
+
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr "Inventaire systme"
+
+#~ msgid "System Inventory Viewer"
+#~ msgstr "Visionneur d'inventaire systme"
+
+#~ msgid "View as System Inventory"
+#~ msgstr "Voir en tant qu'Inventaire systme"
+
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr "S'il vous plait, changez votre mot de passe Eazel"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe actuel :"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe :"
+
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe :"
+
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Changer mon mot de passe"
+
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr "J'ai besoin d'aide"
+
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "Mot de passe chang avec succs!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je suis dsol mais ce mot\n"
+#~ "de passe n'est pas valide. Essayez\n"
+#~ "encore s'il vous plait."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "must be at least six (6) characters long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je suis dsol mais votre nouveau mot\n"
+#~ "de passe doit faire au moins 6 caractres\n"
+#~ "de longueur. Essayez en un autre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "can't be ridiculously long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je suis dsol mais votre mot de\n"
+#~ "passe ne peut pas tre aussi long.\n"
+#~ "Essayez en un autre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password must\n"
+#~ "contain letters along with at least one\n"
+#~ "number or symbol. Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je suis dsol mais votre mot de passe\n"
+#~ "doit contenir des lettres avec au moins un nombre\n"
+#~ "ou un symbole. Essayez en un autre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again, with\n"
+#~ "different passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dsol mais une erreur est survenue\n"
+#~ "Essayez nouveau avec un autre mot de passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dsol mais une erreur est survenue\n"
+#~ "Essayez nouveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "wasn't typed the same way twice.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dsol mais votre nouveau mot\n"
+#~ "de passe n'tait pas le mme les deux fois.\n"
+#~ "Essayez encore."
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Changer mon mot de passe"
+
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr "Visionneur de changement de mot de passe"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr "Vue Eazel de Changement de mot de passe"
+
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Voir en tant que Changement de mot de passe"
+
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "Date Inconnue"
+
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %B, %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dsol, des problmes de rseau vous empchent devous connecter aux services "
+#~ "Eazel."
+
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr "Votre nom ou mot de passe sont toujours incorrects."
+
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Erreur de Login au Service Eazel"
+
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Erreur de service"
+
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr "S'abonner maintenant"
+
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Connection aux services"
+
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "S'il vous plait, loggez-vous aux services Eazel"
+
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passen'taient pas valides. Essayez "
+#~ "encore."
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Plus d'Info"
+
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "Prfrences du compte"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Dconnexion"
+
+#~ msgid "Terms of Use"
+#~ msgstr "Licence d'utilisation"
+
+#~ msgid "Privacy Statement"
+#~ msgstr " propos de la vie prive"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "S'abonner"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Connexion"
+
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Services Eazel - Bienvenue, %s !"
+
+#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+#~ msgstr "Services Eazel - Vous n'tes pas connect"
+
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Connexion aux services Eazel..."
+
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr "Tlchargements prvus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+#~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+#~ "Please contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter au serveur Eazel. Le serveur est peut tre "
+#~ "inactif en ce moment, ou votre ordinateur est mal configur. Contactez "
+#~ "support@eazel.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de donne au niveau du serveur Eazel. Contactez support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+#~ "contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de donne au niveau du serveur Eazel. Contactez support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
+#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter au serveur Eazel. Le serveur est peut tre "
+#~ "indisponible en ce moment, ou votre ordinateur est mal configur. Essayez un "
+#~ "peu plus tard."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "A trouv un problme avec les donnes de redirection des serveurs Eazel. "
+#~ "Contactez support@eazel.com."
+
+#~ msgid "Configure your service preferences"
+#~ msgstr "Configurer vos prfrences de services"
+
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+#~ msgstr "Aller au formulaire d'inscription aux services Eazel"
+
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Dconnection des services Eazel"
+
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "Afficher la bote de dialogue de connection"
+
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "_Connection aux services Eazel"
+
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "_Dconnextion des services Eazel"
+
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "_Abonnement aux services Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#~ msgstr "Licence Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Visualiseur d'images Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Summary View Component's Factory"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ceci est un composant de visualisation Nautilus."
+
+#~ msgid "Service Summary view component"
+#~ msgstr "Composant de visualisation de rsum des services"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Rsum"
+
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Visionneur de rsum"
+
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Voir en tant que Rsum"
+
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "Erreur HTTP %d %s sur l'URI %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr "Impossible d'crire dans le fichier log %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ceci est un composant de visualisation Nautilus."
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
+
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Visionneur de service"
+
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Voir en tant que Service"
+
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_Dplacer ici"
+
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Copier ici"
+
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_Lien ici"
+
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Prfrences de Nautilus"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "toujours"
+
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr "uniquement local"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "jamais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for List view:"
+#~ msgstr "Usine pour les vues d'historiques"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "simpe"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "double"
+
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "affichage"
+
+#~ msgid "ask"
+#~ msgstr "demander"
+
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Recherche rapide"
+
+#~ msgid "Files May Not Be Indexed"
+#~ msgstr "Des fichiers peuvent ne pas tre indexs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
+#~ "start cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous etes sous Linux, vous pouvez vous connecter sous root et saisir ces "
+#~ "commandes pour dmarrer cron :\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Prfrences"
+
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Crer un nouvel index"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Ne pas crer d'index"
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Crer un index"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Ne pas crer un index maintenant"
+
+#~ msgid "Fast searches are not available on your computer."
+#~ msgstr "La recherche rapide n'est pas disponible sur votre ordinateur."
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "Choisir les informations qui apparatront sous le nom des icnes"
+
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Texte des icnes..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "Texte des _icnes..."
+
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "Agencement _condens"
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "L'indexeur est actuellemnt occup."
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Echec de la rindexation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une fois par jour, vos fichiers ainsi que leur contenu sont indexs afin de "
+#~ "rendre vos recherches plus rapides. Si vous dsirez mettre jour votre "
+#~ "index maintenant, cliquez sur le boutton Mettre jour maintenant ."
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Mettre jour maintenant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ "Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La fonctionnalit de recherche rapide indexe tous les lments de\n"
+#~ "votre disque dur. Il acclre la recherche et vous permets de\n"
+#~ "rechercher par contenu aussi bien que par nom de fichier, date ou\n"
+#~ "autres proprits de fichiers. L'indexation prend du temps mais\n"
+#~ "n'est effectu que lorsque que votre ordinateur est inactif.\n"
+#~ "La recherche rapide ncessite que le dmon cron de votre systme\n"
+#~ "soit en cours de fonctionnement.\n"
+
+#~ msgid "Enable fast search"
+#~ msgstr "Activer la recherche rapide"
+
+#~ msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
+#~ msgstr "Activer la recherche rapide lorsque cron est activ"
+
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Recherches rapides"
+
+#~ msgid "The Cron Daemon"
+#~ msgstr "Le dmon cron"
+
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr " Effectu "
+
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Afficher la liste des thmes disponibles"
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Thme _Nautilus..."
+
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr " Vider la corbeille "
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Selection de theme Nautilus"
+
+#~ msgid " Add New Theme "
+#~ msgstr " Ajouter un nouveau thme "
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Aucune information de disponible pour le theme %s "
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "Voir en tant que autre..."
+
#~ msgid "helvetica"
#~ msgstr "helvetica"
@@ -10127,9 +9765,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Condensed"
#~ msgstr "Contenu:"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Police"
-
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fix"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index eb1269843..b2d8c9814 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -2,15 +2,10 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -35,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr ""
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -137,101 +132,100 @@ msgid "hardware view"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Baile"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -275,74 +269,74 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "it"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Ainm"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -367,7 +361,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr ""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -416,7 +409,7 @@ msgstr ""
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr ""
@@ -472,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -553,7 +546,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -561,7 +554,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -906,7 +899,7 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -915,7 +908,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr ""
@@ -1558,69 +1551,81 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr "Stad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Riomh"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Cuardaigh"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Cealaigh"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sampla"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1628,57 +1633,53 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr ""
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Stad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s%s"
@@ -1707,1867 +1708,205 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr ""
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for annotation view"
-msgstr ""
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-msgid "Notes sidebar panel"
-msgstr ""
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
-msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
-msgid "(none)"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a sample Nautilus content view component."
+msgid "Couldn't load %s"
msgstr ""
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"You clicked the Sample toolbar button."
+msgid "Loading %s"
msgstr ""
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Sample"
-msgstr "Sampla"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ""
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Sample"
-msgstr "_Sampla"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Sample view"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Sample Viewer"
-msgstr "Sampla"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-msgid "Sample content view component"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
-msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Sample"
-msgstr "Sampla"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
#, fuzzy
-msgid "Revert"
+msgid "Remove Site"
msgstr "Scros"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+msgid "Add New Site"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+msgid "Add a New Site:"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Scros"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Tg gach rud"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
#, fuzzy
-msgid "Done\n"
+msgid "Done"
msgstr "Crochnaithe!"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr ""
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr ""
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr ""
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Tg gach rud"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Nota"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+msgid "News sidebar panel"
msgstr ""
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+msgid "Notes sidebar panel"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
+msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
+msgid "(none)"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr ""
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr ""
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-msgid "Installation Complete"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-msgid "Installing packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing remote package"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-msgid "Installing some package"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr ""
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr ""
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr ""
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "saghas gan aithne"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "it"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
+"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr ""
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
+msgstr "Sampla"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr ""
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Sample"
+msgstr "_Sampla"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+msgid "Nautilus Sample view"
msgstr ""
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
+msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr ""
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Nautilus: Leabharmarcanna"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Sampla"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+msgid "Sample content view component"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
+msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
+msgid "View as Sample"
+msgstr "Sampla"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr ""
@@ -3689,7 +2028,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -3817,7 +2156,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -3914,8 +2255,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -4038,14 +2378,14 @@ msgstr ""
msgid "The Gimp"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4057,6 +2397,10 @@ msgstr ""
msgid "Home Directory"
msgstr ""
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr ""
@@ -4077,8 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Google"
msgstr ""
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "Cuardaigh"
@@ -4256,30 +2599,22 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Default"
@@ -4293,38 +2628,37 @@ msgstr ""
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sierra"
msgstr "Meid"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4336,90 +2670,198 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "inniu %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "inniu %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "inniu %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "inniu %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "inn %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "inn %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "inn %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "inn %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "inn %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
#, fuzzy
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
#, fuzzy
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "saghas gan aithne"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
#, fuzzy
msgid "unknown MIME type"
msgstr "saghas gan aithne"
@@ -4427,30 +2869,30 @@ msgstr "saghas gan aithne"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "<gan aithne>"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "romhchlr"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4458,27 +2900,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr ""
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4486,7 +2928,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4495,7 +2937,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4503,7 +2945,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4512,7 +2954,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4521,7 +2963,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4529,7 +2971,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4537,7 +2979,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4545,7 +2987,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4553,7 +2995,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4561,7 +3003,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4569,7 +3011,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4577,7 +3019,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4585,7 +3027,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4593,7 +3035,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4601,7 +3043,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4609,7 +3051,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4617,7 +3059,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4625,7 +3067,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4633,7 +3075,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4641,7 +3083,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4649,7 +3091,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4657,7 +3099,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4665,34 +3107,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4701,7 +3143,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4710,11 +3152,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4722,22 +3164,22 @@ msgid ""
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr ""
@@ -4746,25 +3188,25 @@ msgstr ""
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -4774,1171 +3216,1020 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
#, fuzzy
msgid "Deleting files"
msgstr "Scros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
#, fuzzy
msgid "Deleting"
msgstr "Scros"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr ""
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Nautilus: %s"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "inear"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Nota"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-msgid "Font for List view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "3 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "5 MB"
msgstr ""
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "meid"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-msgid "Sorting Order"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "it:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-msgid "HTTP Proxy Settings"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+msgid "Icon View"
msgstr ""
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+msgid "List View"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Nautilus: Leabharmarcanna"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr ""
+msgid "By Name"
+msgstr "Ainm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "Meid"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "By Type"
+msgstr "Saghas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Cuardaigh"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "meid"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "saghas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
msgstr ""
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "inear"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "saghas MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Crochnaithe!"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Dn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Crochnaithe!"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr ""
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr ""
@@ -5946,7 +4237,7 @@ msgstr ""
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5956,19 +4247,19 @@ msgid ""
"go there now?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5985,203 +4276,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6190,191 +4481,186 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Gan aithne"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
#, fuzzy
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Gan aithne"
@@ -6399,7 +4685,7 @@ msgstr ""
msgid "Cut Text"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr ""
@@ -6432,7 +4718,7 @@ msgstr "Tg gach rud"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr ""
@@ -6440,12 +4726,8 @@ msgstr ""
msgid "_Paste Text"
msgstr ""
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6453,6 +4735,101 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search List"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6461,53 +4838,54 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Baile"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Scros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Scros"
@@ -6515,54 +4893,54 @@ msgstr "Scros"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "Roghnir Dathanna"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "Roghnir Dathanna"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
@@ -6574,7 +4952,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6583,98 +4961,98 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6699,191 +5077,190 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Scros..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Scros..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Scros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cealaigh"
@@ -7010,135 +5387,80 @@ msgstr ""
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Cealaigh"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "meid"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "saghas"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "inear"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "grupa"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "saghas MIME"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Crochnaithe!"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#, fuzzy
msgid "by _Name"
msgstr "Ainm"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
#, fuzzy
msgid "by _Size"
msgstr "Meid"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
#, fuzzy
msgid "by _Type"
msgstr "Saghas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Meid"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Saghas"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr ""
@@ -7208,6 +5530,11 @@ msgstr "Saghas"
msgid "Size:"
msgstr "Meid: "
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "it:"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
msgstr ""
@@ -7321,199 +5648,149 @@ msgstr ""
msgid "Select an icon:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr ""
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+msgid "Error reading file index"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -7522,7 +5799,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Reveal in New Window"
@@ -7534,7 +5811,7 @@ msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
@@ -7543,13 +5820,13 @@ msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -7635,187 +5912,180 @@ msgstr ""
msgid "Make Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_Oscil"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr ""
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-msgid "Scripts"
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Select All Files"
msgstr "Tg gach rud"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Select _All Files"
msgstr "Tg gach rud"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+msgid "_Make Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Oscil"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr ""
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By Size"
-msgstr "Meid"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "By Type"
-msgstr "Saghas"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr ""
@@ -7836,165 +6106,127 @@ msgid "By _Type"
msgstr "Saghas"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+msgid "Tighter _Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-msgid "_Clean Up by Name"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+msgid "_Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr ""
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
@@ -8026,15 +6258,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Faoi Nautilus..."
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8042,11 +6274,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8067,7 +6299,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8075,7 +6307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8103,32 +6335,32 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8136,16 +6368,16 @@ msgid ""
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Leabharmarcanna"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "it"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Scros"
@@ -8162,7 +6394,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Them!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8171,32 +6403,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8208,126 +6450,79 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8335,16 +6530,16 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
#, fuzzy
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Faoi Nautilus..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8356,53 +6551,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr ""
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr ""
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
#, fuzzy
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Faoi Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr ""
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8410,7 +6594,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8437,245 +6621,561 @@ msgstr ""
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
#, fuzzy
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Faoi Nautilus..."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
#, fuzzy
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Faoi Nautilus..."
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Scros"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+msgid "List View Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Nautilus: Leabharmarcanna"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Nautilus: %s"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+msgid "News Panel"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr ""
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-#, fuzzy
-msgid " Done "
-msgstr "Crochnaithe!"
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+msgid "Add new..."
msgstr ""
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
#, fuzzy
-msgid " Remove... "
+msgid "Remove..."
msgstr "Scros"
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr ""
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr ""
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
#, fuzzy
msgid "Color value:"
msgstr "Roghnir Dathanna"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
msgid "Couldn't install color"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
#, fuzzy
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cealaigh"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+msgid "Add a New Color..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Dn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
-msgid " Remove a Color "
-msgstr ""
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Color..."
+msgstr "Scros"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
#. Menu item in the search bar.
@@ -8861,114 +7361,6 @@ msgstr ""
msgid "_Services"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus: %s"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search List"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
msgstr ""
@@ -9002,57 +7394,57 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
-msgid "Close _All Windows"
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-msgid "Close all Nautilus windows"
+msgid "Close _All Windows"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+msgid "Close all Nautilus windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-msgid "Display release notes for Nautilus"
+msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
+msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
@@ -9077,31 +7469,31 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
+msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-msgid "Go to the next visited location"
+msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-msgid "Go to the previous visited location"
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "it"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr ""
@@ -9205,111 +7597,112 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+msgid "View as..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr "Cuardaigh"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Web Search"
msgstr "Cuardaigh"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Faoi Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Suimigh Leabharmarc"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Riomh"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Leabharmarcanna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+msgid "_Community Support"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Eagar Leabharmarcanna..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Eile"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Baile"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "it"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Nautilus: %s"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
@@ -9354,247 +7747,226 @@ msgstr ""
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+msgid "_View as..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr ""
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
#, fuzzy
msgid "Open with..."
msgstr "Fn tamaill..."
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-msgid " Empty Trash "
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr ""
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+msgid "Add New Theme..."
msgstr ""
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus"
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr "Scros"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr ""
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr "Dn"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9602,74 +7974,76 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
#, fuzzy
msgid "Forget History?"
msgstr "Stair"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "it"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9677,47 +8051,47 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Riomh"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Eile"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Dn"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -9725,6 +8099,58 @@ msgstr "Eile"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Scros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Crochnaithe!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "saghas gan aithne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Nautilus: Leabharmarcanna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Cuardaigh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "inear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "meid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Cuardaigh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Cuardaigh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr "Crochnaithe!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Nautilus: %s"
+
#~ msgid "_General Settings..."
#~ msgstr "_Roghnachais gnth..."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 852434147..de05ed203 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,15 +9,10 @@
#
# First Version: 2000-05-06 20:53+0200
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -42,7 +37,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Grficos suaves"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Sar"
@@ -145,101 +140,100 @@ msgid "hardware view"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Tboa %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Figura %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr "a seccin"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Figura %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAXE"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "P"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "R"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Documentacin de GNOME"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr "por"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tboa de Contidos"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "PREFACIO"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "APNDICE"
@@ -283,76 +277,76 @@ msgstr "APNDICE"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacins"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Chamadas Sistema"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Servicios"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Configuracin"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Xogo"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#, fuzzy
msgid "Conventions"
msgstr "Contidos:"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -376,7 +370,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr " (mire tamn \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@@ -424,7 +417,7 @@ msgstr "Panel lateral da historia"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Panel lateral da historia do Nautilus"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
@@ -481,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
@@ -563,7 +556,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -573,7 +566,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -921,7 +914,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -930,7 +923,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
#, fuzzy
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Visualizador de Imaxes do Nautilus"
@@ -1561,65 +1554,77 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "lbum"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Canles"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Frecuencia de Mostraxe"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Definir Cartula"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Desculpe, mais '%s' non un ficheiro de imaxe usable."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr "Non unha Imaxe"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Seleccione unha imaxe para a cartula do lbum:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr "Non posible reproducir o ficheiro"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1627,58 +1632,54 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr "Non posible reproducir o ficheiro"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Desculpe, mais a vista de msica anda non pode reproducir ficheiros non "
"locais"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Non posible reproducir ficheiros remotos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Desculpe, pero houbo un erro lendo %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Non posible ler a carpeta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Estreo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1707,6 +1708,132 @@ msgstr "Fbrica da vista de msica"
msgid "View as Music"
msgstr "Ver como msica"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Non foi posible engadir o tema"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Descargando \"%s\""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Ten que especificar un nome non baleiro para a nova cor."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Ten que especificar un nome non baleiro para a nova cor."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr " Uri non vlida !"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Nome de Usuario:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Engadir novo tema"
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " Engadir un novo patrn "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " Eliminar un patrn "
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Canles"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Seleccionar tdolos ficheiros"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Seleccionar tdolos ficheiros"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Fbrica para a vista de texto"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Novo"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Panel lateral de notas"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Fbrica para a vista de anotacins"
@@ -1747,7 +1874,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Exemplo"
@@ -1790,1824 +1916,12 @@ msgstr ""
msgid "View as Sample"
msgstr "Ver como %s"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Mostrar sada de depuracin"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Borrar paquetes"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "Usar ftp"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Usar local"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "Usar http"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "nunca"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Especificar servidor"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Permitir actualizacins"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Sada detallada"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "comprobando %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "comprobando %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Descargando %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr "Descargando %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Descargando %s... (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr "Descargando %s... (%d/%d) %.1f KB/s Feito \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "Descargando %s... %3.1f KB/s Feito\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Feito\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Feito\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr "Feito\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr "A descarga de %s FALLOU\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "Fallou a desinstalacin do paquete %s.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "Fallou a instalacin do paquete %s.\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr "\t Problema : %s\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr "\t Accin : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Cancelando a operacin\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "A piques de instalar un total de %d paquetes, %dKB\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "A piques de desinstalar un total de %d paquetes, %dKB\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr "A piques de reverter un total de %d paquetes, %dKB\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr "\t %s e as sas dependencias\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr "\t %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr "Gardar o informe da transaccin? (s/n) "
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr "Dependencia : %s necesita %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr "Continuar? (s/n) "
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr "Borrar os ficheiros RPM? (s/n) "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr "Operacin correcta\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "A operacin fallou\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Desinstalando"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr "S unha operacin mesmo tempo, por favor."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr "%s: --help para o uso\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Nome : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Versin : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr "Tamao : %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr "Arquit : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Distribucin : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Descricin : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Raz de inst.: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr "Fornece : \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr "cdigo de sada %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-"Especificar a lista de paquetes a usar (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-"Usar o ficheiro especificado para xerar unha lista de paquetes, require "
-"--packagelist"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "Non hai informacin dispoible para o tema %s"
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr " isto correcto?"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s-%s versin %s-%s xa est instalado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "%s versin %s xa est instalado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "Obtendo a lista de paquetes do servidor remoto ...\n"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "ok"
-msgstr "Rock"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr "comprobando %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr "comprobando %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "Descargando os paquetes"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "Permitir actualizacins"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "Permitir actualizacins"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "Instalando \"%s\""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s require %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "0 ficheiros"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "Obtendo a lista de paquetes do servidor remoto ...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "Non foi posible recibir o ficheiro package-list.xml!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-"Non se pode escribir ficheiro %s, usando o manexador de rexistro por "
-"defecto"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "A instalacin fallou"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "A desinstalacin fallou"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "!Non foi posible crear o directorio de transaccins (%s)! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "Escribindo a transaccin a %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "%s foi cancelado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr "%s un paquete de cdigo fonte, e anda non est soportado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr "necestase %s, pero non se atopou\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s xa est instalado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr "%s xa estaba instalado\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr "%s xa estaba instalado\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "necestase %s, pero non se atopou\n"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Permitir actualizacins"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro destino %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr " Non foi posible crear unha peticin http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "Proxy: Uri non vlida !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr " Uri non vlida !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr " Non foi posible preparar a peticin http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr ""
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "Erro HTTP: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "FTP anda non soportado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Comprobando o ficheiro local %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Fallo recibir %s!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "Non foi posible obter un URL para %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr "A descarga do ficheiro fallou"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-#, fuzzy
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** Non hai ns de paquetes! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** Sando da anlise de paquetes! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** Non hai ns de paquetes! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** N de paquete malformado!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** Non hai ns de paquetes! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** N de dependencias malformado!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** Tipo de n '%s' descoecido"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** O ficheiro de lista de paquetes non contn datos! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** Non se atopa o xmlnode CATEGORIES! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** Sando da anlise de categoras! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** Non hai Categoras! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** Sando da anlise de categoras! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** Non se atopa o xmlnode TRANSACTION! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** Sando da anlise de transaccins! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** Non hai paquetes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** Non hai ns de categoras! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** Non se pode atopar o xmlnode CATEGORIES! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** N %s descoecido"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** Erro xerando a lista de paquetes xml! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** Erro lendo a lista de paquetes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** O xml de osd non contn datos! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** Sando da anlise de osd! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "Non foi posible analizar o xml (lonxitude %d)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "Aberta a base de datos de paquetes en %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "Fallo abrir a base de datos de paquetes en %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Non se pode abrir %s"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Obtendo a lista de paquetes do servidor remoto ...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Comprobando o ficheiro local %s..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "Descargando o paquete %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "Descargando o paquete %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "Descargando \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "Descargando o paquete %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "A descarga do paquete %s fallou!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "Instalando o paquete %d de %d"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "Instalando o paquete %s ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "Instalando \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "A instalacin fallou en %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr " isto correcto?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "A instalacin fallou."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "Este paquete xa foi instalado."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr "Instalacin completa."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr "A instalacin fallou."
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "Algns paquetes instalronse correctamente:"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algns paquetes fallaron:"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr "Borrar os ficheiros RPM?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Instalacin Sinxela"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensaxes"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versin: %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr "Este paquete xa foi instalado."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-#, fuzzy
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-"Estanse a piques de instalar os seguintes paquetes:\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "Este paquete xa foi instalado."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr "Este paquete xa foi instalado."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Contido"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Canles"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Instalacin completa."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Contrasinal incorrecto."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instalando o paquete %d de %d"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "Descargando o paquete remoto"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Installing some package"
-msgstr "Descargando algn paquete"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr "Contactando co Catlogo de Software de Eazel ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Comprobando a autorizacin..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr "Abortando as descargas de paquetes (por favor, agarde) ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr "A descarga do paquete abortou."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "A instalacin Fallou"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Install"
-msgstr "Instalacin Sinxela"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nome de Usuario:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Contrasinal actual:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr "Novo contrasinal:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Confirme o novo contrasinal:"
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr "Mudar o contrasinal"
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr "O seu contrasinal foi modificado!"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr "Mudar o contrasinal"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Mudar o contrasinal"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Data descoecida"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "Contratar Servicios de Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Info"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr "Rexistrar"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr "Autenticar"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Servicios Eazel - Benvido, %s!"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Servicios Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "_Preferencias do servicio"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Visualizador de resumes"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Ver como resume"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "Erro HTTP %d \"%s\" no uri %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
-"Non se pode escribir no ficheiro de rexistro %s -- usando o manexador por "
-"defecto"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Este un compoente de exemplo da visualizacin de contidos de Nautilus."
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Visualizador de servicios"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr "Ver como servicio"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "%s demasiado grande para que o Nautilus o cargue enteiro."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Ficheiro demasiado grande"
@@ -3732,7 +2046,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vista de rbore do Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "rbore"
@@ -3856,7 +2170,9 @@ msgstr "Solte un emblema sobre un obxecto para engadilo obxecto"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -3952,8 +2268,7 @@ msgstr "Novo"
msgid "Numbers"
msgstr "Nmeros"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -4073,14 +2388,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "O Gimp"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
@@ -4092,6 +2407,10 @@ msgstr "Ordenador"
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio persoal"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
@@ -4112,8 +2431,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de busca"
@@ -4289,22 +2607,6 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Este tema usar cartafoles foto-realsticos."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr ""
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
@@ -4313,6 +2615,14 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr ""
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr ""
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -4325,37 +2635,36 @@ msgstr "Este o tema predeterminado do Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Este tema usa as iconas clsicas de GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Mover aqu"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Copiar aqu"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
-msgstr "_Ligar aqu"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Este tema usar cartafoles foto-realsticos."
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4367,101 +2676,214 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hoxe s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hoxe s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoxe s %-H:%M"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hoxe s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "onte s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "onte s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "onte s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "onte s %-H:%M"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "onte s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Occidental"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d/%-m/%y s %-H:%M"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y s %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 elementos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 cartafoles"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 ficheiros"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartafol"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u cartafoles"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ficheiros"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? elementos"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "tipo descoecido"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME descoecido"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "descoecido"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4471,7 +2893,7 @@ msgstr ""
"probablemente signifique que o ficheiro gnome-vfs.keys non est no lugar "
"correcto ou que non se atopa por algunha outra razn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -4480,7 +2902,7 @@ msgstr ""
"Non se atopou a descricin do tipo mime \"%s\" (o ficheiro \"%s\"), por "
"favor, informe a aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "ligazn"
@@ -4488,27 +2910,27 @@ msgstr "ligazn"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ligazn a %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "ligazn (estragada)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4519,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non posible mover \"%s\" porque est nun disco de s lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4532,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"Non posible borrar \"%s\" porque non ten permisos para modificar o "
"cartafol do nivel superior."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4543,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non posible borrar \"%s\" porque est nun disco de s lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4556,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"Non posible mover \"%s\" porque non ten permisos para modificar o cartafol "
"do nivel superior."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4569,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"Non posible mover \"%s\" lixo porque non ten permisos para modificar o "
"cartafol do nivel superior."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4580,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non posible copiar \"%s\" porque non ten permisos para lelo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4591,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai espacio dabondo no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4602,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai espacio dabondo no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4613,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non espacio dabondo no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4624,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir neste cartafol."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4635,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino de s lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4646,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir neste cartafol."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4657,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino de s lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4668,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir neste cartafol."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4679,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino de s lectura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4690,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4701,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4712,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4723,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4734,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4745,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4756,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4767,34 +3189,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Erro copiar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Erro mover."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Erro ligar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erro borrar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Retentar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4803,7 +3225,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4812,11 +3234,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Non se pode substitur o ficheiro."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4827,22 +3249,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa sobrescribilo?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflicto copiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Substitur"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Substitur todos"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outra ligazn a %s"
@@ -4851,25 +3273,25 @@ msgstr "outra ligazn a %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
@@ -4879,227 +3301,227 @@ msgstr "%d ligazn a %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (copia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (outra copia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (outra copia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d descoecido"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Movendo ficheiros lixo"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Ficheiros eliminados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparando para mover lixo..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Movendo ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Ficheiros movidos:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Preparando para mover..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Acabando de mover..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creando ligazns s ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Ficheiros ligados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Ligando"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Preparando para crear ligazns..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Acabando de crear ligazns..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Ficheiros copiados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Preparando para copiar..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Non pode copiar elementos lixo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Non se pode copiar lixo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Non pode mover este cartafol do lixo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Non pode copiar lixo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Non pode copiar este cartafol de lixo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Non se pode alterar a localizacin do lixo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Non se pode copiar o lixo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Non se pode mover un cartafol a si mesmo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Non se pode mover a si mesmo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Non se pode copiar a si mesmo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Non pode copiar un ficheiro sobre si mesmo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Non se pode copiar sobre si mesmo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5109,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5119,715 +3541,570 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai espacio no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Erro \"%s\" creando o novo cartafol."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Erro creando o novo cartafol"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "cartafol sen ttulo"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Borrando ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Ficheiros borrados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Preparando para borrar ficheiros..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Baleirando o lixo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparando para baleirar o lixo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Est seguro de que quere borrar permanentemente os elementos do lixo?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Borrar os contidos do lixo?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "chou"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "chou (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".chou.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".chou (copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "chou chou"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "chou chou (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "chou.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "chou (copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "chou chou.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "chou chou (copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "chou chou.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "chou chou (copia).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "chou...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "chou.. (copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "chou..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "chou... (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "chou. (copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "chou. (outra copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "chou (outra copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "chou (outra copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "chou (3 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "chou (3 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "chou chou (outra copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "chou chou (3 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "chou (21 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "chou (24 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "chou (21 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "chou (24 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "chou (21 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "chou (22 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "chou (21 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "chou (22 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "chou (23 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "chou (23 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "chou (24 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "chou (24 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "chou (25 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "chou (25 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "chou chou (24 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "chou chou (25 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "chou chou (24 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "chou chou (25 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "chou chou (100000000000000 copia).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "chou (21 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "chou (21 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "chou (21 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "chou (21 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "chou (21 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "chou (22 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "chou (21 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "chou (22 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "chou (24 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "chou (3 copia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "chou (25 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "chou (3 copia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Erro do GConf"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Preferencias do Nautilus"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr "sempre"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr "s locais"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "S Ficheiros Locais"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Grficos mis suaves"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Usar grficos mis suaves (pero mis lentos)"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr "Fbrica para a vista de msica"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Font for List view:"
-msgstr "Vistas de iconas e lista"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Apertura de novas fiestras"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Abrir cada ficheiro ou cartafol nunha fiestra distinta"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Amosar a barra de ferramentas nas novas fiestras"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Amosar a barra de localizacin nas novas fiestras"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Amosar a barra de estado nas novas fiestras"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Comportamento do Lixo"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Preguntar antes de baleirar o lixo"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+msgid "1 MB"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "3 MB"
msgstr ""
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
-msgstr "simple"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activar elementos cun clic simple"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr "dobre"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activar elementos cun clic dobre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr "lanzar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Executar os ficheiros premelos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr "visualizar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Visualizar os ficheiros premelos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr "preguntar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar cada vez"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Comportamento do clic"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Ficheiros de texto executables"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Amosar/Agochar opcins"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "Amosar os ficheiros agochados (o seu nome empeza por \".\")"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Amosar os ficheiros de backup (o seu nome termina en \"~\")"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Erro establecendo o dono"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Lugar:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "Configuracin do proxy HTTP"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "Usar Proxy HTTP"
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Marcadores integrados"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Mostrar texto nas iconas"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "Mostrar a conta dos elementos nos cartafoles"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Mostrar unha reduccin para os ficheiros de imaxe"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visualizador de iconas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Visualizador de listas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Previsualizar os ficheiros de son"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "Facer que os detalles da aparencia do cartafol sexan pblicos"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By Name"
+msgstr "Polo nome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparencia"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By Size"
+msgstr "Polo tamao"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
-msgstr "Fiestras e escritorio"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By Type"
+msgstr "Polo tipo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
-msgstr "Vistas de iconas e lista"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Pola data de modificacin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacin"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Polos emblemas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Opcins de complexidade da busca"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Busca rpida"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "tamao"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "data de modificacin"
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Paneis laterais"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "data de cambio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr "Pestanas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "data de acceso"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "dono"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "permisos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "permisos en octal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "ningn"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5837,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"deixar este elemento onde o deixou? Isto estragar a disposicin manual "
"almacenada."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5847,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"deixar estes elementos onde os deixou? Isto estragar a disposicin manual "
"almacenada."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5855,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"Esta carpeta usa colocacin automtica. Quere trocar a colocacin manual e "
"deixar este elemento onde o deixou?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5863,192 +4140,188 @@ msgstr ""
"Esta carpeta usa colocacin automtica. Quere trocar a colocacin manual e "
"deixar estes elementos onde os deixou?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Trocar a Colocacin Manual?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Restaurar nome anterior"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Restaurar nome cambiado"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Caixa de Prefs"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Modificar \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Abrir con outro"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Escolla unha aplicacin coa que abrir \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Ver como outro"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Escolla unha vista para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Pechar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Modificar..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Tipos de Ficheiros e Programas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6056,21 +4329,21 @@ msgstr ""
"Pode configurar que programas se ofrecen para cada tipo de ficheiro no "
"centro de control de GNOME."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Non hai ningn visualizador dispoible para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Sen visualizador dispoible"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Non hai ningunha aplicacin dispoible para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Sen aplicacins dispoibles"
@@ -6078,7 +4351,7 @@ msgstr "Sen aplicacins dispoibles"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6088,19 +4361,19 @@ msgid ""
"go there now?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6117,196 +4390,196 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementos ]que teen \"%s\" no nome."
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que empezan por \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Elementos ]que terminan en %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementos ]que non conteen \"%s\" no nome"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que coinciden coa expresin regular \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que coinciden co patrn de ficheiro \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Elementos que son ]ficheiros regulares"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Elementos que son ]ficheiros de texto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Elementos que son ]aplicacins"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Elementos que son ]cartafoles"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Elementos que son ]msica"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Elementos ]que non son '%s'"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Elementos ]que son '%s'"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Elementos ]non posudos por \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Elementos ]posudos por \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Elementos ]co UID de dono \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Elementos ]co UID de dono distinto de \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Elementos ]meirandes que %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Elementos ]mis pequenos que %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Elementos ]de %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Elementos ]modificados hoxe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Elementos ]modificados onte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Elementos ]modificados o %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Elementos ]non modificados o %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Elementos ]modificados antes de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Elementos ]modificados despois de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Elementos ]marcados con \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Elementos ]non marcados con \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que conteen tdalas palabras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que conteen algunha das palabras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que non conteen ningunha das palabras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Elementos ]que non conteen algunha das palabras \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
"[Elementos maiores de 400K] e [sen ningunha das palabras \"maz laranxa\"]"
@@ -6314,7 +4587,7 @@ msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6325,24 +4598,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Elementos %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elementos que teen \"stuff\" no seu nome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elementos que son ficheiros regulares"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Elementos que teen \"stuff\" no nome e son ficheiros regulares"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -6350,90 +4623,93 @@ msgstr ""
"Elementos que teen \"stuff\" no nome, son ficheiros regulares e teen menos "
"de 2000 bytes."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementos que teen \"medusa\" no nome e son cartafoles"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Buscando nos discos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus est buscando nos discos os cartafoles de lixo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "no escritorio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Desfacer editar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Desfacer a edicin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Refacer editar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Refacer a edicin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Ver como %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualizador de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Descoecido"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidade Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Erro montar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Erro desmontar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "est protexido para escritura, montando s para lectura"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "non un dispositivo de bloques vlido"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Non se atopou o medio"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -6442,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"unidade."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -6450,13 +4726,13 @@ msgstr ""
"O nautilus non puido montar o volume. Probablemente non hai ningn medio no "
"dispositivo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"tipo de sistema de ficheiros incorrecto, opcin errnea, superbloque errneo "
"en"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6464,7 +4740,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus non puido montar a disqueteira. O disquete est probablemente nun "
"formato que non pode ser montado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -6472,56 +4748,48 @@ msgstr ""
"O Nautilus non puido montar o volume seleccionado. Probablemente est nun "
"formato que non pode ser montado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "O Nautilus non puido montar a unidade de disquete seleccionada."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "O Nautilus non puido desmontar o volume seleccionado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Erro montar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Erro desmontar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volume ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Raz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Volume Ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Volume MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Volume NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Volume ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "Volume UFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume descoecido"
@@ -6548,7 +4816,7 @@ msgstr "Copiar o texto seleccionado portarretallos"
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar _texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "Cortar _texto"
@@ -6583,7 +4851,7 @@ msgstr "Seleccionar _Todos"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Seleccionar tdolos elementos desta fiestra"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
@@ -6591,12 +4859,8 @@ msgstr "_Copiar texto"
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Pegar texto"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6604,6 +4868,99 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Xestor de ficheiros e shell grfica Nautilus"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fbrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconas"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Visualizador de iconas"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Visualizador de listas"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fbrica do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Shell do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ver como iconas"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Ver como lista"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Restablecer o fondo"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6612,56 +4969,57 @@ msgstr "Xestor de ficheiros e shell grfica Nautilus"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Persoal de %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Baleirar o lixo..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Baleirar o lixo"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmontar volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Isto abrir %d fiestras separadas. Est seguro de que quere facer isto?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Abrir %d fiestras?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Est seguro de que quere borrar \"%s\" permanentemente do lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Est seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo os %d elementos "
"seleccionados?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Borrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -6669,53 +5027,53 @@ msgstr "Borrar"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 cartafol seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d cartafoles seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contendo 0 elementos)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contendo 1 elemento)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contendo %d elementos)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elementos seleccionados (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "outro elemento seleccionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)"
@@ -6727,7 +5085,7 @@ msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6736,7 +5094,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6745,17 +5103,17 @@ msgstr ""
"O cartafol \"%s\" contn mis ficheiros dos que pode manexar o Nautilus. "
"Algns deles non sern mostrados."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Demasiados ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Non posible mover \"%s\" lixo. Quere borralo inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6764,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"Non posible mover lixo os %d elementos seleccionados. Quere borralos "
"inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6773,16 +5131,16 @@ msgstr ""
"Non posible mover lixo %d dos elementos seleccionados. Quere borrar "
"eses %d elementos inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Borrar inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Est seguro de que quere borrar \"%s\" permanentemente do lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6791,53 +5149,53 @@ msgstr ""
"Est seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo os %d elementos "
"seleccionados?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Borrar do lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir o elemento seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Outras _aplicacins..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Outras _aplicacins..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Outro _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Outro _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir o elemento seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6862,26 +5220,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -6889,115 +5247,114 @@ msgstr ""
"Non posible mover lixo os %d elementos seleccionados. Quere borralos "
"inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Abrir nunha _nova fiestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Abrir nunha _nova fiestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Abrir en %d nova_s fiestras"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Borrar do _lixo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Borrar do _lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Borrar permanentemente tdolos elementos seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover _lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Mover tdolos elementos seleccionados lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Borrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Borrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "Crear _ligazns"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr "Crear _ligazn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Baleirar o lixo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Quitar a imaxe personalizada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Quitar as imaxes personalizadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "%u ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copiar texto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Copiando ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7005,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"Non se pode usar esta ligazn, xa que non ten destino. Quere pr esta "
"ligazn no lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -7014,15 +5371,15 @@ msgstr ""
"Non se pode usar esta ligazn, xa que o seu destino \"%s\" non existe. "
"Quere prr esta ligazn no lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Ligazn estragada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Eliminar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7031,35 +5388,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" un ficheiro de texto executable. Desexa executalo, ou visualizar "
"os seus contidos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Executar ou visualizar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Non pode executar comandos nun sitio remoto por consideracins de seguridade."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Non posible executar ligazns remotas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Instalando \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancelar a apertura?"
@@ -7192,133 +5549,77 @@ msgstr "Renomeando \"%s\" a \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Cancelar o renomeamento?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "tamao"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "data de modificacin"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "data de cambio"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "data de acceso"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "dono"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "permisos"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "permisos en octal"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "ningn"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Texto das iconas"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"Escolla a orde da informacin que aparece baixo os nomes das iconas. Aparece "
-"mis informacin a medida que se vai achegando."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "polo _nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Manter as iconas ordenadas polo nome en ringleiras"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "polo _tamao"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Manter as iconas ordenadas polo tamao en ringleiras"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "polo ti_po"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Manter as iconas ordenadas polo tipo en ringleiras"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "pola _data de modificacin"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Manter as iconas ordenadas pola data de modificacin en ringleiras"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "polos _emblemas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Manter as iconas ordenadas polos emblemas en ringleiras"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Restaurar os tamaos orixinais das iconas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Restaurar o tamao orixinal da icona"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apuntando a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Tamao"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificacin"
@@ -7386,6 +5687,11 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamao:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Lugar:"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7497,11 +5803,7 @@ msgstr "Creando a fiestra de propiedades"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Seleccione unha icona:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados da busca"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -7510,42 +5812,37 @@ msgstr ""
"Os resultados da busca non inclen os elementos modificados despois de %s, "
"cando a unidade foi indexada por ltima vez."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
"O servicio de busca Medusa non est dispoible porque non est instalado."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servicio de busca non dispoible"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"A busca seleccionada posterior ndice do seu sistema. A procura non "
"devolver resultados. Desexa crear agora un novo ndice?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Busca de elementos demasiado novos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Crear un novo ndice"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Non crear o ndice"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -7555,17 +5852,31 @@ msgstr ""
"seleccionados. Pode revisar as escollas ou engadir mis criterios para "
"reducir os resultados."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Erro realizando a busca"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Erro creando o novo cartafol"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ocorreu un erro cargando os contidos desta busca: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -7575,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"Non posible acceder neste intre a ese ndice, polo que se realizar unha "
"busca mis lenta que non o necesita."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -7583,125 +5894,77 @@ msgstr ""
"Para facer unha busca de contidos, requrese un ndice dos ficheiros do "
"sistema. Non posible acceder a ese ndice neste intre."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Buscas rpidas non dispoibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Buscas de contidos non dispoibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Buscas indexadas non dispoibles"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Crear un ndice"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Non crear agora un ndice"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
-msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Buscas indexadas non dispoibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
+"Para facer unha busca rpida, requrese un ndice dos ficheiros do sistema. "
+"Non posible acceder neste intre a ese ndice, polo que se realizar unha "
+"busca mis lenta que non o necesita."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
+msgstr "Buscas rpidas non dispoibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Onde"
@@ -7710,7 +5973,7 @@ msgstr "Onde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -7721,7 +5984,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -7730,7 +5993,7 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -7738,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus atopou mis resultados de busca dos que pode mostrar. Algns "
"elementos coincidentes non aparecern."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Demasiadas coincidencias"
@@ -7830,183 +6093,181 @@ msgstr "Duplicar cada elemento seleccionado"
msgid "Make Link"
msgstr "Crear ligazn"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover tdolos elementos seleccionados Lixo"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover Lixo"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Novo Cartafol"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Abrir _con"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nunha nova fiestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir nunha nova fiestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Abrir o elemento seleccionado nesta fiestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Outras aplicacins..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Outro visualizador..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "_Pegar texto"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Quitar as imaxes personalizadas"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Quitar as imaxes personalizadas das iconas seleccionadas"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Quitar os patrns ou cores do fondo desta localizacin"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Restablecer o fondo"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "_Preferencias do servicio"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Seleccionar tdolos ficheiros"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Seleccionar _tdolos ficheiros"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Seleccionar tdolos elementos desta fiestra"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Amosar as propiedades"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Amosar o lixo"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "Amosar as _propiedades"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Amosar os contidos do lixo"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Ver ou modificar as propiedades dos elementos seleccionados"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Crear ligazn"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_Novo cartafol"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "_Pegar texto"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Amosar o lixo"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Polos emblemas"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Pola data de modificacin"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Pola data de modificacin"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "By Name"
-msgstr "Polo nome"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-msgid "By Size"
-msgstr "Polo tamao"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-msgid "By Type"
-msgstr "Polo tipo"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr "Polos emblemas"
@@ -8024,144 +6285,90 @@ msgid "By _Type"
msgstr "Polo tipo"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "Escolla a informacin que aparece baixo o nome de cada icona"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Amosar as iconas en orde inversa"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Texto das iconas..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Colocar elementos"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Deixar as iconas onde sexan soltadas"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Facer que a icona seleccionada sexa alongable"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr "Manualmente"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Orde _inversa"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Renomear a icona seleccionada"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Restaurar os tamaos orixinais das iconas"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Restaurar cada icona seleccionada seu tamao orixinal"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr "Orde inversa"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Alongar icona"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "Texto das _iconas..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Colocar elementos"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Manualmente"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Alongar Icona"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "O indexado est completo %d%%."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "O indexador est activo neste intre."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Non hai ningn indexador a se executar, ou non est respondendo s peticins "
-"de reindexar o ordenador."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-"Unha tentativa de reindexar provocou un erro interno do indexador. Por "
-"favor, informe a rebecka@eazel.com"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "A reindexacin fallou"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
-msgid "Indexing Status"
-msgstr "Estado da indexacin"
-
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
@@ -8169,16 +6376,17 @@ msgstr ""
"Unha vez cada da, os ficheiros e os contidos textuais son indexados, de "
"xeito que as buscas sexan mis rpidas."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
+msgid "Indexing Status"
+msgstr "Estado da indexacin"
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Os ficheiros foron indexados por ltima vez o %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr "Actualizar agora"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -8187,11 +6395,22 @@ msgstr ""
"xeito que as buscas sexan mis rpidas. Neste intre os ficheiros estn a ser "
"indexados."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "O servicio de busca Medusa non est dispoible."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%H:%M, %x"
@@ -8221,15 +6440,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Acerca do Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Non foi posible crear o cartafol necesario"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8240,11 +6459,11 @@ msgstr ""
"Nautilus, cre este cartafol, ou modifique os permisos de xeito que o "
"Nautilus poida crealo."
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Non foi posible crear os cartafoles necesarios"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8271,7 +6490,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8279,7 +6498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8307,12 +6526,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado."
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8320,7 +6539,7 @@ msgstr ""
"Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado do OAF "
"tentar rexistrar o servidor de vistas do xestor de ficheiros."
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -8330,7 +6549,7 @@ msgstr ""
"tentar localizar a fbrica. Pode que o problema se resolva matando o oafd e "
"reiniciando o Nautilus."
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8340,7 +6559,7 @@ msgstr ""
"Non posible usar agora Nautilus. Se reinicia o ordenador ou instala o "
"Nautilus novamente, pode que se arranxe o problema."
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8352,15 +6571,15 @@ msgstr ""
"Como superusuario, pode danar o sistema se non leva coidado, e\n"
"o Nautilus non lle impedir facelo."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -8377,7 +6596,7 @@ msgstr "Menos opcins"
msgid "Find Them!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8386,42 +6605,49 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Servicios Eazel"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"Os niveis de usuario fornecen un xeito de axustar o software seu\n"
"nivel de experiencia tcnica. Colla un nivel inicial co que se\n"
"sinta a gusto; sempre pode cambialo mis tarde."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"Para usuarios non tcnicos que estn afeitos seu\n"
"ambiente de Linux e GNOME."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"Para usuarios que necesitan ter alcance\n"
"tdolos detalles do seu sistema operativo"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8433,127 +6659,80 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Verificar a conexin e comprobar as actualizacins"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Non verificar a conexin ou comprobar as actualizacins"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Non necesario un servidor proxy."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Usar este servidor proxy:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Enderezo do proxy:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Descargando actualizacins de Nautilus..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
#, fuzzy
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "O Lixo ten que ficar no escritorio."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8561,15 +6740,15 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Configuracin inicial do Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Benvido Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus...\n"
@@ -8589,51 +6768,41 @@ msgstr ""
" Fornece unha plataforma"
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Escolla o seu nivel de usuario"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "Transicin do GMC Nautilus"
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Buscas rpidas"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr "O daemon cron"
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Comprobando a conexin Internet"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Actualizando o Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Configuracin do proxy Web"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Descodificando a actualizacin..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Actualizacin completa. Prema Seguinte para continuar."
@@ -8641,7 +6810,7 @@ msgstr "Actualizacin completa. Prema Seguinte para continuar."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Non hai actualizacin dispoible... Prema Seguinte apra continuar."
@@ -8668,240 +6837,573 @@ msgstr "Desexa ver estes %d lugares en fiestras separadas?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Ver en mltiples fiestras?"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Facer unha serie rpida de auto-comprobacins."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Crear a fiestra inicial coa xeometra indicada."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "XEOMETRA"
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Sar do Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reiniciar o Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check non se pode usar con URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check non se pode usar con outras opcins.\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit non se pode usar con URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart non se pode usar con URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry non se pode usar con mis dun URI.\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Grficos mis suaves"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Usar grficos mis suaves (pero mis lentos)"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Tema do Nautilus:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "O Lixo ten que ficar no escritorio."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Apertura de novas fiestras"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Abrir cada ficheiro ou cartafol nunha fiestra distinta"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Amosar a barra de ferramentas nas novas fiestras"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Amosar a barra de localizacin nas novas fiestras"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Amosar a barra de estado nas novas fiestras"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Comportamento do Lixo"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Preguntar antes de baleirar o lixo"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Comportamento do clic"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Ficheiros de texto executables"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Amosar/Agochar opcins"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "Amosar os ficheiros agochados (o seu nome empeza por \".\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Amosar os ficheiros de backup (o seu nome termina en \"~\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Erro establecendo o dono"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Texto das iconas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"Escolla a orde da informacin que aparece baixo os nomes das iconas. Aparece "
+"mis informacin a medida que se vai achegando."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Visualizador de iconas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Colocar elementos"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "Orde inversa"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Usar a fonte Helvetica"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Visualizador de listas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Opcins de complexidade da busca"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "Configuracin do proxy HTTP"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "Usar Proxy HTTP"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Marcadores integrados"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Mostrar texto nas iconas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "Mostrar a conta dos elementos nos cartafoles"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Mostrar unha reduccin para os ficheiros de imaxe"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Previsualizar os ficheiros de son"
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "Facer que os detalles da aparencia do cartafol sexan pblicos"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr "Pestanas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr "Fiestras e escritorio"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr "Vistas de iconas e lista"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Paneis laterais"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegacin"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Novas e medios"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr ""
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fondos e emblemas"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-msgid " Done "
-msgstr " Feito "
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
msgstr " Engadir novo... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
-msgid " Remove... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Remove..."
msgstr " Eliminar... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Non foi posible borrar o patrn %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Non foi posible borrar o patrn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Non foi posible borrar o emblema %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crear un novo emblema:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "Palabra chave:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr "Imaxe:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Seleccione unha imaxe para o novo emblema:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crear unha nova cor:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr "Nome da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr "Valor da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" non un nome de ficheiro vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Non indicou un nome de ficheiro vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Non foi posible instalar o patrn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Non foi posible instalar o patrn %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Seleccione unha imaxe para engadir como patrn:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Ten que especificar un nome non baleiro para a nova cor."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Non foi posible instalar a cor"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Seleccione unha cor para engadir:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' non un ficheiro de imaxe usable."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Ten que especificar unha palabra chave non baleira para o novo emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Non foi posible instalar o emblema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"As palabras chave dos emblemas s poden conter letras, espacios e nmeros."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "\"%s\" unha palabra chave xa existente. Escolla un nome diferente."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Non foi posible instalar a imaxe %s como un emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr "Seleccionar unha categora:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancelar a eliminacin"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " Engadir un novo patrn "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Color..."
msgstr " Engadir unha nova cor "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " Engadir un novo emblema "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Prema nun patrn para eliminalo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Prema nunha cor para eliminala"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Prema nun emblema para eliminalo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr "Patrns:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " Eliminar un patrn "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
-msgid " Remove a Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Color..."
msgstr " Eliminar unha cor "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " Eliminar un emblema "
#. Menu item in the search bar.
@@ -9087,111 +7589,6 @@ msgstr ""
msgid "_Services"
msgstr "_Servicios"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr "Fbrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconas"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Visualizador de iconas"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Visualizador de listas"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Fbrica do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Shell do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Ver como iconas"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "Ver como lista"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -9228,34 +7625,39 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Troca a visibilidade da barra de ferramentas desta fiestra"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Engadir un marcador para o sitio actual neste men"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Baleirar os contidos do men Ir e das listas Atrs/Adiante"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Pechar _tdalas fiestras"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Pechar tdalas fiestras do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Pechar esta fiestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Amosar unha fiestra que permite editar os marcadores deste men"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Amosar os crditos dos creadores do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Amosar a axuda online do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -9263,24 +7665,20 @@ msgstr ""
"Amosar os patrns, cores e emblemas que se poden usar para personalizar a "
"aparencia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Amosar as pxinas de referencia rpida do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-msgid "Display release notes for Nautilus"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
+msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
@@ -9304,30 +7702,31 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
+msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-msgid "Go to the next visited location"
+msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr "Abrir outra fiestra do Nautilus para a localizacin amosada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Agochar a barra de _localizacin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Agochar barra de e_stado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Agochar a barra _lateral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Agochar a barra de _ferramentas"
@@ -9429,104 +7828,108 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "Ver como ..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Busca na _Web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Busca na Web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Achegar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_chegar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_fastar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Acerca do Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "A_trs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fondos e emblemas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Pechar a fiestra"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "Soporte _cliente"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar os marcadores..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "A_diante"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Lugar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Temas do Nautilus..."
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamao _Normal"
@@ -9572,207 +7975,190 @@ msgstr "_Subir un nivel"
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "Ver como ..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Mis dunha imaxe"
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "S imaxes locais"
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "S imaxes"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-msgid " Empty Trash "
-msgstr " Baleirar o lixo "
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Selector de temas do Nautilus"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "Engadir novo tema"
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Tema do Nautilus:"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr " Eliminar tema "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
-msgstr " Engadir un novo tema "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Prema nun tema para eliminalo."
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
-msgstr " Eliminar tema "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Prema nun tema para mudar a\n"
+"aparencia do Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "\"%s\" non un cartafol vlido de temas."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Non foi posible engadir o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Non foi posible instalar o tema \"%s\"."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Non foi posible instalar o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Seleccione un cartafol de tema para engadir un novo tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Prema nun tema para eliminalo."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Prema nun tema para mudar a\n"
-"aparencia do Nautilus."
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr "Engadir novo tema"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
"Non pode eliminar o tema actual. Mude a outro tema antes de eliminar este."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Non se pode borrar o tema actual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Non foi posible eliminar ese tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Non foi posible eliminar o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Non hai informacin dispoible para o tema \"%s\""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr "Ver como ..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Ver como outro..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr "Pechar"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "O panel lateral fallou"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Non se atopou \"%s\". Comprobe a ortografa e tente de novo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" non unha localizacin vlida. Comprobe a escrita e probe de novo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -9781,44 +8167,44 @@ msgstr ""
"Non foi posible amosar \"%s\", xa que Nautilus non pode manexar elementos do "
"tipo \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus non pode amosar \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Non foi posible amosar \"%s\", xa que Nautilus non pode manexar "
"localizacins do tipo %s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque o acceso foi denegado."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9826,72 +8212,75 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Busca non dispoible"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus non pode amosar \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Est seguro de que quere que o Nautilus esqueza os lugares visitados?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Esquecer a historia?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Esquecer"
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Amosar a barra de e_stado"
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Amosar a barra _lateral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Amosar a barra de _ferramentas"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Amosar a barra de _localizacin"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
+msgstr "Crditos da traduccin"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9903,47 +8292,47 @@ msgstr ""
"xestionar os seus ficheiros e\n"
"o resto do seu sistema."
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr "Crditos da traduccin"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A localizacin \"%s\" xa non existe."
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir para o lugar indicado por este marcador"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Atrs"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Amosar a barra de localizacin nas novas fiestras"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -9951,6 +8340,751 @@ msgstr "Adiante"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Mostrar sada de depuracin"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Borrar paquetes"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Usar ftp"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Usar local"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "Usar http"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "nunca"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Especificar servidor"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Permitir actualizacins"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Sada detallada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "comprobando %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "comprobando %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "Descargando %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+#~ msgstr "Descargando %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Descargando %s... (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+#~ msgstr "Descargando %s... (%d/%d) %.1f KB/s Feito \n"
+
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "Descargando %s... %3.1f KB/s Feito\n"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Feito\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Feito\n"
+
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Feito\n"
+
+#~ msgid "Download of %s FAILED\n"
+#~ msgstr "A descarga de %s FALLOU\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "Fallou a desinstalacin do paquete %s.\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "Fallou a instalacin do paquete %s.\n"
+
+#~ msgid "\t Problem : %s\n"
+#~ msgstr "\t Problema : %s\n"
+
+#~ msgid "\t Action : %s\n"
+#~ msgstr "\t Accin : %s\n"
+
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Cancelando a operacin\n"
+
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "A piques de instalar un total de %d paquetes, %dKB\n"
+
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "A piques de desinstalar un total de %d paquetes, %dKB\n"
+
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+#~ msgstr "A piques de reverter un total de %d paquetes, %dKB\n"
+
+#~ msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+#~ msgstr "\t %s e as sas dependencias\n"
+
+#~ msgid "\t %s\n"
+#~ msgstr "\t %s\n"
+
+#~ msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+#~ msgstr "Gardar o informe da transaccin? (s/n) "
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr "Dependencia : %s necesita %s\n"
+
+#~ msgid "Continue? (y/n) "
+#~ msgstr "Continuar? (s/n) "
+
+#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+#~ msgstr "Borrar os ficheiros RPM? (s/n) "
+
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr "Operacin correcta\n"
+
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "A operacin fallou\n"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Instalando"
+
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Desinstalando"
+
+#~ msgid "Only one operation at a time please."
+#~ msgstr "S unha operacin mesmo tempo, por favor."
+
+#~ msgid "%s: --help for usage\n"
+#~ msgstr "%s: --help para o uso\n"
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr "Nome : %s\n"
+
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Versin : %s\n"
+
+#~ msgid "Size : %d\n"
+#~ msgstr "Tamao : %d\n"
+
+#~ msgid "Arch : %s\n"
+#~ msgstr "Arquit : %s\n"
+
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Distribucin : %s\n"
+
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Descricin : %s\n"
+
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Raz de inst.: %s\n"
+
+#~ msgid "Provides : \n"
+#~ msgstr "Fornece : \n"
+
+#~ msgid "exit code %d\n"
+#~ msgstr "cdigo de sada %d\n"
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar a lista de paquetes a usar (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar o ficheiro especificado para xerar unha lista de paquetes, require "
+#~ "--packagelist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "Non hai informacin dispoible para o tema %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr " isto correcto?"
+
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s-%s versin %s-%s xa est instalado"
+
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s versin %s xa est instalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "Obtendo a lista de paquetes do servidor remoto ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file uniqueness checking %s"
+#~ msgstr "comprobando %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr "comprobando %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "Descargando os paquetes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "Permitir actualizacins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "Permitir actualizacins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "Instalando \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "Desinstalar"
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s require %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "0 ficheiros"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "Obtendo a lista de paquetes do servidor remoto ...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "Non foi posible recibir o ficheiro package-list.xml!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode escribir ficheiro %s, usando o manexador de rexistro por "
+#~ "defecto"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "A instalacin fallou"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "A desinstalacin fallou"
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "!Non foi posible crear o directorio de transaccins (%s)! ***\n"
+
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "Escribindo a transaccin a %s"
+
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s foi cancelado"
+
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "%s un paquete de cdigo fonte, e anda non est soportado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for %s could not be found on the server"
+#~ msgstr "necestase %s, pero non se atopou\n"
+
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s xa est instalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr "%s xa estaba instalado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr "%s xa estaba instalado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "necestase %s, pero non se atopou\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Permitir actualizacins"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro destino %s"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr " Non foi posible crear unha peticin http !"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "Proxy: Uri non vlida !"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr " Non foi posible preparar a peticin http !"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "Erro HTTP: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "FTP anda non soportado"
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Comprobando o ficheiro local %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Fallo recibir %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "Non foi posible obter un URL para %s"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "A descarga do ficheiro fallou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** Non hai ns de paquetes! ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** Sando da anlise de paquetes! ***"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Non hai ns de paquetes! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** N de paquete malformado!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Non hai ns de paquetes! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** N de dependencias malformado!"
+
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** Tipo de n '%s' descoecido"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** O ficheiro de lista de paquetes non contn datos! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** Non se atopa o xmlnode CATEGORIES! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Sando da anlise de categoras! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Non hai Categoras! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Sando da anlise de categoras! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** Non se atopa o xmlnode TRANSACTION! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Sando da anlise de transaccins! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Non hai paquetes! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Non hai ns de categoras! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** Non se pode atopar o xmlnode CATEGORIES! ***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** N %s descoecido"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Erro xerando a lista de paquetes xml! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Erro lendo a lista de paquetes! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** O xml de osd non contn datos! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Sando da anlise de osd! ***\n"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "Non foi posible analizar o xml (lonxitude %d)"
+
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Aberta a base de datos de paquetes en %s"
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "Fallo abrir a base de datos de paquetes en %s"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "Non se pode abrir %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "Obtendo a lista de paquetes do servidor remoto ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "Comprobando o ficheiro local %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "Descargando o paquete %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "Descargando o paquete %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "Descargando o paquete %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Completo!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "A descarga do paquete %s fallou!"
+
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "Instalando o paquete %d de %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "Instalando o paquete %s ..."
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "Instalando \"%s\""
+
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "A instalacin fallou en %s"
+
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr " isto correcto?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "A instalacin fallou."
+
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "Este paquete xa foi instalado."
+
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "Instalacin completa."
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "A instalacin fallou."
+
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "Algns paquetes instalronse correctamente:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Algns paquetes fallaron:"
+
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "Borrar os ficheiros RPM?"
+
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Instalacin Sinxela"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Mensaxes"
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Versin: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr "Este paquete xa foi instalado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estanse a piques de instalar os seguintes paquetes:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Este paquete xa foi instalado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr "Este paquete xa foi instalado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Contido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Instalacin completa."
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Contrasinal incorrecto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "Instalando o paquete %d de %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "Descargando o paquete remoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "Descargando algn paquete"
+
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr "Contactando co Catlogo de Software de Eazel ..."
+
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Comprobando a autorizacin..."
+
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr "Abortando as descargas de paquetes (por favor, agarde) ..."
+
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "A descarga do paquete abortou."
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Abortado"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "A instalacin Fallou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Instalacin Sinxela"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Contrasinal actual:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Novo contrasinal:"
+
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Confirme o novo contrasinal:"
+
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Mudar o contrasinal"
+
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "O seu contrasinal foi modificado!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr "Mudar o contrasinal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Mudar o contrasinal"
+
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "Data descoecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Contratar Servicios de Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Rexistrar"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Autenticar"
+
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Servicios Eazel - Benvido, %s!"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resume"
+
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de resumes"
+
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Ver como resume"
+
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "Erro HTTP %d \"%s\" no uri %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode escribir no ficheiro de rexistro %s -- usando o manexador por "
+#~ "defecto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este un compoente de exemplo da visualizacin de contidos de Nautilus."
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servicio"
+
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de servicios"
+
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Ver como servicio"
+
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_Mover aqu"
+
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Copiar aqu"
+
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_Ligar aqu"
+
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias do Nautilus"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "sempre"
+
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr "s locais"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nunca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for Icon view:"
+#~ msgstr "Fbrica para a vista de msica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for List view:"
+#~ msgstr "Vistas de iconas e lista"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "simple"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "dobre"
+
+#~ msgid "launch"
+#~ msgstr "lanzar"
+
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "visualizar"
+
+#~ msgid "ask"
+#~ msgstr "preguntar"
+
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Busca rpida"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Caixa de Prefs"
+
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Crear un novo ndice"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Non crear o ndice"
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Crear un ndice"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Non crear agora un ndice"
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "Escolla a informacin que aparece baixo o nome de cada icona"
+
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Texto das iconas..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "Texto das _iconas..."
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "O indexador est activo neste intre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai ningn indexador a se executar, ou non est respondendo s peticins "
+#~ "de reindexar o ordenador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unha tentativa de reindexar provocou un erro interno do indexador. Por "
+#~ "favor, informe a rebecka@eazel.com"
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "A reindexacin fallou"
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Actualizar agora"
+
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Buscas rpidas"
+
+#~ msgid "The Cron Daemon"
+#~ msgstr "O daemon cron"
+
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr " Feito "
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Temas do Nautilus..."
+
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr " Baleirar o lixo "
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Selector de temas do Nautilus"
+
+#~ msgid " Add New Theme "
+#~ msgstr " Engadir un novo tema "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Non hai informacin dispoible para o tema \"%s\""
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "Ver como outro..."
+
#~ msgid "helvetica"
#~ msgstr "helvetica"
@@ -9996,15 +9130,9 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Semicondensed"
#~ msgstr "Semicondensada"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Fonte"
-
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fixed"
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00"
-
#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7f29fc656..fdb91b7c8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-12 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-13 13:49+02:00\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr "nautilus-preferences-applet ltrehozsa sikertelen!"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
msgid "Show Desktop"
msgstr "Munkaasztal megjelentse"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Szebb grafika"
# src/nautilus-application.c:629
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:677
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Kilps"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
msgid "Start"
msgstr "Indts"
@@ -169,127 +169,126 @@ msgstr "hardvernzet"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1493
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Elz"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1068
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Kezdlap"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1549
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Kvetkez"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "%d. tblzat"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Vissza a tartalomjegyzkhez"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "%s. bra"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr "ez a rsz"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr "a rsz"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "%d. bra"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Jogi kzlemny"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "K"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "V"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Lsd"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Lsd mg"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "GNOME Dokumentci"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr " "
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzk"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "PREFACE"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "APPENDIX"
@@ -338,84 +337,86 @@ msgstr "APPENDIX"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Kziknyv"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazsok"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:511
# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Fejleszts"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Redszerhvsok"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Programknyvtr-fggvnyek"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Eszkzk"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Belltsokat tartalmaz fjlok"
# components/music/mpg123.c:37
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Jtkok"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Konvencik"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszerfelgyelet"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernel rutinok"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:509
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "GNU Inf"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "Bevezetk:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "Lersok trgy alapjn:"
# components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "A Nautilus emlkezet-oldalpanele"
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializlsa sikertelen"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Nautilus kpmegjelent"
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Factory a Nautilus kpmegjelenthz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
msgid "View as Image"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "A Content Loser nzet elpuszttsa"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Fjl"
@@ -683,9 +684,9 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidebar Loser"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
+# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:80
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -695,9 +696,9 @@ msgstr ""
" %s"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
+# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:84
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Netscape."
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla-nzet figyelmeztets"
@@ -2002,12 +2003,12 @@ msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Vlassz ki egy kpfjlt a borthoz:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1187
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1179
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
-"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
-"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
-"use of the sound card."
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
msgstr ""
"Sajnlom, de a zenenzetbl jelenleg nem lehet hangot lejtszani. "
"Elkpzelhet, hogy egy msik program fogja a hangkrtyt, de az is lehet, "
@@ -2015,72 +2016,86 @@ msgstr ""
"ami foghatja a hangkrtyt."
# components/music/nautilus-music-view.c:1191
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1183
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fjl lejtszsa sikertelen"
+# components/music/nautilus-music-view.c:1187
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
+"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
+"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
+"use of the sound card."
+msgstr ""
+"Sajnlom, de a zenenzetbl jelenleg nem lehet hangot lejtszani. "
+"Elkpzelhet, hogy egy msik program fogja a hangkrtyt, de az is lehet, "
+"hogy a hangkrtyd nincs jl belltva. Lpj ki minden olyan alkalmazsbl, "
+"ami foghatja a hangkrtyt."
+
# components/music/nautilus-music-view.c:1212
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Sajnlom, de a zenenzetbl jelenleg csak loklis fjlokat lehet lejtszani."
# components/music/nautilus-music-view.c:1213
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1207
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Tvoli fjl lejtszsa sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1576
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Ezzel tekerhetsz bele a szmba"
# components/music/nautilus-music-view.c:1507
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Lejtszs"
# components/music/nautilus-music-view.c:1521
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Sznet"
# components/music/nautilus-music-view.c:1535
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:978
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "llj"
# components/music/nautilus-music-view.c:1694
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Sajnlom, hiba trtnt %s olvassa kzben."
# components/music/nautilus-music-view.c:1695
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1687
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Mappa olvassa sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1765
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereo"
# components/music/nautilus-music-view.c:1765
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
# components/music/nautilus-music-view.c:1807
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1799
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -2110,12 +2125,158 @@ msgstr "Zenenzet"
msgid "Music view factory"
msgstr "Zenenzet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "Zeneknt"
+# src/nautilus-theme-selector.c:398
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Tma hozzadsa sikertelen"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "\"%s\" letltse folyamatban"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Sajnlom, de a sznnek nem lehet res a neve."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Sajnlom, de a sznnek nem lehet res a neve."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
+# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
+# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "rvnytelen URI!"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkeszts"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Trls"
+
+# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Felhasznlnv:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:555
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "j tma hozzadsa..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2024
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "j minta hozzadsa..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2092
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Minta eltvoltsa..."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mgse"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Minden fjlt kijell"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Ksz"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Minden fjlt kijell"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Factory a szvegnzethez"
+
+# data/browser.xml.h:53
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "j"
+
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Feljegyzs-oldalpanel"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
@@ -2208,25 +2369,25 @@ msgstr "Plda tartalomnzet-komponens"
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Plda tartlomnzet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
msgid "View as Sample"
msgstr "Pldaknt"
# components/text/nautilus-text-view.c:316
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Sajnlom, de %s tl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egszet betlteni."
# components/text/nautilus-text-view.c:317
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Tl nagy fjl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "F_onts"
msgstr "_Betkszletek"
@@ -2318,7 +2479,7 @@ msgstr "Szveg nzet"
msgid "Text view factory"
msgstr "Factory a szvegnzetekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
msgid "View as Text"
@@ -2375,9 +2536,9 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus fanzet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1224
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -2532,7 +2693,9 @@ msgid "Eclipse"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Matrick"
@@ -2652,9 +2815,8 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Szmok"
# data/browser.xml.h:55
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2804,18 +2966,18 @@ msgid "The Gimp"
msgstr "A Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:879
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4977
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -2861,8 +3023,7 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1059
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresmotor"
@@ -2982,7 +3143,7 @@ msgstr "LinuxOrbit.com"
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
@@ -3071,26 +3232,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Ez a tma fotorealisztikus kpeket hasznl."
-
-# icons/arlo/arlo.xml.h:1
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "A Crux tma trkizkk vltozata."
-
-# icons/arlo/arlo.xml.h:2
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
# icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
@@ -3101,6 +3242,16 @@ msgstr "A Crux tma Eggplant vltozata."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+# icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "A Crux tma trkizkk vltozata."
+
+# icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
# icons/default.xml.h:1
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
@@ -3117,24 +3268,34 @@ msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Ez a tma hagyomnyos GNOME ikonokat hasznl."
# icons/villanova/villanova.xml.h:1
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
# icons/villanova/villanova.xml.h:2
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Krmszn mappk, szrkszld httren."
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Ez a tma fotorealisztikus kpeket hasznl."
+
+# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
+# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -3153,74 +3314,74 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2237
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2238
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ma, %-I:%M:%S %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2240
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ma 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2241
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2243
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "ma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2258
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2259
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2262
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"
@@ -3229,157 +3390,158 @@ msgstr "tegnap"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at %00:00:00 PM"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., %00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 du."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3567
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 fjl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3572
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fjl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3576
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fjl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3705
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3883
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3898
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? elem"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3889
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bjt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3902
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3724
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen tpus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3904
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-tpus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3909
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3945
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3957
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3779
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3389,8 +3551,8 @@ msgstr ""
"azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fjlod rossz helyen van, vagy valamirt a "
"Nautilus nem tallja meg."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3961
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -3399,42 +3561,42 @@ msgstr ""
"Nincs lers a kvetkez MIME-tpushoz: \"%s\" (a fjl: \"%s\"). Ezt "
"mindenkppen mond el aaron@eazel.com -nak."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3975
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "link"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3995
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "link (trtt)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:424
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Forrs:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:439
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Cl:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:621
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3445,8 +3607,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem helyezhet t, mert csak olvashat lemezen van."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:632
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3458,8 +3620,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem trlhet, mert nincs jogod a szlknyvtrat mdostani."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3470,8 +3632,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem trlhet, mert csak olvashat lemezen van."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:669
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3484,8 +3646,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhet t, mert nincs jogod mdostani a fjl vagy a "
"szlknyvtrt."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3498,8 +3660,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhet t a Kukba, mert nincs jogod mdostani a fjl vagy a "
"szlknyvtrt."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:700
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -3510,8 +3672,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nem msolhat, mert nincs r olvassi jogod."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:722
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3522,8 +3684,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A clfjl lemezn nincs elg hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:727
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -3534,8 +3696,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A clfjl lemezn nincs elg hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3546,8 +3708,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A clterleten nincs elg hely."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:743
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3558,8 +3720,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lehet, hogy nincs jogod rni ebbe a mappba."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:747
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3570,8 +3732,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A cllemez rsvdett."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:754
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3582,8 +3744,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lehet, hogy nincs jogod rni ebbe a mappba."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3594,8 +3756,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A cllemez csak olvashat."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3606,8 +3768,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs jogod rni ebbe a mappba."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3618,8 +3780,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A cllemez csak olvashat."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3630,8 +3792,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3642,8 +3804,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:806
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3654,8 +3816,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3666,8 +3828,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:827
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3678,8 +3840,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:831
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3690,8 +3852,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:835
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3702,8 +3864,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:841
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:808
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3714,44 +3876,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Mgis folytatod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:957
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Hiba msolskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Hiba thelyezskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:963
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Hiba kapocs ltrehozsakoz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:968
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Hiba trlskor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Mellz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "jra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1087
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3766,8 +3928,8 @@ msgstr ""
"Ha mg mindig t akarod helyezni \"%s\"-t, nevezd elszr t, s prbld "
"jra."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1063
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3781,13 +3943,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha mg mindig t akarod msolni \"%s\"-t, nevezd elszr t, s prbld jra."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "A fjl helyettestse sikertelen."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3798,346 +3960,346 @@ msgstr ""
"\n"
"Fellrod?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1122
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1136
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1092
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "tkzs msolskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Cserl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Mindent cserl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "mg egy kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (mg egy msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (msolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (mg egy msolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1517
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2091
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Fjlok thelyezse a kukba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1804
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Kidobott fjlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "thelyezs"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Felkszls a kukba val thelyezsre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Fjlok thelyezse"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "thelyezett fjlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1845
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Felkszls thelyezsre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "thelyezs befejezse..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kapcsok ltrehozsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Kapcsolt fjlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Kapcsok ltrehozsa:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Kapcsok ltrehozsnak elksztse..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Kapcsok ltrehozsnak befejezse..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Fjlok msolsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1850
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "tmsolt fjlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1875
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Msols alatt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1853
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Felkszls a msolra..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1894
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nem lehet elemeket a Kukba msolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1895
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukba msolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nem lehet thelyezni ezt a Kuka mappt."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "A Kukt nem lehet msolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nem lehet msolni ezt a Kuka mappt."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nem lehet a Kuka helyt megvltoztatni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukt msolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappt nmagba thelyezni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappt nmagra msolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1955
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajtba tmozgatni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajtba msolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1968
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nem lehet a fjlt sajt magra msolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nem lehet az objektumot sajt magra msolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4147,8 +4309,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs jogod rni a clterletre."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4158,991 +4320,691 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs hely a clmeghajtn."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "j mappa ltrehozsa kzben \"%s\" hiba lpett fel."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2030
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Hiba j mappa ltrehozsa kzben"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "nvtelen mappa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Fjlok trlse folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Trlt fjlok:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2189
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Trls folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Felkszls a fjlok trlsre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Kuka rtse folyamatban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Felkszls a kuka rtsre..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Tnyleg vglegesen trlni akarod a Kukban tallhat elemeket?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2223
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Kuka tartalmnak trlse?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2224
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "rits"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (msolat).txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (mg egy msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (mg egy msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (mg egy msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (mg egy msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13. msolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13. msolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
-# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+# libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf hiba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "A Nautilus belltsai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:991
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Csak helyi fjlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:111
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Elemek aktivlsa egy kattintssal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Elemek aktivlsa dupla kattintssal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:140
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Vgrehajts kattintskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Megjelents kattintskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Krdezd meg minden alkalommal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "keress szveg alapjn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Fjlok keresse csak fjlnv alapjn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "keress szveg s tulajdonsgok alapjn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Fjlok keresse fjlnv s tulajdonsgok alapjn"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnzet"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Listanzet"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Kzi"
+
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Nv alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Mret alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Tpus alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Mdosts dtuma alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Matrick alapjn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:856
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Szebb grafika"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Szebb, de lassabb megjelents"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:861
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betkszletek"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:863
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
-msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:881
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "A Nautilus jelenti meg a munkafelletet"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:884
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:904
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "j ablakok nyitsa"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Minden fjl vagy mappa megnyitsa kln ablakban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:891
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Eszkzsor megjelentse az j ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Cmsor megjelentse az j ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:901
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "llapotsor megjelentse az j ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:906
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Oldalpanel megjelentse az j ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:909
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:914
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Kuka viselkedse"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Krdezs a Kuka rtse vagy fjlok trlse eltt"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:916
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "Olyan Trls parancs engedlyezse, ami megkerli a Kukt"
-
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:923
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyk"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:925
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr "Emacs-szer gyorsbillentyk a szvegmezkben"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:932
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:934
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Viselkeds kattintskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:937
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Vgrehajthat szveges fjlok"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:942
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:947
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:952
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Mutats/elrejts belltsai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:944
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "Rejtett fjlok mutatsa (\".\"-al kezdd fjlok)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:949
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Biztonsgi msolatok mutatsa (a fjlnv \"~\"-re vgzdik"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:954
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Specilis kapcsolk mutatsa a Tulajdonsgok ablakban"
-
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Rendezs belltsai"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:959
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr "A mappk mindig a fjlok eltt"
-
-# icons/default.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966
-msgid "Default View"
-msgstr "Alaprtelmezett nzet"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:968
-msgid "View new folders using:"
-msgstr "j mappk megjelentse mint:"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#. Icon View Defaults
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:973
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:978
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:983
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1003
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1009
-msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "Ikonnzet alaprtelmezsei"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:975
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019
-msgid "Lay Out Items:"
-msgstr "Elemek elhelyezse:"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:980
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024
-msgid "Sort in reversed order"
-msgstr "Rendezs fordtott sorrendben"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:992
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1029
-msgid "Font:"
-msgstr "Betkszlet:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1034
-msgid "Default zoom level:"
-msgstr "Alaprtelmezett nagyts:"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-msgid "Use tighter layout"
-msgstr "Szorosabb elrendezs hasznlata"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1011
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1046
-msgid "Font size at default zoom level:"
-msgstr "Betmret az alaprtelmezett nagytsnl:"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#. List View Defaults
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1017
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1022
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1027
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1032
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1044
-msgid "List View Defaults"
-msgstr "Listanzet alaprtelmezsei"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1054
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Keress bonyolultsgnak belltsa"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1056
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "alaprtelmezett keress"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1061
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Keresprogram helye"
-
-# src/nautilus-location-bar.c:62
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1070
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1080
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Cm:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1083
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1088
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1102
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "HTTP Proxy belltsai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy hasznlata"
-
-# src/nautilus-first-time-druid.c:690
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1085
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:687
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1090
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr "A proxyhoz felhasznli nv s jelsz kell:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1097
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasznli nv:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelsz:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1109
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Beptett knyvjelzk"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1111
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Ne add hozz a beptett knyvjelzket a Knyvjelzk menhz"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Szveg mutatsa az ikonokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1123
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "A mappban tallhat elemek szmnak mutatsa"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1128
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1133
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Kpfjlokat kis elnzetknt"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1135
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr "Ne kszts elnzetkpeket az ennl nagyobb fjlokhoz:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1138
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Hangfjlok elnzete"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "A knyvtr kinzett bellt adatok nyilvnosak"
-
-# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1181
-msgid "View Preferences"
-msgstr "Nzet belltsai"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "mret"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1186
-msgid "Appearance"
-msgstr "Kinzet"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "tpus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1191
-msgid "Windows & Desktop"
-msgstr "Ablakok s munkafelletek"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "mdosts dtuma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1196
-msgid "Icon & List Views"
-msgstr "Ikon- s listanzet"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "vltoztats dtuma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1204
-msgid "Search"
-msgstr "Keress"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "hozzfrs dtuma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1209
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigci"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "tulajdonos"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1214
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "Mkds gyorstsa"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1226
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "Csak mappk mutatsa (fjlok nem) a fanzetben"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "jogosultsgok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1248
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "%s fl az oldalpanelen"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "oktlis jogosultsgok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1277
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Oldalpenelek"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tpus"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1271
-msgid "Tabs"
-msgstr "Flek"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
+# libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:68
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:743
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5150,8 +5012,8 @@ msgstr ""
"Ez a mappa automatikus elrendezst hasznl. t akarsz vltani kzi "
"elrendezs, s otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5159,248 +5021,236 @@ msgstr ""
"Ez a mappa automatikus elrendezst hasznl. t akarsz vltani kzi "
"elrendezsre s otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted ket?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "tvlts kzi elrendezsre?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:752
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "tvlts"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "tnevezs"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1547
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Gpels visszavonsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1548
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Rgi nv visszalltsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1549
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Gpels jra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1550
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Megvltoztatott nv visszalltsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:87
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Kezd"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:88
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Kzpszint"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:89
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Halad"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Bell. ablak"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "nincs a menben"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "a menben ehhez a fjlhoz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:225
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "a menben ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "alaprtelmezett ehhez a fjlhoz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:237
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "alaprtelmezett ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Nincs a menben \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:269
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "A menben van a kvetkezhz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:272
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "A menben van \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:275
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "A menben van minden \"%s\" elemhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Alaprtelmezett a kvetkezhz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:281
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Alaprtelmezett \"%s\" elemekhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:284
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Alaprtelmezett minden \"%s\" elemhez."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:970
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\" mdostsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:995
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" elemek esetn vegye bele a menbe"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1002
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Legyen alaprtelmezett \"%s\" elemekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1009
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Csak \"%s\" esetn vegye bele a menbe"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Alaprtelmezett ehhez: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ne vegye bele a menbe \"%s\" elemekhez"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186
# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2344
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:533
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nv"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "llapot"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1237
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Megnyits mssal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Vlassz ki egy alkalmazsat, amivel megnyitod a kvetkezt: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Msknt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Vlassz megjelentt a kvetkezhz: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Vlassz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-#: src/nautilus-property-browser.c:358 src/nautilus-theme-selector.c:243
-msgid "Done"
-msgstr "Ksz"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1315
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Mdosts..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1326
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fjltpusok s programok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Ugrs ide"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -5409,33 +5259,33 @@ msgstr ""
"programok tartozzanak."
# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Nincs megjelent ehhez: %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Nincs megjelent"
# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Nincs alkalmazs trstva ehhez: %s"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Nincs trstott alkalmazs"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347
#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5449,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"A GNOME vezrlpulton (\"Fjltpusok s programok\") llthatod be, hogy egy "
"adott fjltpushoz mely programok tartozzanak. Meg akarod ezt most tenni?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5458,14 +5308,14 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem tudja megnyitni a kvetkezt: \"%s\". Ok: %s nem rhet el "
"fjlokat a kvetkez helyen: %s. Vlasztasz msik alkalmazst?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Nem lehet a helyet menyitni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5477,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"lehetne nyitni a fjlt. Ha a fjlt lemsolod a szmtgpedre, lehet, hogy "
"meg tudod majd nyitni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
@@ -5487,270 +5337,270 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "melyek nevben \"%s\" tallhat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "melyek ezzel kezddnek: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "melyek erre vgzdnek \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "melyek nem tartalmazzk ezt: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "melyekre illeszkedik a(z) \"%s\" regulris kifejezs"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "melyekre illeszkedik a(z) \"%s\" fjlminta"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "rendes fjlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "szvegfjlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "alkalmazsok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "mappk"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "zene"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "melyek nem %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "melyek %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "melyeknek nem \"%s\" a tulajdonosa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "melyeknek \"%s\" a tulajdonosa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "melyeknek a tulajdonos UID-je nem \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "melyek nagyobbak %s bjtnl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "melyek kisebbek %s bjtnl"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "melyek %s bjt hosszak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "melyeket ma mdostottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "melyeket tegnap mdostottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "melyeket ekkor mdostottak: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "melyeket nem mdostottak ekkor: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "melyeket %s eltt mdostottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "melyeket %s utn mdostottak"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "melyek a(z) \"%s\" matricval vannak megjellve"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "melyek nincsenek a(z) \"%s\" matricval megjellve"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "melyek ezeket a szavakat tartalmazzk: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "melyek ezek kzl legalbb egy szt tartalmaznak: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "melyek nem tartalmazzk ezeket a szavakat: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "melyek nem tartalmazznak a megadott szavak kzl egyet sem: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr ", "
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Elemek %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elemek, melyek rendes fjlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
"Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szt s melyek rendes fjlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -5758,110 +5608,114 @@ msgstr ""
"Elemek, melyek neve tartalmazza a \"stuff\" szt, melyek rendes fjlok s "
"melyek kisebbek mint 2000 bjt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medza\" szt s melyek mappk"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Keress a lemezeken"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappkat a helyi lemezeken."
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+# libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "a munkaasztalon"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkeszts"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Szerkeszts visszavonsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "A szerkeszts visszavonsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Szerkeszts jra"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "A visszavont szerkeszts jravgrahajtsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
# src/nautilus-window.c:903
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%sknt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%smegjelent"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1575
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip meghajt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:475
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:497
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1516
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Hiba beillesztskor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Hiba levlasztskor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "rsvdett, beilleszts csak olvashat mdban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1341
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nem rvnyes blokkos eszkz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Adathordoz nem tallhat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1346
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -5869,9 +5723,9 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlkonylemez-meghajtt. Valsznleg "
"nincs lemez a meghajtban."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1350
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -5879,14 +5733,14 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a fjlrendszert. Valsznleg nincs "
"adathordoz az eszkzben."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1531
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"rossz fjlrendszertpus, rossz bellts vagy szuperblokk a kvetkezn:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1356
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5894,8 +5748,8 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a hajlkonylemez fjlrendszert. A lemezen "
"valsznleg olyan fjlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1359
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -5903,69 +5757,59 @@ msgstr ""
"A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijellt ktetet. A ktet formtuma "
"valsznleg ismeretlen."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1542
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1364
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijellt hajlkonylemez meghajtt."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijellt ktetet."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta levlasztani a kijellt ktetet."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Hiba beillesztskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Hiba levlasztskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1709
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Ktet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1724
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Gykr"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1731
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Ktet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1746
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Ktet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1761
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Ktet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1776
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Ktet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Ktet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1590
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen ktet"
@@ -6025,7 +5869,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijell"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Select _All"
msgstr "M_indent kijell"
@@ -6040,14 +5884,14 @@ msgid "_Copy Text"
msgstr "Szveg _msolsa"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "Szveg _beillesztse"
# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246
# src/nautilus-window-menus.c:553
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:639
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6055,6 +5899,126 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Nautilus fjlkezel s grafikus shell"
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Ikonnz"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Listanz"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus factory"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr "Nautilus fjlkezel-komponens grgethet listk megjelentshez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+"Nautilus fjlkezel-komponens, grgethet keressi eredmnyek "
+"megjelentshez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr "Nautilus fjlkezel-komponens munkaasztal-ikonok megjelentshez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr "Nautilus fjlkezel munkaasztalikon-nzet"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Nautils fjlkezel ikonnzet"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Nautilus fjlkezel listanzet"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafile factory"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus shell"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Metafile objektumokat hoz ltre a Nautilus metadata elrshez"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr "Keressi lista"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ikonknt"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189
+# src/nautilus-window.c:903
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Listaknt"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:490
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Httr visszalltsa"
+
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
@@ -6064,66 +6028,66 @@ msgstr "Nautilus fjlkezel s grafikus shell"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s knyvtra"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1176 src/nautilus-sidebar.c:1430
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Kuka rtse..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1178
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-sidebar.c:1431
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka rtse"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Ktet levlasztsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ablak megnyitsa?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Trls?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Trls"
@@ -6132,70 +6096,70 @@ msgstr "Trls"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "programok"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijellve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijellve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijellve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" kijellt (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijellve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "mg 1 elem kijellve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "mg %d elem kijellve (%s)"
@@ -6208,7 +6172,7 @@ msgstr "mg %d elem kijellve (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6218,7 +6182,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6228,19 +6192,19 @@ msgstr ""
"birkzni. Nem jelenik meg minden fjl."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Tl sok fjl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2793
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhet t a Kukba. Trlni akarod most rgtn?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2798
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6250,7 +6214,7 @@ msgstr ""
"rgtn?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2802
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6260,18 +6224,18 @@ msgstr ""
"%d elemt most rgtn?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Trls azonnal?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2840
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt a Kukbl: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2844
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6279,59 +6243,62 @@ msgid ""
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet a Kukbl?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Trls a Kukbl?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3149
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Hasznld a kvetkezt a kijellt elem megnyitshoz: \"%s\""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3273
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Ms _alkalmazs..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3273
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Egy _alkalmazs..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3279
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Ms _megjelent..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Egy _megjelent..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" futtatsa minden kijellt elemre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
-msgstr "Minden ebben a mappban tallhat futtathat fjl megjeleneik a Programok men alatt. Ha kivlasztasz egy programot a menbl, lefuttathatod brmelyik kijellt elemmel (a kijellt elem lesz a program bemenete)."
+msgstr ""
+"Minden ebben a mappban tallhat futtathat fjl megjeleneik a Programok "
+"men alatt. Ha kivlasztasz egy programot a menbl, lefuttathatod brmelyik "
+"kijellt elemmel (a kijellt elem lesz a program bemenete)."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3610
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Programok nvjegye"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3611
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6353,136 +6320,143 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "A Nautilus nem tudta ltrehozni a kvetkez knyvtrat: %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Nincs Programok mappa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "\"%s\" thelyezsre akkor kerl sor, ha kivlasztod a Fjl beillesztse parancsot a menbl"
+msgstr ""
+"\"%s\" thelyezsre akkor kerl sor, ha kivlasztod a Fjl beillesztse "
+"parancsot a menbl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "\"%s\" msolsra akkor kerl sor, ha kivlasztod a Fjl beillesztse parancsot a menbl"
+msgstr ""
+"\"%s\" msolsra akkor kerl sor, ha kivlasztod a Fjl beillesztse "
+"parancsot a menbl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "A %d kijellt elem akkor kerl thelyezsre, ha kivlasztod a Fjl beillesztse parancsot a menbl"
+msgstr ""
+"A %d kijellt elem akkor kerl thelyezsre, ha kivlasztod a Fjl "
+"beillesztse parancsot a menbl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "A %d kijellt elem akkor kerl msolsra, ha kivlasztod a Fjl beillesztse parancsot a menbl"
+msgstr ""
+"A %d kijellt elem akkor kerl msolsra, ha kivlasztod a Fjl beillesztse "
+"parancsot a menbl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3895
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Nincs semmi a vglapon."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Megnyits _ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Megnyits j _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Megnyits %d j _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Trls a _Kukbl..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Trls a _Kukbl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4035
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Minden kijellt elem vgleges trlse"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "thelyezs a _Kukba"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4040
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Minden kijellt elem thelyezse a Kukba"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "T_rls..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "T_rls"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "_Kapcsok ltrehozsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4089
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "_Kapocs ltrehozsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka rtse..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4105
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka rtse"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyni kpek t_rlse"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyni kp t_rlse"
@@ -6490,7 +6464,7 @@ msgstr "Egyni kp t_rlse"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Fjl kivgsa"
@@ -6498,24 +6472,24 @@ msgstr "_Fjl kivgsa"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4132
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Fjlok kivgsa"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "Fjl _msolsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Fjlok _msolsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4303
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -6524,7 +6498,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukba?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4306
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -6534,17 +6508,17 @@ msgstr ""
"ltezik. thelyezed a kapcsot a Kukba?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Trtt kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -6554,27 +6528,22 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnd nzni a tartalmt?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtats vagy megtekints?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Futtats"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Megtekints"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mgse"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4428
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -6583,19 +6552,19 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4430
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Tvoli kapcsok futtatsa nem lehetsges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mgse nyitod meg?"
@@ -6753,171 +6722,102 @@ msgstr "\"%s\" tnevezse erre: \"%s\""
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Mgse nevezed t?"
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "mret"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "tpus"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "mdosts dtuma"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "vltoztats dtuma"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "hozzfrs dtuma"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "tulajdonos"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "csoport"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "jogosultsgok"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "oktlis jogosultsgok"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-tpus"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Ikonfeliratok"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. "
-"Egyre tbb adat jelenik meg, ahogyan kinagytod a nzetet."
-
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "_nv alapjn"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak nv alapjn rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "_mret szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak mret szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "_tpus szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak tpus szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "m_dosts dtuma szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a mdosts dtuma szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Matrica szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a matrick szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1332
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok e_redeti mretnek visszalltsa"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1333
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti mretnek visszalltsa"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2350
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Mret"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2356
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Tpus"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2362
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Mdosts dtuma"
@@ -6999,6 +6899,12 @@ msgstr "Tpus:"
msgid "Size:"
msgstr "Mret:"
+# src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Cm:"
+
# src/nautilus-link-set-window.c:189
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
@@ -7136,7 +7042,7 @@ msgid "Select an icon:"
msgstr "Ikon kijellse:"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:122
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -7146,12 +7052,12 @@ msgstr ""
"ekkor frisslt utoljra a merevlemez indexe."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr "Keress eredmnyei"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -7159,36 +7065,30 @@ msgstr "Sajnlom, a Medusa keress nem elrhet, mert nincs teleptve."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Keressi szolgltats nem elrhet"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:188
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
+"Az indexfjlt kszt program nincs rendesen belltva. Kzzel is "
+"ltrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot "
+"rendszergazdaknt."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Tl j elemek keresse"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
-msgid "Create a new index"
-msgstr "j index ltrehozsa"
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Az index nem hozhat ltre"
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -7200,19 +7100,39 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:208
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Hiba a keresskor"
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+"Az indexfjlt kszt program nincs rendesen belltva. Kzzel is "
+"ltrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot "
+"rendszergazdaknt."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Hiba j mappa ltrehozsa kzben"
+
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:217
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Hiba trtnt a keress tartalmnak betltse kzben: %s"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -7223,7 +7143,7 @@ msgstr ""
"fr hozz ehhez az indexhez, a keress lassabb lesz."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -7232,7 +7152,7 @@ msgstr ""
"index fjlra. A keresprogram nem fr jelenleg hozz ehhez az indexhez."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "A gyorskeress nem elrhet"
@@ -7240,73 +7160,28 @@ msgstr "A gyorskeress nem elrhet"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "A tartalomra val keress nem elrhet"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
-"A indexfjlok lteznek, de nem fut a Medusa keresdmon, ami ezeket kezeli. A Medusa indtshoz lpj be rendszergazdaknt s rd be, a kvetkezt:\n"
+"A indexfjlok lteznek, de nem fut a Medusa keresdmon, ami ezeket kezeli. "
+"A Medusa indtshoz lpj be rendszergazdaknt s rd be, a kvetkezt:\n"
"medusa-searchd"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-"A gyorskeresshez a keresprogramnak szksge van a rendszereden tallhat "
-"fjlok indexre. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a keresprogram "
-"nem tudja hasznlni a nemltez indexet, a keress tbb percig is eltarthat. "
-"Szeretnd indexelni a fjlokat? Az indexels olyankor megy vgbe, amikor nem "
-"hasznlod aktvan a szmtgpet."
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:287
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-"A tartalomra val keresshez a keresprogramnak szksge van egy "
-"indexfjlra. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Szeretnl ltrehozni "
-"egyet? A indexels olyankor megy vgbe, amikor nem hasznlod aktvan a "
-"szmtgpet."
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:345
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Az indexelt keressek nem elrhetk"
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Index ltrehozsa"
-
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Ne hozzon ltre most indexet"
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:310
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -7318,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"eltarthat."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:316
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -7329,8 +7204,16 @@ msgstr ""
"lehet hasznlni. Tartalom alapjn csak akkor lehet majd keresni, ha kszen "
"van az index."
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Az indexelt keressek nem elrhetk"
+
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
@@ -7342,7 +7225,7 @@ msgstr ""
"most nem llthat el. Amikor nincs indexfjl, a keressek sokig tartanak."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
@@ -7356,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"szmtgpet."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -7367,12 +7250,12 @@ msgstr ""
"rendszeren, ezrt nem lehet index fjlt ltrehozni."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:367
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "A gyorskeress nincs bekapcsolva a rendszereden"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:539
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Hol"
@@ -7383,7 +7266,7 @@ msgstr "Hol"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:591
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Felfeds j ablakban"
@@ -7395,7 +7278,7 @@ msgstr "_Felfeds j ablakban"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:599
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "_Felfeds %d j ablakban"
@@ -7405,14 +7288,14 @@ msgstr "_Felfeds %d j ablakban"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr "A Nautilus tbb egyezst tallt, mint amennyit meg tud jelenteni."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:713
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Tl sok tallat"
@@ -7483,7 +7366,7 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr ""
"Vlassz egy msik megjelentt, amivel megtekintheted a kijellt elemet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Copy Files"
msgstr "Fjlok msolsa"
@@ -7498,7 +7381,7 @@ msgstr "j res mappa ltrehozsa ebbe a mappba"
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Minden kijellt elemre szimbolikus kapcsot hoz ltre"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Cut Files"
msgstr "Fjlok kivgsa"
@@ -7524,177 +7407,189 @@ msgid "Make Link"
msgstr "Kapocs ltrehozsa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijellt elem thelyezse a Kukba"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
-msgstr "A Fjlok msolsa vagy Fjlok kivgsa parancsok ltal kivlasztott fjlok msolsa vagy thelyezse"
+msgstr ""
+"A Fjlok msolsa vagy Fjlok kivgsa parancsok ltal kivlasztott fjlok "
+"msolsa vagy thelyezse"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "thelyezs a Kukba"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "j mappa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Megnyits"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "Programok mappa megnyitsa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Megnyits e_zzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Megnyits ezzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Minden kijellt elem megnyitsa j ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyits j ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "A kijellt elem megnyitsa ebben a ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Ms alkalmazs..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Ms megjelent..."
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "Fjlok _beillesztse"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Egyni kpek eltvoltsa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Minden egyni kp eltvoltsa a kijellt ikonokrl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Minden egyni szn s minta eltvoltsa ennek a helynek a htterrl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:490
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:530
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Httr visszalltsa"
+# src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr "Nzet belltsai"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:484
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Rendezsi sorrend s nagyts tulajdonsgainak visszalltsa a nzet alapretelmezett rtkre"
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "Nzet belltsai"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-msgid "Reset to View Preferences"
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
+"Rendezsi sorrend s nagyts tulajdonsgainak visszalltsa a nzet "
+"alapretelmezett rtkre"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
-msgid "Reset to View _Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "Programok futtatsa vagy kezelse a ~/Nautilus/programok knyvtrbl"
# data/browser.xml.h:68
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "Programok"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Minden fjlt kijell"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Minden fjlt _kijell"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Minden elemet kijell ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Tulajdonsgok mutatsa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Kuka mutatsa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Tulajdonsgok mutatsa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "A Kuka tartalmnak mutatsa"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Minden kijellt elem tulajdonsgainak megtekintse vagy mdostsa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "K_ettzs"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Kapocs ltrehozsa"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
@@ -7744,200 +7639,138 @@ msgstr "M_ret alapjn"
msgid "By _Type"
msgstr "_Tpus alapjn"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "Vlaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt"
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Takarts nv alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Ikonok mutatsa fordtott sorrendben"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Ikon feliratok..."
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Elemek elhelyezse"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Az ikonokat hagyd ott, ahova letettem ket"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "A kijellt ikon tmretezhetv ttele"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr "Kzi"
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Fo_rdtott sorrend"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Kijellt ikon tnevezse"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Ikonok rendezse, hogy jobban elfrjenek az ablakban s ne fedjk egymst"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok eredeti mretnek visszalltsa"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Minden kijellt ikont visszallt az eredeti mretre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr "Fordtott sorrend"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Ikon szthzsa"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Szorosabb elrendezs"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "Szorosabb elrendezs"
+
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Kapcsols szorosabb elrendezsre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Takarts nv alapjn"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "_Ikonfeliratok..."
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Elemek elhelyezse"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Kzzel"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "_tnevezs"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Ikon szthzsa"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "_Szorosabb elhelyezs"
-
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Az indexels %d%%-nl tart."
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:178
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "Az indexel jelenleg foglalt."
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:183
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr "Az indexel nem fut, vagy nem vlaszol az jraindexelsi krsre."
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:188
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-"Az jraindexels Bels Indexer Hibt okozott. Szlj rebecka@eazel.com-nak."
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "jraindexels sikertelen"
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
"Naponta egyszer a fjljaidat s a szveges tartalmat leindexelem, hogy a "
-"keressek gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnd frissteni az indexet, "
-"kattints az \"Frissts most\" gombra."
+"keressek gyorsabbak legyenek."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:222
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indexels llapota"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:227
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-"Naponta egyszer a fjljaidat s a szveges tartalmat leindexelem, hogy a "
-"keressek gyorsabbak legyenek."
-
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:239
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "A fjljaid utoljra ekkor voltak indexelve: %s"
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:252
-msgid "Update Now"
-msgstr "Frissts most"
-
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -7945,24 +7778,24 @@ msgstr ""
"Naponta egyszer a fjljaidat s a szveges tartalmat leindexelem, hogy a "
"keressek gyorsabbak legyenek. Az indexels folyamatban van."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:344
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:348
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:386
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Sajnlom, de a Medusa keress nem elrhet."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:409
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -7999,16 +7832,16 @@ msgstr "A Nautilus nvjegye"
# src/nautilus-about.c:355
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Szerzk"
# src/nautilus-application.c:274
-#: src/nautilus-application.c:277
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "A szksges mappa ltrehozsa sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:278
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8020,11 +7853,11 @@ msgstr ""
"jogosultsgokat gy, hogy a program tudja ezt megtenni."
# src/nautilus-application.c:279
-#: src/nautilus-application.c:283
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "A szksges mappk ltrehozsa sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:284
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8051,7 +7884,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:440
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8063,7 +7896,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:408
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:446
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8110,13 +7943,13 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:477 src/nautilus-application.c:495
-#: src/nautilus-application.c:502
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "A Nautilus most nem hasznlhat. Ok: vratlan hiba."
# src/nautilus-application.c:435
-#: src/nautilus-application.c:478
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8125,7 +7958,7 @@ msgstr ""
"\"file manager view server\" regisztrlsa kzben trtnt)."
# src/nautilus-application.c:453
-#: src/nautilus-application.c:496
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -8136,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"segthet."
# src/nautilus-application.c:460
-#: src/nautilus-application.c:503
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -8146,7 +7979,7 @@ msgstr ""
"nem tallhat). Az oafd elpuszttsa s a Nautilus jraindtsa segthet."
# src/nautilus-application.c:625
-#: src/nautilus-application.c:673
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8159,17 +7992,17 @@ msgstr ""
"a Nautilus nem fog ebben meggtolni."
# src/nautilus-bookmarks-window.c:127
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Knyvjelzk"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Hely"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:812
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Trls"
@@ -8190,7 +8023,7 @@ msgid "Find Them!"
msgstr "Keress!"
# src/nautilus-first-time-druid.c:174
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:182
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8204,33 +8037,38 @@ msgstr ""
"Trld le ezt a fjl, ha jra akarod futtatni a varzslt.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:200
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel Szolgltatsok"
# src/nautilus-first-time-druid.c:439
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:491
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"A felhasznli szintek segtsgvel a programot a sajt\n"
"jrtassgodhoz igazthatod. Vlaszd itt ki azt a szintet\n"
"amit jnak tlsz, ksbb is megvltoztathatod a belltsokat."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:502
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
"Olyan felhasznlknak, akinek nincs tapasztalatuk a\n"
"GNOME-mal s a Linuxszal."
# src/nautilus-first-time-druid.c:459
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:508
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"Olyan felhasznlknak, akik ismerik s hasznljk\n"
@@ -8238,16 +8076,17 @@ msgstr ""
"szmtgp-szakrtknek."
# src/nautilus-first-time-druid.c:465
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:514
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"Olyan felhasznlknak, akik jl ismerik a GNOME-ot\n"
"s a linuxot, s szeretik ltni az opercis\n"
"rendszer minden rszlett."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:552
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8268,17 +8107,17 @@ msgstr ""
"Nautilus ki tudja hasznlni a proxy lehetsgeit.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:567
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:566
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Ellenrizd a hlzati kapcsolatom s frisstsd a Nautilust."
# src/nautilus-first-time-druid.c:567
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:567
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Ne ellenrizd a hlzati kapcsolatom s ne frisstsd a Nautilust."
# src/nautilus-first-time-druid.c:630
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:632
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8290,31 +8129,37 @@ msgstr ""
"Add meg a proxy kiszolgl nevt s portjt (ha hasznlsz ilyet)."
# src/nautilus-first-time-druid.c:647
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:644
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Nem kell proxy kiszolgl."
# src/nautilus-first-time-druid.c:648
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:645
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Hasznld ezt a proxy kiszolglt:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:673
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:670
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Proxy cme:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:732
+# src/nautilus-first-time-druid.c:690
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "Internetkapcsolat ellenrzse s frisstsek keresse..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:738
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:740
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus frisstsek letltse..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:895
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8324,28 +8169,29 @@ msgstr ""
"a Nautilus tveszi a munkafelleted belltsait s\n"
"a Nautilus lesz az alaprtelmezett fjlkezel.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:902
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "A Nautilus jelenti meg a munkafelletet."
# src/nautilus-first-time-druid.c:889
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:908
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "A jelenleg hasznlt ikonok hasznlata a Nautilus-ban."
# src/nautilus-first-time-druid.c:894
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:916
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "A Nautilus indtsa a GNOME indulsakor."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:997
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
@@ -8357,7 +8203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Remljk lvezni fogod a Nautilus hasznlatt."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8370,16 +8216,16 @@ msgstr ""
"Remljk lvezni fogod a Nautilus hasznlatt."
# src/nautilus-first-time-druid.c:944
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "\"Els tallkozs\" belltsok"
# src/nautilus-first-time-druid.c:974
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "dvzl a Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8399,47 +8245,47 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:995
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1069
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Befejezs"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Vlassz felhasznli szintet"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC -> Nautilus tmenet"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Internetkapcsolat ellenrzse"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "A Nautilus frisstse..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web Proxy belltsa"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "A frissts dekdolsa..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Frissts sikeres. Kattints a Kvetkez gombra a folytatshoz."
@@ -8448,7 +8294,7 @@ msgstr "Frissts sikeres. Kattints a Kvetkez gombra a folytatshoz."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Nincs elrhet frissts. Kattints a Kvetkez gombra a folytatshoz."
@@ -8483,60 +8329,448 @@ msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Megtekints kln ablakokban?"
# src/nautilus-main.c:144
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Nhny gyors ellenrzrutin futtatsa."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Az indulablak ltrehozsa adott helyen s mretekkel."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
# src/nautilus-main.c:149
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon ltre ablakot."
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
# src/nautilus-main.c:151
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Kilps a Nautilusbl."
# src/nautilus-main.c:153
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "A Nautilus jraindtsa."
# src/nautilus-main.c:208
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nem hasznlhat URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:212
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check nem hasznlhat ms paramterekkel.\n"
# src/nautilus-main.c:216
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit nem hasznlhat URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:220
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart nem hasznlhat URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:224
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem hasznlhat tbb mint egy URI-vel.\n"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Szebb grafika"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Szebb, de lassabb megjelents"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betkszletek"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr "Alaprtelmezett nagyts:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:199
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus tma:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "A Nautilus jelenti meg a munkafelletet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "A Nautilus jelenti meg a munkafelletet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "j ablakok nyitsa"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Minden fjl vagy mappa megnyitsa kln ablakban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Eszkzsor megjelentse az j ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Cmsor megjelentse az j ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "llapotsor megjelentse az j ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Oldalpanel megjelentse az j ablakokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Kuka viselkedse"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Krdezs a Kuka rtse vagy fjlok trlse eltt"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Olyan Trls parancs engedlyezse, ami megkerli a Kukt"
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyk"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr "Emacs-szer gyorsbillentyk a szvegmezkben"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Viselkeds kattintskor"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Vgrehajthat szveges fjlok"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Mutats/elrejts belltsai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "Rejtett fjlok mutatsa (\".\"-al kezdd fjlok)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Biztonsgi msolatok mutatsa (a fjlnv \"~\"-re vgzdik"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Specilis kapcsolk mutatsa a Tulajdonsgok ablakban"
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Rendezs belltsai"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr "A mappk mindig a fjlok eltt"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Ikonfeliratok"
+
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"Add meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok az ikon neve alatt. "
+"Egyre tbb adat jelenik meg, ahogyan kinagytod a nzetet."
+
+# icons/default.xml.h:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+msgid "Default View"
+msgstr "Alaprtelmezett nzet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr "j mappk megjelentse mint:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Ikonnzet alaprtelmezsei"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Elemek elhelyezse:"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "Rendezs fordtott sorrendben"
+
+# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+msgid "Font:"
+msgstr "Betkszlet:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr "Alaprtelmezett nagyts:"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Szorosabb elrendezs hasznlata"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr "Betmret az alaprtelmezett nagytsnl:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Listanzet alaprtelmezsei"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Keress bonyolultsgnak belltsa"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "alaprtelmezett keress"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Keresprogram helye"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "HTTP Proxy belltsai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy hasznlata"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr "A proxyhoz felhasznli nv s jelsz kell:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasznli nv:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelsz:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Beptett knyvjelzk"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Ne add hozz a beptett knyvjelzket a Knyvjelzk menhz"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Szveg mutatsa az ikonokban"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "A mappban tallhat elemek szmnak mutatsa"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Kpfjlokat kis elnzetknt"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr "Ne kszts elnzetkpeket az ennl nagyobb fjlokhoz:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Hangfjlok elnzete"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "A knyvtr kinzett bellt adatok nyilvnosak"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flek"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "Csak mappk mutatsa (fjlok nem) a fanzetben"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:559
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "A Nautilus frisstse"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Nzet belltsai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "Kinzet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr "Ablakok s munkafelletek"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr "Ikon- s listanzet"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Oldalpenelek"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Keress"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigci"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "Mkds gyorstsa"
+
+# data/static_bookmarks.xml.h:25
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Hrek s Mdia"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr "Belltsok"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "%s fl az oldalpanelen"
+
# src/nautilus-property-browser.c:263
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
@@ -8703,7 +8937,7 @@ msgid "Select A Category:"
msgstr "Vlassz kategrit:"
# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
-#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:470
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Mgse tvoltja el"
@@ -8994,147 +9228,6 @@ msgstr "_Online trhely"
msgid "_Services"
msgstr "_Szolgltatsok"
-# src/nautilus-shell.c:188
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "Fenntarts"
-
-# src/nautilus-shell.c:225
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-"Ksznjk rdekldsed a Nautilusszal kapcsolatban. \n"
-" \n"
-"Mint megannyi szoftver, ez is fejleszts alatt ll, vatosan hasznld. Az "
-"Eazel nem vllal semmilyen garancit arra, hogy a program rendesen fog "
-"mkdni, s nem vllal semmilyen felelssget. Krlek hasznld a sajt "
-"felelssgedre.\n"
-"\n"
-"Krlek ltogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, "
-"visszajelzsedet, megjegyzsedet, tleteidet vrjuk szeretettel."
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Ikonnz"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Listanz"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus factory"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr "Nautilus fjlkezel-komponens grgethet listk megjelentshez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-"Nautilus fjlkezel-komponens, grgethet keressi eredmnyek "
-"megjelentshez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
-msgstr "Nautilus fjlkezel-komponens munkaasztal-ikonok megjelentshez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr "Nautilus fjlkezel munkaasztalikon-nzet"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "Nautils fjlkezel ikonnzet"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "Nautilus fjlkezel listanzet"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Nautilus metafile factory"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus shell"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr "Metafile objektumokat hoz ltre a Nautilus metadata elrshez"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr "Keressi lista"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Ikonknt"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-# src/nautilus-window.c:903
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "Listaknt"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
@@ -9178,7 +9271,9 @@ msgstr "Megvltoztatja ezen ablak eszkzsornak lthatsgt"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
-msgstr "Nzet megadsa az aktulis dokumentumhoz, vagy a hozz tartoz nzetek mdostsa"
+msgstr ""
+"Nzet megadsa az aktulis dokumentumhoz, vagy a hozz tartoz nzetek "
+"mdostsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
@@ -9248,133 +9343,128 @@ msgstr ""
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Frissti a jelenlegi hely nzett"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Az elrhet tmk megjelentse"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "A Nautilus belltsainak megvltoztatsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Keress"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "Emlkezet _trlse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Irny az Eazel Szolgltatsok"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "Irny a kezdoldal"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A kvetkez megltogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az elz megltogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ugrs a megjelentett helyet tartalmaz helyre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:486
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Cmsv elrejtse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:468
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Sttuszsor elrejtse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:474
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel elrejtse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:480
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Eszkzsor elrejtse"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Rvid _tmutat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Megjegyzsek a Nautilus ezen kiadshoz"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus _Felhasznli Kziknyv"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "j ablak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "j a_blak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "Norml mret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Egy msik Nautilus ablak nyitsa a megjelentett helyhez"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Frissts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Keress a Weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Fjlok keresse ezen a szmtgpen"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -9383,246 +9473,270 @@ msgstr ""
"Nautilusrl s az Eazel Szolgltatsokrl"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatsa norml mretben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb rszlet mutatsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Tbb rszlet mutatsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Hely betltsnek lelltsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Utols szvegvltoztats visszavonsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1506
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Nzet mint..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Keress a _weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Keress a weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "A Nautilus _nvjegye..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Knyvjelz hozz_adsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Htterek s matrick..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Knyvjelzk"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezrsa"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-msgid "_Customer Support"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "_Tmogats"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkeszts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Knyvjelzk _szerkesztse..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Belltsok _mdostsa..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_Visszajelzs"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Keress"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Elre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrs"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Sg"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdlap"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Location..."
msgstr "_Hely..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "_Nautilus tmk..."
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Norml mret"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Preferences"
msgstr "_Belltsok"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Report Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reset Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavons"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Fel egy szintet"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Nzet"
# src/nautilus-window.c:1113
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View as..."
msgstr "_Nzet mint..."
+# src/nautilus-shell.c:188
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr "Fenntarts"
+
+# src/nautilus-shell.c:225
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+"Ksznjk rdekldsed a Nautilusszal kapcsolatban. \n"
+" \n"
+"Mint megannyi szoftver, ez is fejleszts alatt ll, vatosan hasznld. Az "
+"Eazel nem vllal semmilyen garancit arra, hogy a program rendesen fog "
+"mkdni, s nem vllal semmilyen felelssget. Krlek hasznld a sajt "
+"felelssgedre.\n"
+"\n"
+"Krlek ltogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, "
+"visszajelzsedet, megjegyzsedet, tleteidet vrjuk szeretettel."
+
# src/nautilus-sidebar.c:663
-#: src/nautilus-sidebar.c:699
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9631,12 +9745,12 @@ msgstr ""
"az elemre a testreszabott ikon belltshoz"
# src/nautilus-sidebar.c:665
-#: src/nautilus-sidebar.c:701
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Tbb mint egy kp"
# src/nautilus-sidebar.c:684
-#: src/nautilus-sidebar.c:720
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9645,12 +9759,12 @@ msgstr ""
"ikonknt."
# src/nautilus-sidebar.c:686
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Csak helyi kpek"
# src/nautilus-sidebar.c:691
-#: src/nautilus-sidebar.c:727
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9659,19 +9773,19 @@ msgstr ""
"ikonknt."
# src/nautilus-sidebar.c:693
-#: src/nautilus-sidebar.c:729
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Csak kpek"
# src/nautilus-sidebar.c:1251
-#: src/nautilus-sidebar.c:1286
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyits ezzel: %s"
# src/nautilus-sidebar.c:1287
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1322
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyits ezzel..."
@@ -9680,73 +9794,58 @@ msgstr "Megnyits ezzel..."
msgid "Find:"
msgstr "Keress:"
-# src/nautilus-theme-selector.c:170
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:169
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Nautilus tmavlaszt"
-
-# src/nautilus-theme-selector.c:199
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:189
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus tma:"
-
# src/nautilus-theme-selector.c:555
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:253 src/nautilus-theme-selector.c:531
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
msgid "Add New Theme..."
msgstr "j tma hozzadsa..."
# src/nautilus-theme-selector.c:285
-#. now create the "remove" button
-#: src/nautilus-theme-selector.c:262
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Tma trlse..."
+# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Kattints a tmra annak trlshez"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:542
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Kattints egy tmra a Nautilus\n"
+"kinzetnek megvltoztatshoz"
+
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: src/nautilus-theme-selector.c:373
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Sajnlom, de %s nem rvnyes tmamappa."
# src/nautilus-theme-selector.c:398
-#: src/nautilus-theme-selector.c:374
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Tma hozzadsa sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:426
-#: src/nautilus-theme-selector.c:402
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Sajnlom, de \"%s\" tma teleptse sikertelen."
# src/nautilus-theme-selector.c:427
-#: src/nautilus-theme-selector.c:403
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Tma teleptse sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:460
-#: src/nautilus-theme-selector.c:436
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Vlaszd ki a tmamappt, amibl hozzadod az j tmt:"
-# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
-#: src/nautilus-theme-selector.c:468 src/nautilus-theme-selector.c:515
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Kattints a tmra annak trlshez"
-
-# src/nautilus-theme-selector.c:542
-#: src/nautilus-theme-selector.c:518
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Kattints egy tmra a Nautilus\n"
-"kinzetnek megvltoztatshoz"
-
# src/nautilus-theme-selector.c:582
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -9755,37 +9854,20 @@ msgstr ""
"mieltt megprblod ezt trlni."
# src/nautilus-theme-selector.c:584
-#: src/nautilus-theme-selector.c:560
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Az aktulis tmt nem lehet trlni."
# src/nautilus-theme-selector.c:605
-#: src/nautilus-theme-selector.c:581
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Sajnlom, de ezt a tmt nem lehetett trlni!"
# src/nautilus-theme-selector.c:606
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Tma trlse sikertelen."
-# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: src/nautilus-theme-selector.c:689
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Nincs lers a kvetkez tmhoz: %s"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#: src/nautilus-window.c:1231
-#, c-format
-msgid "Display this location with \"%s\""
-msgstr "Megjelents a kvetkezvel: \"%s\""
-
-# src/nautilus-window.c:1476
-#: src/nautilus-window.c:1918
-msgid "Close"
-msgstr "Bezrs"
-
# src/nautilus-window-manage-views.c:209
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
@@ -9798,12 +9880,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "%s elnzet vltozat: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:754
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:821
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr "Sikertelen megtekints"
# src/nautilus-window-manage-views.c:765
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:832
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -9813,13 +9895,13 @@ msgstr ""
"Vlaszthatsz msik nzetet vagy megnzhetsz egy msik helyet."
# src/nautilus-window-manage-views.c:776
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:843
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A(z) %smegjelent hibt szlelt indulskor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:925
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -9828,7 +9910,7 @@ msgstr ""
"llapthat meg, hogy melyik oldalpanelrl van sz."
# src/nautilus-window-manage-views.c:929
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -9838,19 +9920,19 @@ msgstr ""
"is fennll, kapcsold ki a krdses panelt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:934
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Oldalpanel hibt szlelt"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1226
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nem tallhat. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1232
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -9858,7 +9940,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem rvnyes hely. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -9868,7 +9950,7 @@ msgstr ""
"fjl tpust."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -9877,7 +9959,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -9885,19 +9967,19 @@ msgstr ""
"helyeket."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1272
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a bejelentkezs sikertelen volt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a hozzsfrs le van tiltva."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1288
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -9907,7 +9989,7 @@ msgstr ""
"Ellenrizd, hogy jl rtl be mindent s hogy a proxy belltsok jk."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -9917,7 +9999,7 @@ msgstr ""
"proxy belltsait."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9930,18 +10012,18 @@ msgstr ""
"fut a Medusa indexkszt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "A keress nem elrhet"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "A Nautilus nem tudja megjelenteni a kvetkezt: \"%s\"."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "A hely megjelentse sikertelen."
@@ -9949,7 +10031,7 @@ msgstr "A hely megjelentse sikertelen."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -9958,7 +10040,7 @@ msgstr ""
"hogy milyen helyeken jrtl mr."
# src/nautilus-window-menus.c:310
-#: src/nautilus-window-menus.c:360
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
@@ -9966,46 +10048,41 @@ msgstr ""
"jrtl mr?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:365
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Emlkezet trlse?"
# src/nautilus-window-menus.c:316
-#: src/nautilus-window-menus.c:366
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Trls"
# src/nautilus-window-menus.c:417
-#: src/nautilus-window-menus.c:469
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Sttuszsor mutatsa"
# src/nautilus-window-menus.c:423
-#: src/nautilus-window-menus.c:475
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel mutatsa"
# src/nautilus-window-menus.c:429
-#: src/nautilus-window-menus.c:481
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszkzsor mutatsa"
# src/nautilus-window-menus.c:435
-#: src/nautilus-window-menus.c:487
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Cmsv mutatsa"
-# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "Preferences"
-msgstr "Belltsok"
-
# src/nautilus-window-menus.c:561
#. Localize to deal with issues in the copyright
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -10014,12 +10091,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:637
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr "Fordtk"
# src/nautilus-window-menus.c:563
-#: src/nautilus-window-menus.c:643
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10033,7 +10110,7 @@ msgstr ""
"kezelst."
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10043,36 +10120,47 @@ msgstr ""
"amely ide mutat?"
# src/nautilus-window-menus.c:724
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Nem ltez helyre mutat knyvjelz"
# src/nautilus-window-menus.c:738
-#: src/nautilus-window-menus.c:825
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A \"%s\" hely nem ltezik tovbb."
# src/nautilus-window-menus.c:739
-#: src/nautilus-window-menus.c:826
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Nemltez helyre ugrik"
# src/nautilus-window-menus.c:806
-#: src/nautilus-window-menus.c:895
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ugrs a knyvjelz ltal jellt helyre"
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:407
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:409
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Elre"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Megjelents a kvetkezvel: \"%s\""
+
+# src/nautilus-window.c:1476
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Bezrs"
+
# src/nautilus-zoom-control.c:528
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
@@ -10087,7 +10175,124 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "A Nautilus belltsai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-preferences-dialog.c:205
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Bell. ablak"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "j index ltrehozsa"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Az index nem hozhat ltre"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A gyorskeresshez a keresprogramnak szksge van a rendszereden tallhat "
+#~ "fjlok indexre. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a keresprogram "
+#~ "nem tudja hasznlni a nemltez indexet, a keress tbb percig is eltarthat. "
+#~ "Szeretnd indexelni a fjlokat? Az indexels olyankor megy vgbe, amikor nem "
+#~ "hasznlod aktvan a szmtgpet."
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+#~ "using your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tartalomra val keresshez a keresprogramnak szksge van egy "
+#~ "indexfjlra. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Szeretnl ltrehozni "
+#~ "egyet? A indexels olyankor megy vgbe, amikor nem hasznlod aktvan a "
+#~ "szmtgpet."
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Index ltrehozsa"
+
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Ne hozzon ltre most indexet"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "Vlaszd ki, hogy milyen adatok jelenjenek meg az ikonok neve alatt"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Ikon feliratok..."
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "_Ikonfeliratok..."
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "_Szorosabb elhelyezs"
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "Az indexel jelenleg foglalt."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr "Az indexel nem fut, vagy nem vlaszol az jraindexelsi krsre."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az jraindexels Bels Indexer Hibt okozott. Szlj rebecka@eazel.com-nak."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "jraindexels sikertelen"
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naponta egyszer a fjljaidat s a szveges tartalmat leindexelem, hogy a "
+#~ "keressek gyorsabbak legyenek. Ha most szeretnd frissteni az indexet, "
+#~ "kattints az \"Frissts most\" gombra."
+
+# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Frissts most"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Az elrhet tmk megjelentse"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "_Nautilus tmk..."
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:170
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Nautilus tmavlaszt"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:709
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Nincs lers a kvetkez tmhoz: %s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:133
#~ msgid "helvetica"
#~ msgstr "helvetica"
@@ -10095,62 +10300,62 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "_Fonts"
#~ msgstr "_Betkszletek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1940
#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
#~ msgstr "Nem lehet a fjlt sajt magra thelyezni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1943
#~ msgid "Can't Move Onto Self"
#~ msgstr "Nem lehet az objektumot sajt magra thelyezni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#~ msgid "current theme"
#~ msgstr "jelenlegi tma"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
#~ msgid "single"
#~ msgstr "egyszeres"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
#~ msgid "double"
#~ msgstr "dupla"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#~ msgid "launch"
#~ msgstr "indts"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
#~ msgid "display"
#~ msgstr "megjelents"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
#~ msgid "ask"
#~ msgstr "krdezs"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
#~ msgid "Use this font family to display file names:"
#~ msgstr "Fjlnevek megjelentse ezzel a betcsalddal:"
#~ msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
#~ msgstr "Gyorskeress engedlyezse (leindexeli a merevlemezedet)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
#~ msgid "Can add Content"
#~ msgstr "Hozzadhat tartalmat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
#~ msgid "Fast Search"
#~ msgstr "Gyorskeress"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:986
#~ msgid "always"
#~ msgstr "mindig"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:990
#~ msgid "local only"
#~ msgstr "csak helyi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:994
#~ msgid "never"
#~ msgstr "soha"
@@ -10215,15 +10420,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ "A tartalom alapjn val keresshez a keresprogramnak szksge van egy "
#~ "indexfjlra. A szmtgped most nem tudja ellltani ezt a fjlt."
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
-#~ msgid ""
-#~ "The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-#~ "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az indexfjlt kszt program nincs rendesen belltva. Kzzel is "
-#~ "ltrehozhatod az indexet, ha kiadod a \"medusa-indexd\" parancsot "
-#~ "rendszergazdaknt."
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#~ msgid ""
#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
@@ -10333,7 +10529,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
#~ msgid "Fast Searches"
#~ msgstr "Gyorskeress"
@@ -10542,7 +10738,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
#~ msgstr "%s eltvoltsa (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% ksz\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
#~ msgid "Done\n"
#~ msgstr "Ksz\n"
@@ -11008,12 +11204,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
#~ msgstr "Proxy: rvnytelen URI!"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
-# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
-#~ msgid "Invalid uri !"
-#~ msgstr "rvnytelen URI!"
-
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
@@ -11180,11 +11370,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
#~ msgstr "%d csomag letltse (%s)"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
-#~ msgid "Downloading \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" letltse folyamatban"
-
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
#~ msgid "0K of %dK"
#~ msgstr "%dK-bl 0K"
@@ -11519,10 +11704,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
#~ msgstr "Vltoztasd meg az Eazel jelszavadat"
-# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Felhasznlnv:"
-
# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "Jelenlegi jelsz:"
@@ -11697,7 +11878,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgstr "A felhasznli nv vagy a jelsz nem j. Prbld jra."
# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:509
#~ msgid "More Info"
#~ msgstr "Tbb inf"
@@ -11815,7 +11996,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Summary Viewer"
#~ msgstr "sszefoglal megjelent"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
#~ msgid "View as Summary"
#~ msgstr "sszefoglalknt"
@@ -11836,11 +12017,11 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Service Viewer"
#~ msgstr "Szolgltatsmegjelent"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
#~ msgid "View as Service"
#~ msgstr "Szolgltatsknt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338
#~ msgid "_Move here"
#~ msgstr "_thelyezs ide"
@@ -11893,15 +12074,15 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Semicondensed"
#~ msgstr "Flkeskenytett"
-# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
+# libnautilus-private/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fixed"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1222
#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
+# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1223
#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
@@ -11915,29 +12096,29 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Remember this password"
#~ msgstr "Jelsz mentse"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:572
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Rszletek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:519
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztets"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:530
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:570
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hiba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:603
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:631
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Krds"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2164
#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
#~ msgstr "A kvetkezt nem dobhatod a Kukba: \"%s\"."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2168
#~ msgid "Error Moving to Trash"
#~ msgstr "Hiba a Kukba mozgats sorn"
@@ -12096,7 +12277,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "RPM view factory"
#~ msgstr "RPM nzet factory"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1242
#~ msgid "View as Package"
#~ msgstr "Nzet mint csomag"
@@ -12170,31 +12351,31 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid " %s is in the Gnome menu.\n"
#~ msgstr " %s a Gnome menben tallhat.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
+# libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c:134
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "medium"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr "Kinzet belltsa"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:546
#~ msgid "Windows & Desktop Settings"
#~ msgstr "Ablakok s munkafelletek belltsai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:590
#~ msgid "Icon & List Views Settings"
#~ msgstr "Ikon- s listnzet belltsai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:629
#~ msgid "Sidebar Panels Settings"
#~ msgstr "Oldalpanelek belltsai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:704
#~ msgid "Navigation Settings"
#~ msgstr "Navigci belltsai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:677
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Keress belltsai"
@@ -12384,23 +12565,23 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Ximian"
#~ msgstr "Ximian"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
#~ msgid "Home location:"
#~ msgstr "Kezdlap:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "HTTP proxy port:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
#~ msgid "Search Locations"
#~ msgstr "Keress helyei"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:446
#~ msgid ""
#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
#~ "open it with %s, make a local copy first."
@@ -12408,7 +12589,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Sajnlom, de %s csak helyi fjlokat tud megnzni s \"%s\" nem ilyen. Ha meg "
#~ "akarod nyitni a %s programmal, kszts rla msolatot."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
+# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450
#~ msgid "Can't open remote file"
#~ msgstr "Tvoli fjl megnyitsa sikertelen"
@@ -12513,10 +12694,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ "\n"
#~ "Kattints a Kvetkez gombra a folytatshoz."
-# src/nautilus-first-time-druid.c:559
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr "A Nautilus frisstse"
-
# src/nautilus-first-time-druid.c:568
#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
#~ msgstr "Nem, ne csatlakozz az Eazel szolgltatsaihoz most."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9ca9c95e8..d63ec5de4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,10 @@
# Italian translation for Nautilus
# Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 2000
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-28 03:51+02:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -34,7 +29,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr ""
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -137,106 +132,105 @@ msgid "hardware view"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Nessun risultato."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "sono %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
#, fuzzy
msgid "the section"
msgstr "Descrizione"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
#, fuzzy
msgid "See"
msgstr "Stero"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "guarda inoltre "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Contenuto pacchetto"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -280,76 +274,76 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Chiamate di sistema"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Servizi"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Configurazione"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Nome"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#, fuzzy
msgid "Conventions"
msgstr "Contenuto"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -373,7 +367,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr ""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -423,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr ""
@@ -479,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -562,7 +555,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -572,7 +565,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -920,7 +913,7 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -929,7 +922,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr ""
@@ -1582,68 +1575,80 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr "Stop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Traccia "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Durata "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Campionamento"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1651,56 +1656,52 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr ""
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Impossibile suonare il file remoto"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Suona"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Stero"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s di %s"
@@ -1730,1898 +1731,206 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr ""
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for annotation view"
-msgstr ""
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-msgid "Notes sidebar panel"
-msgstr ""
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
-msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a sample Nautilus content view component."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"You clicked the Sample toolbar button."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Sample"
-msgstr "Esempio"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Sample"
-msgstr "_Esempio"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Sample view"
-msgstr "Aggiornamento Nautilus"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Sample Viewer"
-msgstr "Campionamento"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-msgid "Sample content view component"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
-msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Sample"
-msgstr "Esempio"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "Specifica server"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Mostra messaggi di debug"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Cancella pacchetti"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "Usa ftp"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Usa disco locale"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "Usa http"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr "Specificare il file del pacchetto"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "Avvia interrogazione"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Specifica server"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr "Avvia test"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Allow username"
-msgstr "Permetti aggiornamenti"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Permetti aggiornamenti"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "Controllo %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "Controllo %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Prelievo di %s...."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Prelievo di %s...."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "Prelievo di %s...."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "%s correntemente installato"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "Installazione fallita!"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Installing"
-msgstr "Installa"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Disinstalla"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "versione: %s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Distribuzione: "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Data di installazione: "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s correntemente installato"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "versione %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "Prelevo pacchetto %s"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "Impossibile prelevare la URL per %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "Prelevo pacchetto %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "Permetti aggiornamenti"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "Verr prelevato %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "Installazione di \"%s\""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "Disinstalla"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s richiede %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "sono %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "Installazione fallita"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "Disinstallazione fallita"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "Impossibile creare la directory di transazione (%s) ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "%s corrompe altri pacchetti installati\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s correntemente installato"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Permetti aggiornamenti"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di destinazione %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "Impossibile creare richiesta http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "Proxy: URI non valida!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "URI non valida!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "Impossibile prepare richiesta http !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "Impossibile utilizzare modalit asincrona"
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "Impossibile ottenere il corpo della richiesta!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "Errore HTTP: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "FTP non ancora supportato"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Controllo file locale %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Impossibile prelevare %s!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "Impossibile prelevare la URL per %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "Impossibile leggere xml (lunghezza %d)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "Aperto database dei pacchetti in %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "Apertura del database dei pacchetti in %s fallita"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Controllo file locale %s..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "Prelevo pacchetto %s"
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Impossibile aggiungere tema"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "Prelevo pacchetto %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
+msgid "Loading %s"
msgstr "Prelevo \"%s\""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "Prelevo pacchetto %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Completato!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "Prelevo pacchetto %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "Installazione di \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "Installazione fallita!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "Installazione fallita!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
#, fuzzy
-msgid "Installation complete."
-msgstr "Installazione completata!"
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr "Directory mancanti"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installazione fallita!"
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr "Specificare il file del pacchetto"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Installazione facile"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "versione: %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr ""
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "URI non valida!"
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+msgid "Remove Site"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+msgid "Add New Site"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+msgid "Add a New Site:"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+msgid "Remove a Site:"
msgstr ""
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Contenuto"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Canali"
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Installazione completata!"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Password non corretta"
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Selezionare livello utente"
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Installing some package"
-msgstr "Prelevo alcuni pacchetti"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "Installazione fallita"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Install"
-msgstr "Installazione facile"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
#, fuzzy
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Password attuale: "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nuova password: "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Nuova password: "
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Change my password"
-msgstr "Nuova password: "
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Selezionare livello utente"
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Change Password"
-msgstr "Password:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr ""
+msgid "News"
+msgstr "Nessun risultato."
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+msgid "News sidebar panel"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+msgid "Notes sidebar panel"
msgstr ""
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "tipo sconosciuto"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
+msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
+#, c-format
msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
+"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
+#, c-format
msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Servizi Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "Entra nei Servizi Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Info"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Servizi Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Entra nei Servizi Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Servizi di Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Terminazione dei Servizi Eazel"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
+msgstr "Esempio"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "Entra nei Servizi Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "Esci dai Servizi Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "Registrazione per i Servizi Eazel"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr ""
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Sample"
+msgstr "_Esempio"
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Summary View"
+msgid "Nautilus Sample view"
msgstr "Aggiornamento Nautilus"
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "Errore HTTP: %d %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
+msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Servizi"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Servizi"
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Campionamento"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+msgid "Sample content view component"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "View as Service"
-msgstr "Servizi di Eazel"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
+msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Sample"
+msgstr "Esempio"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr ""
@@ -3749,7 +2058,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Aggiornamento Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -3881,7 +2190,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -3979,8 +2290,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -4105,14 +2415,14 @@ msgstr ""
msgid "The Gimp"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4126,6 +2436,10 @@ msgstr "Completato!"
msgid "Home Directory"
msgstr "Directory Utente"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr ""
@@ -4147,8 +2461,7 @@ msgstr "Artista"
msgid "Google"
msgstr ""
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "Cerca"
@@ -4330,30 +2643,22 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -4366,38 +2671,37 @@ msgstr ""
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sierra"
msgstr "Dimensione"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4409,116 +2713,214 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Avvia test"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 oggetti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 cartelle"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 file"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 oggetto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 file"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u oggetti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u cartelle"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u file"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? oggetti"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
#, fuzzy
msgid "? bytes"
msgstr "? oggetti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME sconosciuto"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "programma"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4526,27 +2928,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr ""
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4554,7 +2956,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4563,7 +2965,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4571,7 +2973,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4580,7 +2982,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4589,7 +2991,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4597,7 +2999,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4605,7 +3007,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4613,7 +3015,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4621,7 +3023,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4629,7 +3031,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4637,7 +3039,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4645,7 +3047,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4653,7 +3055,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4661,7 +3063,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4669,7 +3071,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4677,7 +3079,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4685,7 +3087,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4693,7 +3095,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4701,7 +3103,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4709,7 +3111,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4717,7 +3119,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4725,7 +3127,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4733,34 +3135,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4769,7 +3171,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4778,12 +3180,12 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Vai al file selezionato"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4791,22 +3193,22 @@ msgid ""
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr ""
@@ -4815,25 +3217,25 @@ msgstr ""
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -4843,1167 +3245,1025 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s di %s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Impossibile copiare il Cestino"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Impossibile copiare il Cestino"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Impossibile copiare il Cestino"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
#, fuzzy
msgid "GConf Error"
msgstr ""
"Errore GConf:\n"
" %s"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr "sempre"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr "mai"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-msgid "Font for Icon view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-msgid "Font for List view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Opening New Windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "3 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
-msgstr "singolo"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr "doppio"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-msgid "Sorting Order"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "Configurazione Proxy HTTP"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr ""
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr ""
+msgid "Icon View"
+msgstr "Installazione fallita"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuale"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "By Name"
+msgstr "per _Nome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "per _Dimensione"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "By Type"
+msgstr "per _Tipo"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By Emblems"
+msgstr "per _Simbolo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
msgstr ""
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr ""
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
#, fuzzy
msgid "No Applications Available"
msgstr "Applicazioni"
@@ -6012,7 +4272,7 @@ msgstr "Applicazioni"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6022,20 +4282,20 @@ msgid ""
"go there now?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
#, fuzzy
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Impossibile aprire file remoto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6052,203 +4312,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "che inizia con \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "che termina con %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "non sono %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "che sono grandi %s byte"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "non posseduto da %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "sono posseduti da \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "che hanno il proprietario con UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "che sono grandi %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "Oggetti %s%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "questo mese"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "non marcato con \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "non marcato con \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6257,194 +4517,189 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Oggetti %s%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
#, fuzzy
msgid "Items that are regular files"
msgstr "file regolare"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
#, fuzzy
msgid "UFS Volume"
msgstr "Volume sconosciuto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume sconosciuto"
@@ -6471,7 +4726,7 @@ msgstr ""
msgid "Cut Text"
msgstr "Tagliare testo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "Tagliare testo"
@@ -6506,7 +4761,7 @@ msgstr "Selezionare livello utente"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr ""
@@ -6514,12 +4769,8 @@ msgstr ""
msgid "_Paste Text"
msgstr ""
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr ""
@@ -6527,6 +4778,103 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Aggiornamento Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Aggiornamento Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search List"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6535,53 +4883,54 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
#, fuzzy
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Volume sconosciuto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -6589,54 +4938,54 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
#, fuzzy
msgid "scripts"
msgstr "Descrizione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 cartella selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
@@ -6648,7 +4997,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -6657,99 +5006,99 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6774,188 +5123,187 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "%u file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "File di configurazione"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Impossibile eseguire links remotamente"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Installazione di \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr ""
@@ -7080,131 +5428,77 @@ msgstr ""
msgid "Cancel Rename?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Titoi Icona"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "per _Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "per _Dimensione"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "per _Tipo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "per _Simbolo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modifica"
@@ -7272,6 +5566,11 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
msgstr ""
@@ -7381,199 +5680,149 @@ msgstr ""
msgid "Select an icon:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr ""
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+msgid "Error reading file index"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -7582,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -7593,7 +5842,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -7602,13 +5851,13 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -7697,188 +5946,180 @@ msgstr ""
msgid "Make Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Open Wit_h"
msgstr "termina con"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "file di testo"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr ""
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-msgid "Scripts"
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
-msgid "Select All Files"
+msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
-msgid "Select _All Files"
+msgid "Scripts"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
-msgid "Select all items in this window"
+msgid "Select All Files"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
-msgid "Show Properties"
+msgid "Select _All Files"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
-msgid "Show Trash"
+msgid "Select all items in this window"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
-msgid "Show _Properties"
+msgid "Show Properties"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
-msgid "Show the contents of the Trash"
+msgid "Show Trash"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgid "Show _Properties"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgid "Show the contents of the Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
-msgid "_Duplicate"
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+msgid "_Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+msgid "_Make Link"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "file di testo"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By Emblems"
-msgstr "per _Simbolo"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr ""
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Name"
-msgstr "per _Nome"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By Size"
-msgstr "per _Dimensione"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "By Type"
-msgstr "per _Tipo"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "By _Emblems"
@@ -7900,171 +6141,130 @@ msgid "By _Type"
msgstr "per _Tipo"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Titoi Icona"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Disponi oggetti"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuale"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+msgid "Tighter _Layout"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-msgid "_Clean Up by Name"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+msgid "_Clean Up by Name"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "Disponi oggetti"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "manualmente"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Disinstallazione fallita"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr ""
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr "Aggiorna Adesso"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
@@ -8094,16 +6294,16 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Informazioni su Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Impossibile ottenere il corpo della richiesta!"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8111,12 +6311,12 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Impossibile ottenere il corpo della richiesta!"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8137,7 +6337,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8145,7 +6345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8173,32 +6373,32 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8206,15 +6406,15 @@ msgid ""
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8232,7 +6432,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Them!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8241,32 +6441,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Servizi di Eazel"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8278,126 +6488,79 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Prelievo degli aggiornamenti di Nautilus..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8405,16 +6568,16 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
#, fuzzy
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Benvenuti in Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8426,53 +6589,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Fine"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#, fuzzy
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Selezionare livello utente"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Cerca"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr ""
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Configurazione Proxy Web"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8480,7 +6632,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8507,242 +6659,558 @@ msgstr ""
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Riavvia Nautilus"
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Aggiornamento Nautilus"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Titoi Icona"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "file di testo"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Disponi oggetti"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+msgid "List View Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "Configurazione Proxy HTTP"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "Aggiornamento di Nautilus"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+msgid "View Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr ""
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-msgid " Done "
-msgstr ""
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+msgid "Add new..."
msgstr ""
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
-msgid " Remove... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
+msgid "Remove..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Impossibile cancellare lo sfondo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr ""
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr ""
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Impossibile installare tema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Impossibile installare tema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+msgid "Add a New Color..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr "per _Simbolo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
-msgid " Remove a Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+msgid "Remove a Color..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
#. Menu item in the search bar.
@@ -8930,116 +7398,6 @@ msgstr ""
msgid "_Services"
msgstr "Servizi"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Aggiornamento Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Aggiornamento Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search List"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
msgstr ""
@@ -9074,57 +7432,57 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
-msgid "Close _All Windows"
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-msgid "Close all Nautilus windows"
+msgid "Close _All Windows"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+msgid "Close all Nautilus windows"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-msgid "Display release notes for Nautilus"
+msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
+msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
@@ -9148,30 +7506,30 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
+msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-msgid "Go to the next visited location"
+msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-msgid "Go to the previous visited location"
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr ""
@@ -9275,104 +7633,106 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+msgid "View as..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr "Cerca sul web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+msgid "_Community Support"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Trova"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Altre applicazioni..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
@@ -9417,246 +7777,225 @@ msgstr "Risali un livello"
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+msgid "_View as..."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr ""
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr ""
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-msgid " Empty Trash "
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Trova"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+msgid "Add New Theme..."
msgstr ""
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+msgid "Remove Theme..."
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Impossibile aggiungere tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Impossibile installare tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Impossibile rimuovere tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr ""
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9664,72 +8003,74 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9737,47 +8078,47 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr ""
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -9785,6 +8126,416 @@ msgstr ""
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "Specifica server"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Mostra messaggi di debug"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Cancella pacchetti"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Usa ftp"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Usa disco locale"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "Usa http"
+
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "Specificare il file del pacchetto"
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Avvia interrogazione"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Ripristina"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Specifica server"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Avvia test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Permetti aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Permetti aggiornamenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "Controllo %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "Controllo %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "Prelievo di %s...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Prelievo di %s...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "Prelievo di %s...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "%s correntemente installato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "Installazione fallita!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Disinstalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "versione: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Distribuzione: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Descrizione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Data di installazione: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s correntemente installato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "versione %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "Prelevo pacchetto %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "Impossibile prelevare la URL per %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "Prelevo pacchetto %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "Permetti aggiornamenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "Verr prelevato %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "Installazione di \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "Disinstalla"
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s richiede %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "sono %s"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "Installazione fallita"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "Disinstallazione fallita"
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "Impossibile creare la directory di transazione (%s) ! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s corrompe altri pacchetti installati\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s correntemente installato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Permetti aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file di destinazione %s"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "Impossibile creare richiesta http !"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "Proxy: URI non valida!"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "Impossibile prepare richiesta http !"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "Impossibile utilizzare modalit asincrona"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere il corpo della richiesta!"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "Errore HTTP: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "FTP non ancora supportato"
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Controllo file locale %s..."
+
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Impossibile prelevare %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "Impossibile prelevare la URL per %s"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "Impossibile leggere xml (lunghezza %d)"
+
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Aperto database dei pacchetti in %s"
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "Apertura del database dei pacchetti in %s fallita"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "Controllo file locale %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "Prelevo pacchetto %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "Prelevo pacchetto %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "Prelevo pacchetto %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Completato!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "Prelevo pacchetto %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "Installazione di \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "Installazione fallita!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "Installazione fallita!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "Installazione completata!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Installazione fallita!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr "Specificare il file del pacchetto"
+
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Installazione facile"
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "versione: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Contenuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Installazione completata!"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Password non corretta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "Installazione pacchetto %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "Prelevo alcuni pacchetti"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Installazione facile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Password attuale: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Nuova password: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Nuova password: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Nuova password: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "tipo sconosciuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Servizi Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Entra nei Servizi Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Servizi Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Entra nei Servizi Eazel"
+
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Terminazione dei Servizi Eazel"
+
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Entra nei Servizi Eazel"
+
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Esci dai Servizi Eazel"
+
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "Registrazione per i Servizi Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Aggiornamento Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "Errore HTTP: %d %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servizi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Servizi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Servizi di Eazel"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "sempre"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "mai"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "singolo"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "doppio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Titoi Icona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Disinstallazione fallita"
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Aggiorna Adesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Cerca"
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"
@@ -9930,12 +8681,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Desktop Directory"
#~ msgstr "Directory Desktop"
-#~ msgid "Missing Directories"
-#~ msgstr "Directory mancanti"
-
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr "Aggiornamento di Nautilus"
-
#~ msgid "Sign Up for Eazel Services"
#~ msgstr "Iscriviati ai Servizi Eazel"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 493250c65..541700332 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-20010409\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-09 20:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-09 22:41+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "餫ʥեå"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:640
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "λ"
@@ -57,7 +57,9 @@ msgstr "NautilusݡͥȥץեȥΥեȥ "
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
-msgstr "̾ Bonobo ȥ뤢뤤 Nautilus ӥ塼Τ褦ȹߤؤΥåѡ֥ȤΥեȥ"
+msgstr ""
+"̾ Bonobo ȥ뤢뤤 Nautilus "
+"ӥ塼Τ褦ȹߤؤΥåѡ֥ȤΥեȥ"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
@@ -138,101 +140,100 @@ msgid "hardware view"
msgstr "ϡɥӥ塼"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:959
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "ۡ"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Ρ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "ơ֥ %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "⤯ޤ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr " %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr "Ϥˤޤ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr " %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Legal Notice"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "A"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Ϣ "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "GNOME ʸ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr "by"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "⤯"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "ʸ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "Ͽ"
@@ -276,72 +277,74 @@ msgstr "Ͽ"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "ޥ˥奢"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "ץꥱ"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "ȯ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "ƥॳ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "饤֥ؿ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "ǥХ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "ե"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "ƥ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "ͥ롼ƥ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "ʸ:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "ܰ"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -365,7 +368,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr "(Ϣ \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:105
msgid "Help"
msgstr "إ"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "ɥСѥͥ"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Nautilus ΥɥСѥͥ"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo 뤳ȤޤǤ"
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "Ťƥĥӥ塼 KILL ޤ"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "ե(_F)"
@@ -555,8 +557,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "ɥС롼"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:332
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -566,8 +567,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:336
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -922,11 +922,13 @@ msgid ""
"\n"
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-"Υڡ JavaScript ؿ (ʥեȥץ) Ͽɥ򳫤ȤƤޤ Nautilus JavaScript ǿɥ򳫤Ȥ򥵥ݡȤƤޤ\n"
+"Υڡ JavaScript ؿ (ʥեȥץ) "
+"Ͽɥ򳫤ȤƤޤ Nautilus JavaScript "
+"ǿɥ򳫤Ȥ򥵥ݡȤƤޤ\n"
"\n"
"MozillaNetscapeΤ褦¾Υ֥֥饦ǤΥڡ򸫤ƤߤƲ"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla ӥ塼ٹ"
@@ -1612,65 +1614,86 @@ msgstr "ǤϤޤ"
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Х५СΤβե:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1179
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+"ޤ, ̤ΥץΤɤ줫Ȥ, "
+"뤤ϥɥɤ֥åƤ, "
+"ޤϥɥɤŬڤꤵƤʤͳ, "
+"ߥ塼åӥ塼ϸߺ뤳Ȥޤ. "
+"ɥɤȤ֥åƤǽΤ륢ץꥱλ, "
+"Ƽ¹ԤƤ"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr "ե뤳Ȥޤ"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
-msgstr "ޤ, ̤ΥץΤɤ줫Ȥ, 뤤ϥɥɤ֥åƤ, ޤϥɥɤŬڤꤵƤʤͳ, ߥ塼åӥ塼ϸߺ뤳Ȥޤ. ɥɤȤ֥åƤǽΤ륢ץꥱλ, Ƽ¹ԤƤ"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1183
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr "ե뤳Ȥޤ"
+msgstr ""
+"ޤ, ̤ΥץΤɤ줫Ȥ, "
+"뤤ϥɥɤ֥åƤ, "
+"ޤϥɥɤŬڤꤵƤʤͳ, "
+"ߥ塼åӥ塼ϸߺ뤳Ȥޤ. "
+"ɥɤȤ֥åƤǽΤ륢ץꥱλ, "
+"Ƽ¹ԤƤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"ޤ󤬡ߥ塼åӥ塼ϤޤեκϽޤ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1207
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "⡼ȥեդ뤳Ȥޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "ȥå򸡺뤿˥ɥå"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:980
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "ޤ󤬡%s ɤ߹˥顼ޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1687
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "եɤߤȤޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "ƥ쥪"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Υ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1799
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1699,6 +1722,133 @@ msgstr "ߥ塼åӥ塼եȥ"
msgid "View as Music"
msgstr "ߥ塼åɽ"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "ơޤɲä뤳ȤǤޤǤ"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "\"%s\" "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr ""
+"ʬޤ󤬡ФƤ϶ʳλ򤷤ʤФʤޤ"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr ""
+"ʬޤ󤬡ФƤ϶ʳλ򤷤ʤФʤޤ"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "̵ URI Ǥ!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Խ"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr ""
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "桼̾:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "ơޤɲ..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "ѥɲ..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "ѥ..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "󥻥"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "٤ƤΥե"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "λ"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "٤ƤΥե"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "ƥɽѥեȥ"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "ΡȥɥСѥͥ"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "ӥ塼Υեȥ"
@@ -1739,7 +1889,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "ץ"
@@ -1779,1856 +1928,12 @@ msgstr "ץ륳ƥĥӥ塼ݡͥȤΥեȥ"
msgid "View as Sample"
msgstr "ץɽ"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr "³ˤϥǥեȤꤷƲ. ޤǥեȤǤϾõ \"Ϥ\" Ǥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr " CGI ꤹ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "ǥХåνϤɽ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "ӥϸ 10 ٱ䤵"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "󥰥졼ɤĤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "ѥåõ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr "ei2 ͭˤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "RPM ˥ե̾ꤹ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "FTP Ѥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Ѥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "HTTP Ѥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "RPM Eazel Id Ǥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr "ޥ󤬲ɲǽʽ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr "ե󥷡ʥѡȽϤ򤷤ʤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr "EazelǧڤȤʤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr "ѥåեꤹ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "RPM ̾դեǤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "䤤碌μ¹"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "᤹"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr "root "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Фꤹ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr "ʤǡȥɤˤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr "SSL͡μ¹"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr "ϥID"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr "ƥȼ¹Ԥ򤹤"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr "桼̾Ĥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "åץ졼ɤĤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr "ĹʽϤ򤹤"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "ΥСΥѥå򥤥󥹥ȡ뤷ޤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr "*** İʾΥץȥ륿פϻǤޤ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr "*** õƸᤷޤ? ïƤ򤷤ޤ!\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "%s ˤĤƥեͤΥå...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "%s ˤĤƥեȼΥå...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr "%s ˤĤƵǽΥå...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr "%s ... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "%s ...(%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr "%s ... (%d/%d) %.1f KB/s λ \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "%s ... %3.1f KB/s Done\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "%s 򥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "%s 򥢥󥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "%s 򥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% λ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "%s 򥢥󥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% λ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr "λ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr "%s Υɤ˼Ԥޤ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "ѥå %s Υ󥤥󥹥ȡ˼Ԥޤ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "ѥå %s Υ󥹥ȡ˼Ԥޤ\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr "\t : %s\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr "\t : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "򥭥󥻥\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr " %d ѥå%dKB 򥤥󥹥ȡ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr " %d ѥå%dKB 򥢥󥤥󥹥ȡ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr " %d ѥå%dKB 򸵤ᤷ\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr "\t%s Ȥΰ¸ط\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr "\t%s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Forts-At (j/n) " and$)B
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr "ݡȤ¸ޤ? (y/n) "
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr "¸: %s %s ɬפȤƤޤ\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr "ѥå %s MD5å˼Ԥޤ!\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\tСMD5å %s Ǥ\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\tºݤMD5å %s Ǥ\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Forts-At (j/n " and$)B
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr "³ޤ? (y/n) "
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Forts-At (j/n " and$)B
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr "RPM եä褤Ǥ? (y/n)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr "ڥ졼\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "ڥ졼\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr "󥹥ȡ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "󥤥󥹥ȡ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr "٤˰ĤԤʤäƲ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr "%s: --help ǻȤ򸫤뤳ȤǤޤ\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "̾: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "С: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr "ޥʡС: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ": %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr "ƥ: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "ǥȥӥ塼: %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr " : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "󥹥ȡ root : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ": \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr "λ %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-"ѤѥåꥹȤꤹ (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-"ѥåꥹȤ뤿˻ꤷեȤ, --packagelist ɬ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr "³Softcat"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr "CGIѥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr "softcat桼ammonite³"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr "ꥯȤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr "ꥯȺƻԴ֤λֳִ(ޥ)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "EazelѥåIDǸ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr "ǽ/եĥѥå򸡺"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "ΥСΥѥå򸡺"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr "(--version) >= ˤӤȤ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr "åؿȤ(ǥХå)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr "֥ѥåξܤɽ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr "ɤեΥå˼Ԥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr "MD5԰סѥå%s֤äƤ뤫⤷ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "\"%s\" Τ MD5 Ϥޤ"
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr "%s OK"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s-%s С %s-%s ϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "%s С %s ϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%sС%s-%s%s-%s˥åץ졼ɤƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%sС%s-%s%s-%s˥󥰥졼ɤƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr "%sС%s%s˥󥰥졼ɤƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "%sΥС%s-%s򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr "%sΥС%s򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "ե %s ѥå"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr "̵"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr "ߤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr "%s ˤĤư¸طå"
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "%s %s ˴ط"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr "%s ξͤ褹뤿 %s-%s ˥åץǡ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr "Ѳǽ %s (%s-%s) ؤΥåץǡȤϾͤǤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "%s򸵤᤹ȤǤޤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr "%s ˤĤƥեñΥå"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr "ʣե: %s %s %s ˴ޤޤƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr "... פǤ礦ѥåϴϢƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr "(¾ %d ĤξͤƤޤ)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr "%s ξͤեܺ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-"ե: ѥå %s ϴ˥ե %s (%s "
-"ˤäƤޤ󶡤ޤ)󶡤Ƥޤ"
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-"...פǤ礦åץ졼ɤ %s "
-"ǤϤΥեϤϤƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr "%s εǽå"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-"ǽʶ: %s %s 󥹥ȡ뤵ƤȤޤ(ǽ %s "
-"ʤޤ)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "%d ĤΥѥå"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "%s ϥåץ졼ɤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "%s ϥ󥰥졼ɤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "%s ϥ󥹥ȡ뤵ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "%s ϥ󥤥󥹥ȡ뤵ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s ˤ %s ɬפǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "%s ǼԤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr "ե뤫 URLType ǤޤǤ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr "ȥ󥶥¸Ƥޤ, ۡǥ쥯ȥȯǤޤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr "ȥ󥶥%s¸Ƥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "⡼ȥФѥåꥹȤ...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "package-list.xml ФȤǤޤ!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-"ե %s ˽񤭹ळȤǤޤ, ǥեȤΥϥɥѤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "󥹥ȡϼԤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "󥤥󥹥ȡϼԤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "*** ȥ󥶥ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "%s إȥ󥶥񤭹"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "%s ϥ󥻥뤵ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr "%s ϥѥåǤޤݡȤƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "%s ¾Υѥå⤷ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr "%s ϲ⤷ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr "%s %s ⤷ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr "%sϲƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr "%sɬפȤ%sϡФˤϸĤޤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr "%s (%sɬ) ϥФˤϸĤޤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s ϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s Ϥ꿷Τǡ󥰥졼ɤɬפǤ󥰥졼ɤ̵Ǥ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s ϤŤΤǤåץ졼ɤɬפǤåץ졼ɤ̵Ǥ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "%s ϥ󥹥ȡ뤵Ƥ餺Фˤ⸫ĤޤǤ"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr "%sοСå"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr "%s%sξ󥹥ȡ"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr "ƥफ %s ޤ"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr "%s򥷥ƥफ鶯Ū˺"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr "ѥåǡ١ΤȤƤʤȤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr "Ū˿ʤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "󥰥졼ɤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "åȥե %s 򳫤ȤǤޤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "HTTP ꥯȤǤޤǤ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "ץ: ̵ URI Ǥ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "̵ URI Ǥ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "HTTP ꥯȤνǤޤǤ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "Ʊ⡼ɤǤޤǤ"
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr "ǥե: %s 񤭹ळȤǤޤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "HTTP ꥯȤνǤޤǤ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "HTTP error: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "FTP ϤޤݡȤƤޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "ե %s Υå..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "%s μФ˼Ԥޤ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "%s URL ǤޤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr "ɲѥåˤ̾ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr "ѥå %s %sȤ̾ǤϤǤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr "եΥɤ˼Ԥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** pkg ׳ ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** pkg ׽λ ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** ѥåΡɤޤ! (cat ҤäƤޤ) ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** ѥåʸϤæФޤ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** ѥåΡɤޤ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** ѥåΡɤޤ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** ѥå¸Ρɤޤ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** ʥΡɰ¸!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** ʥΡɥ '%s'"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** pkg ꥹȥեϥǡޤǤޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** xml Ρ CATEGORIES 򸫤Ĥ뤳ȤǤޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** ƥ깽ʸϤæФޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** ƥ꤬ޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** ƥ깽ʸϤæФޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** xml Ρ TRANSACTION 򸫤Ĥ뤳ȤǤޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** ʸϤæФޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** ѥåޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** ƥ꤬ޤ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** xml Ρ CATEGORIES 򸫤Ĥ뤳ȤǤޤ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** ʥΡ %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** xml ѥåꥹȤ˥顼ȯޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** ѥåꥹȤɤ߹˥顼ȯޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** osd xml ϥǡޤǤޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "osd parse æФޤ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "XML Ϥ뤳ȤǤޤǤ (Ĺ %d)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "%s ѥåǡ١򳫤ޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "%s ѥåǡ١򳫤Ȥ˼Ԥޤ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr "%s Τ db ĤƤޤ (open)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr "%s Τ db ĤƤޤ (not open)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "%s 򳫤ޤ"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "ѥå..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "\"%s\" ξͤå򤷤Ƥޤ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "1 ĤΥѥå(%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "%d ĤΥѥå(%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr "0K (%dK )"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-"ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
-"\"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "ѥå \"%s\" ɤƤߤޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-msgid "Complete"
-msgstr "λ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-"ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
-"\"%s\" ̵˥ɤޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr "ѥå \"%s\" ̵˥ɤޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr "%dK (%dK )"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "ѥå \"%s\" Υɤ˼!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-"ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
-"\"%s\" ̵˥ɡ󥹥ȡ뤵ޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr "\"%s\" ̵˥ɡ󥹥ȡ뤵ޤ"
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "ѥå %d (%d) 򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-"ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
-"\"%s\" Ϻ󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr " ѥå \"%s\" 򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "󥹥ȡ \"%s\" ǼԤޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr "ʲκȤԤʤȻפޤ :"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr "Ǥ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "󥹥ȡϥ󥻥뤵ޤ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "ΥѥåϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr "󥹥ȡ봰λ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr "󥹥ȡ뼺"
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "Υѥå̵˥󥹥ȡ뤵ޤ:"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-"\n"
-"ΥѥåΥ󥹥ȡϼԤޤ:"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr "RPM եõޤ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr "Ĥ RPM եõޤ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-"Nautilus Υѥå򥢥åץǡȤޤ\n"
-"Nautilus Ƶưɬפޤ\n"
-"\n"
-"Ƶưޤ?"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr "ʰץ󥹥ȡ"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr "å"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:635
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "С: %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr "Υѥåɡ󥹥ȡ뤷ޤ:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr "Υѥå, 󥹥ȡ뤷ʤ饯å³Ƥ"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "Υѥåϥ󥤥󥹥ȡ뤵ޤ:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-"Υѥå򥢥󥤥󥹥ȡ뤷ʤ饯å³Ƥ"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr "Υѥåݻޤ:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr "Υѥåݻʤ饯å³Ƥ"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr " %ld MB"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr " %ld KB"
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr "³"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
-msgid "Cancel"
-msgstr "󥻥"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:417
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr "%s GNOME(­) ˤޤ > %s"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:435
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr "%s GNOME (­) ˥塼ˤޤ.\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:450
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr "%s KDE ˥塼ˤޤ.\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:651
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "󥹥ȡ봰λ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-"%s %s "
-"ưޤΥ饦ܥ򥯥å뤫GNOMEѥͥ뤫ǥ"
-"ȥå׾˥ɥåƤ"
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:714
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr "%s%sưޤΥ饦ܥ򥯥åƲ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:769
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "ְäѥɤǤ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:774
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr "rootǧ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:891
-msgid "Installing packages"
-msgstr "ѥå򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "⡼ȥѥå򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing some package"
-msgstr "ĤΥѥåɤƤޤ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:914
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-"Eazel󥹥ȡ륵ӥĤޤ:\n"
-"󥹥ȡưޤ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:963
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr "EazelեȥǧƤޤ ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1021
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "ǧڤΥå򤷤Ƥޤ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1093
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr "ѥåΥɤߤޤ (Ԥ) ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1113
-msgid "Package download aborted."
-msgstr "ѥåΥɤߤޤ"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1114
-msgid "Aborted"
-msgstr "ߤޤ"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:111
-msgid "Install"
-msgstr "󥹥ȡ"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "󥹥ȡӥ塼"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Nautilus ӥ󥹥ȡӥ塼"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr "Nautilus ӥ󥹥ȡӥ塼եȥ"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr "ӥ󥹥ȡӥ塼ݡͥ"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr "ӥ󥹥ȡӥ塼ݡͥȤΥեȥ"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr "󥹥ȡɽ"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr "󥹥ȡ륵ӥΥեȥ"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr "٥ȥꥢåץɤͭˤޤ"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr "٥ȥꥢåץɤ̵ˤޤ"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "ߤΥ٥ȥˤĤƤξɽޤ"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr "٥ȥ꤬ƤʤС˥åץɤޤ"
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr "٥ȥꥵӥΥեȥ"
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr "٥ȥ"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Nautilus ٥ȥӥ塼"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr "Nautilus ٥ȥӥ塼եȥ"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr "Nautilus ƥ।٥ȥꥳݡͥȤΥեȥ"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr "ƥ।٥ȥ"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr "ƥ।٥ȥӥ塼"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr "ƥ।٥ȥӥ塼ݡͥ"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr "ƥ।٥ȥɽ"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:151
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr "ʤ Eazel ѥɤѹƤ"
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:172
-msgid "User Name:"
-msgstr "桼̾:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:179
-msgid "Current Password:"
-msgstr "ߤΥѥ:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:186
-msgid "New Password:"
-msgstr "ѥ:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:193
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "ѥɤγǧ:"
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:225
-msgid "Change my password"
-msgstr "ѥɤѹޤ"
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:232
-msgid "I need assistance"
-msgstr "ɬפǤ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:295
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr "ѥɤѹޤ!"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:326
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡Υѥɤ\n"
-"ޤ󡣤⤦ٻƤߤ\n"
-""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:330
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡ѥɤϺ\n"
-"6 ʸʾǤʤФʤޤ¾ΤΤ\n"
-"ƤߤƲ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:335
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡οѥɤ\n"
-"Ĺޤ¾ΤΤƤߤƲ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:344
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡ѥɤϺ\n"
-"İʾοޤϥܥޤǤʤ\n"
-"Фʤޤ¾ΤΤƤߤƲ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:348
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡ͽ̥顼\n"
-"ޤ⤦̤Υѥɤ\n"
-"ƤߤƲ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:432
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡ͽ̥顼\n"
-"ޤ⤦ٻƤߤƲ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:465
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡Ϥ줿Ĥ\n"
-"ѥɤפޤ󡣤⤦ٻ\n"
-"ƤߤƲ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "ѥɤѹ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr "ѥѹӥ塼"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr "Eazel ѥѹӥ塼"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr "Eazel ѥѹӥ塼ݡͥ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr "Nautilus ӥӥ塼եȥ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr "ӥӥ塼ݡͥȤΥեȥ"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "ѥѹɽ"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:307
-msgid "Unknown Date"
-msgstr ""
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:312
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B %d"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:340
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
-msgid "GConf Error"
-msgstr "GConf顼"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:93
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-"ʬޤ󤬡ͥåȥ㳲ΤEazelӥ³Ǥޤ"
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:98
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-"ʤ Eazel "
-"ӥȤϤޤͭˤʤäƤޤͭˤʤޤǤ Eazel "
-"ӥ˥󤹤뤳ȤϤǤޤ\n"
-"\n"
-"ͭˤץˤĤƤŻҥ᡼򻲾ȤƲ"
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:105
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-"Eazel ӥΤʤΥ桼ȤϰŪ̵ˤƤޤ\n"
-"\n"
-"꤬Ǥʤ褦ʤ顢ʬ˺٤ᤷƤߤ뤫뤤 Eazel "
-"ݡȤϢȤäƲ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:127
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr "ʬޤ󤬡̾ȥѥɤϤޤϿƤޤ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:68
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Eazel ӥ󥨥顼"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:79
-msgid "Service Error"
-msgstr "ӥ顼"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:103
-msgid "Register Now"
-msgstr "Ͽ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:114
-msgid "Services Login"
-msgstr "ӥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:130
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:988
-msgid "Username:"
-msgstr "桼̾:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:137
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
-msgid "Password:"
-msgstr "ѥ:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:145
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:154
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "Eazel ӥ˥󤷤Ƥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:149
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr "̾ѥɤޤ󡣤⤦ٻƤߤƲ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:105
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr "عԤ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:108
-msgid "More Info"
-msgstr "ܺ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119
-msgid "Account Preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:121
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:129
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Ѵ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:122
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr "ץ饤Х"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:127
-msgid "Register"
-msgstr "Ͽ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:128
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Eazel ӥ - 褦, %s!"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:163
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr "Eazel ӥ - ʤϥ󤷤Ƥޤ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Eazel ӥ³Ƥޤ..."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:729
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "ӥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:740
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr "ǽΥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:870
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"EazelФ饵ӥǡǤޤǤ餯ФѤǤ"
-"ʤƥबꤵƤޤsupport@eazel.com "
-"ϢȤäƲ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:880
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr "Eazel ФΥӥǡ꤬ߤĤޤ. support@eazel.com ϢȤäƤ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:903
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr "Eazel ФΥǡ˾󤬴ޤޤƤޤ. support@eazel.com ϢȤäƤ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:945
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-"EazelФ³Ǥޤ󡣤餯ФѤǤʤƥब"
-"ꤵƤޤ󡣸ǤޤƤߤƲ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:955
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr "Eazel ФΥǡ꤬ߤĤޤ. support@eazel.com ϢȤäƤ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:972
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr "ƥϿι˼Ԥޤ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1035
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:200 src/nautilus-first-time-druid.c:264
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Eazel ӥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr "ӥѹ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr "Eazel ӥϿեذư"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Eazel ӥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "ӥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr "ܥåɽ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "Eazel ӥ˥"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "Eazel ӥ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "Eazel ӥϿ"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr "Nautilus ӥޥ꡼ӥ塼եȥ"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Nautilus ޥ꡼ӥ塼"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr "ӥޥ꡼ӥ塼ݡͥȤΥեȥ"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr "ӥޥ꡼ӥ塼ݡͥ"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "ޥ꡼"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "ޥ꡼ӥ塼"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr "ޥ꡼ɽ"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "HTTP顼 %d \"%s\"URI %sȯޤ"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo 뤳ȤǤޤǤ"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
-"ե %s 񤭹ळȤǤޤ, "
-"ǥեȤΥϥɥѤޤ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr "Nautilus eazel ץ륵ӥӥ塼ݡͥ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr "Nautilus ӥȥåץӥ塼եȥ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr "ӥ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "ӥӥ塼"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr "ӥȥåץӥ塼եȥ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr "ӥɽ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr "eazel ץ륵ӥӥ塼"
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr "ץ륵ӥΥեȥ"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "ʬޤ󤬡%s NautilusǤ٤Ƥɤ߹ˤ礭ޤ"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "ե礭ޤ"
@@ -3749,7 +2054,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus ĥ꡼ӥ塼"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1115
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "ĥ꡼"
@@ -3873,7 +2178,9 @@ msgstr "֥򥪥֥Ȥ˥ɥåȤ줬ɲäޤ"
msgid "Eclipse"
msgstr "ץ"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "֥"
@@ -3969,8 +2276,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr "ʥС"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1103
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4090,14 +2396,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "GIMP"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:770
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "ǥȥå"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4977
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Ȣ"
@@ -4109,6 +2415,10 @@ msgstr "ԥ塼"
msgid "Home Directory"
msgstr "ۡǥ쥯ȥ"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "ӥ"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr ""
@@ -4129,8 +2439,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:950
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "󥸥"
@@ -4306,22 +2615,6 @@ msgstr "ZDNet Linux꥽󥿡"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Υơޤϼ̼ŪʥեѤޤ"
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "CruxơޤTealС"
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "CruxơޤEggplantС"
@@ -4330,6 +2623,14 @@ msgstr "CruxơޤEggplantС"
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "CruxơޤTealС"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "ǥե"
@@ -4342,21 +2643,29 @@ msgstr " Nautilus ΥǥեȥơޤǤ"
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "ΥơޤŪ GNOME ΥȤäƤޤ"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "ޥ˥եȳпطʤѤޤ"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Υơޤϼ̼ŪʥեѤޤ"
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*"
@@ -4375,64 +2684,64 @@ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2237
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2238
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2240
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2243
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -4441,139 +2750,143 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at %00:00:00 PM"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000ǯ 900 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Yǯ%-m%-d %A %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 () 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 () 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%-m/%-d %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 ĤΥƥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 ĤΥե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3567
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 ĤΥե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 ĤΥƥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 ĤΥե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3572
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 ĤΥե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u ĤΥƥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u ĤΥե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3576
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ĤΥե"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3883
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3898
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? ƥ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3889
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? Х"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3902
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "ʥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3904
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME "
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3909
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3945
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "ץ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3957
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
-msgstr "\"x-direcotory/normal\" ˤĤƤߤĤޤ. 餯 gnome-vfs.keys ե뤬ְäˤ뤫, 뤤ϲ¾ͳǤߤĤʤǤ"
+msgstr ""
+"\"x-direcotory/normal\" ˤĤƤߤĤޤ. 餯 "
+"gnome-vfs.keys ե뤬ְäˤ뤫, "
+"뤤ϲ¾ͳǤߤĤʤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3961
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -4582,7 +2895,7 @@ msgstr ""
"MIME %s (ե "
"%s)ˤĤƤߤĤޤaaron@eazel.com󤻤Ʋ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3975
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4590,27 +2903,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s ˥"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3995
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr " (ڤƤޤ)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:426
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr ":"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:441
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:623
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4621,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ɤ߽ФѥǥʤΤ%sϰưǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:634
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4633,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ƥեˤĤѹ¤ʤΤ%sϾõǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4644,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ɤ߽ФѥǥʤΤ%sϾõǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4656,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"켫ȤοƥեФѹ¤ʤΤ%sϰưǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:678
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4668,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"켫ȤοƥեФѹ¤ʤΤ%sϤȢ˰ưǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:702
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4679,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"\n"
"켫ȤФɤ߼긢¤ʤΤ%sϥԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:724
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4690,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ԡ˽ʬʶ̤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4701,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ư˽ʬʶ̤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4712,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"\n"
"˽ʬʶ̤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:745
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4723,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Υեؤν񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:749
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4734,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ԡ褬ɤ߹ѤǤ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4745,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Υեؤν񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4756,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ư褬ɤ߹ѤǤ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:767
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4767,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Υեؤν񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4778,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"褬ɤ߹ѤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4789,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:804
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4800,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4811,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:814
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4822,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4833,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4844,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4855,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4866,34 +3179,34 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:959
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "ԡ˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:962
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "ư˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:970
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "å"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "ƻ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4901,11 +3214,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-"̾Ͼõ̾ѹǤʤ̤ʥƥǻȤƤΤ, \"%s\" Ͽ˰ưޤ\n"
+"̾Ͼõ̾ѹǤʤ̤ʥƥǻȤƤΤ, \"%s\" "
+"Ͽ˰ưޤ\n"
"\n"
"⤷ʤ \"%s\" ưʤ̾ѹƺٻƲ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1095
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4913,15 +3227,16 @@ msgid ""
"\n"
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-"̾Ͼõ̾ѹǤʤ̤ʥƥǻȤƤΤ, \"%s\" Ͽ˥ԡޤ\n"
+"̾Ͼõ̾ѹǤʤ̤ʥƥǻȤƤΤ, \"%s\" "
+"Ͽ˥ԡޤ\n"
"\n"
"⤷ʤ \"%s\" 򥳥ԡʤ̾ѹƺٻƲ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1103
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "ե֤뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4932,22 +3247,22 @@ msgstr ""
"\n"
"֤Ƥ⤤Ǥ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "ԡ˾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "ִ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "٤ִ"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1192
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s ̤Υ"
@@ -4956,25 +3271,25 @@ msgstr "%s ̤Υ"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
@@ -4984,227 +3299,227 @@ msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (ԡ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (̤Υԡ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ԡ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (̤Υԡ)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1519
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d Ǥ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Ȣإեư"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "եư:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "ư"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Ȣذư..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "եư"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "եưޤ:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "ưν..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "ưλ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "եؤΥ󥯤"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "ե󥯤ޤ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "󥯺ν..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "󥯤κλޤ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "եΥԡ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "ե򥳥ԡޤ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "ԡ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "ԡν..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Ȣإƥ򥳥ԡ뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "ȢإԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Ȣϥǥȥåפ˻Ĥ٤Ǥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "ΥȢư뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Ȣ򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "ΥȢ򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "ȢξѤ뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "ȢإԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "켫ȤإեưǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "켫Ȥإե򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "ʬ˰ưǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "ʬ˥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "켫Ȥإե򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "ʬξ˥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5214,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"\n"
"˽񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5224,791 +3539,552 @@ msgstr ""
"\n"
"˽ʬʶޤ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "顼 \"%s\" (ե)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "ե˥顼"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "̤ȥΥե"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "ե"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "եޤ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "եν..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "ȢˤƤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Ȣˤ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "ȢΤ٤ƤΥƥ˺ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "ȢƤޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (ԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (ԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (ԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (ԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (ԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (ԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (ԡ).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (ԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (ԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (ԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (̤Υԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (̤Υԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (̤Υԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (̤Υԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100ܤΥԡ).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (14ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld (%ld)"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Nautilus"
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
+msgid "GConf Error"
+msgstr "GConf顼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "եΤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "ʤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "󥰥륯åǥƥư"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "֥륯åǥƥư"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "å˥ե¹"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "å˥եɽ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "ǧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "ƥȤǸ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "ե̾Τߤǥե򸡺"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "ƥȤ°Ǹ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ե̾°ǥե򸡺"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "ɽ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "ꥹɽ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "ư"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "֥"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:747
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "餫ʥեå"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "餫ˤ(٤)"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Fonts"
-msgstr "ե"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:761
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "ǥȥå Nautilus "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:775
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:785
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "ɥ򳫤Ƥޤ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:777
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "եȥեȤ̤Υɥ򳫤"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:782
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "ɥ˥ġСɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "ɥ˥Сɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "ɥ˥ơСɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "ɥ˥ɥСɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:800
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Ȣεư"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Ȣˤ, ޤϥե˳ǧ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:807
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:814
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ܡɥ硼ȥå"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr "ƥϤ Emacs Υܡɥ硼ȥåȤȤ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:823
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "åεư"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:830
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "¹Բǽƥȥե"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:838
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "ץɽ/ʤ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "եɽ (\".\" ǤϤޤե̾)"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:840
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Хååץեɽ (\"~\"Ǥե̾)"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:845
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "ץѥƥɥüʥե饰ɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:848
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Ȥ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr "˥ե˥եɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:857
-msgid "Default View"
-msgstr "ǥեȤɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:859
-msgid "View new folders using:"
-msgstr "եɽ˻Ȥ:"
-
-#. Icon View Defaults
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:864
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:869
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:874
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:881
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:900
-msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "ɽΥǥե"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:866
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:910
-msgid "Lay Out Items:"
-msgstr "ƥΥ쥤:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:871
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:915
-msgid "Sort in reversed order"
-msgstr "դǥȤ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:883
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:920
-msgid "Font:"
-msgstr "ե:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:925
-msgid "Default zoom level:"
-msgstr "ǥեȤγ٥"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Use tighter layout"
-msgstr "ͤɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:902
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:937
-msgid "Font size at default zoom level:"
-msgstr "ǥեȳ٥Υեȥ:"
-
-#. List View Defaults
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:908
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:913
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:918
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:923
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:929
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:935
-msgid "List View Defaults"
-msgstr "ꥹɽΥǥե"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:945
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "ʣʥץ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:947
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "ǥեȤθ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:952
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "󥸥ξ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:971
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr ":"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:964
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:969
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:974
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:993
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "HTTP ץ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "HTTPץȤ"
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:976
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:694
-msgid "Port:"
-msgstr "ݡ:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:981
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr "ץϥ桼̾ȥѥɤɬפȤ:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1000
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "¢֥åޡ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1002
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "ӥȥ֥åޡ֥åޡ˥塼˴ޤʤ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1009
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "˥ƥȤɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "եΥƥɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "եν̾ɽ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr "礭᥵ͥޤ:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1029
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "ɥեץӥ塼"
-
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1036
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1072
-msgid "View Preferences"
-msgstr "ɽ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
-msgid "Windows & Desktop"
-msgstr "ɥ&ǥȥå"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1087
-msgid "Icon & List Views"
-msgstr "&ꥹȥӥ塼"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "ѹ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1100
-msgid "Navigation"
-msgstr "ʥӥ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "ͭ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1105
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "®٥ȥ졼ɥ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "롼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1117
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "ĥ꡼˥ե(եʤ)ɽ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1139
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "%s֤򥵥ɥСɽ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "8 ʿɽΥ"
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1160
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1168
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "ɥСѥͥ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "ʤ"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -6018,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"Υƥɥåפ֤Ǥ? ¸줿ư "
"쥤ȤõǤʤʤǤ礦"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -6028,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"饢ƥɥåפ֤Ǥ? ¸줿ư "
"쥤ȤõǤʤʤǤ礦"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -6036,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"Υǥ쥯ȥϼư쥤ȤȤäƤޤ. ư쥤Ȥؤ "
"Υƥɥåפ֤Ǥ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -6044,194 +4120,188 @@ msgstr ""
"Υǥ쥯ȥϼư쥤ȤȤäƤޤ. ư쥤Ȥؤ "
"Υƥɥåפ֤Ǥ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "ư쥤Ȥؤޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "ؤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "̾ѹ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Ϥ򸵤᤹"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Ť̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Ϥ򷫤֤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "ѹ̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "鿴"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "ܥå"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "˥塼ˤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "ĤΥեΤΥ˥塼ˤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ΤΥ˥塼ˤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "ΥեΤΥǥեȤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ΤΥǥեȤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ƥΥ˥塼ˤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Υ˥塼ˤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ƥΥ˥塼ˤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "٤Ƥ \"%s\" ΥƥΤΥ˥塼ˤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ΥǥեȤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ƥΥǥեȤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "٤Ƥ \"%s\" ΥƥΤΥǥեȤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\" ν"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ƥΥ˥塼˴ޤޤޤ"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ƥΥǥեȤȤƻѤޤ"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "\"%s\" Υ˥塼˴ޤޤޤ"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ΤΥǥեȤȤƻѤ"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ƥΥ˥塼˴ޤޤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2239
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "¾Υץꥱdz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "ɤΥץꥱ󤫤 \"%s\" 򳫤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "¾ɽ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Τɽ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-#: src/nautilus-property-browser.c:358 src/nautilus-theme-selector.c:243
-msgid "Done"
-msgstr "λ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "ե̤ȥץ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr "عԤ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6239,21 +4309,21 @@ msgstr ""
"ץ GNOME ȥ륻󥿤ǤɤΥե̤Τ󶡤뤫, "
"뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "%s ѥӥ塼ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "ѤǤӥ塼ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "%s ѥץꥱѤǤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "ѤǤ륢ץꥱ󤬤ޤ"
@@ -6261,7 +4331,7 @@ msgstr "ѤǤ륢ץꥱ󤬤ޤ"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6272,27 +4342,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"ɤΥץɤΥե륿פФƻѤ뤫GNOMEȥ륻󥿡\"եμȥץ\"θĽǤޤ˹Ԥޤ?"
+"ɤΥץɤΥե륿פФƻѤ뤫GNOMEȥ륻"
+"\"եμȥץ\"θĽǤޤ˹Ԥޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
-msgstr "\"%s\" \"%s\" 򳫤ޤ. ʤʤ \"%s\" ϰ \"%s\" Υե˥ʤǤ. ¾Υץꥱ򤷤ޤ?"
+msgstr ""
+"\"%s\" \"%s\" 򳫤ޤ. ʤʤ \"%s\" ϰ \"%s\" "
+"Υե˥ʤǤ. ¾Υץꥱ򤷤ޤ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "򳫤ޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. No other applications are available to view this file. If you "
"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "\"%s\" \"%s\" 򳫤ޤ. ʤʤ \"%s\" ϰ \"%s\" Υե˥ʤǤ. Υե򸫤ΤѤǤ륢ץꥱ⤢ޤ. Υե˥ԡгǤ礦"
+msgstr ""
+"\"%s\" \"%s\" 򳫤ޤ. ʤʤ \"%s\" ϰ \"%s\" "
+"Υե˥ʤǤ. "
+"Υե򸫤ΤѤǤ륢ץꥱ⤢ޤ. "
+"Υե˥ԡгǤ礦"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
@@ -6303,203 +4380,203 @@ msgstr "\"%s\" \"%s\" 򳫤ޤ. ʤʤ \"%s\" ϰ \"%s\" Υե
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[ƥ] ̾\"%s\"ޤ"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"ǻϤޤ"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[ƥ] %sǽ"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[ƥ] ̾\"%s\"ޤޤʤ"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[ƥ] ɽ\"%s\"˥ޥå"
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[ƥ] եѥ\"%s\"˥ޥå"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[ƥ] ̾ե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[ƥ] ƥȥե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[ƥ] ץꥱ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[ƥ] ե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[ƥ] "
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[ƥ] %sǤϤʤ"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[ƥ] %sǤ"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"ͭԤǤϤʤ"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"ͭԤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[ƥ] ͭ UID\"%s\"Ǥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[ƥ] ͭ UID\"%s\"ʳΤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[ƥ] %sХȤ礭"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[ƥ] %sХȤ꾮"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[ƥ] %sХȤΤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[ƥ] 줿"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[ƥ] 줿"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[ƥ] %s˽줿"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[ƥ] %s˽Ƥʤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[ƥ] %s˽줿"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[ƥ] %s˽줿"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[ƥ] %sν˽줿"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[ƥ] %sη˽줿"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"ǥޡ줿"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"ǥޡƤʤ"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"٤ƴޤޤ"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[ƥ] ̾ \"%s\" Ĵޤ"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"Ĥޤޤʤ"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[ƥ] \"%s\"Τɤñޤޤʤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6508,191 +4585,194 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "ƥ %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "̾ \"stuff\" ޤॢƥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "̾ե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "̾ \"stuff\" ޤॢƥ̾ե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr "̾ \"stuff\" ޤॢƥ 2000 ХȰʲ̾ե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "̾ \"medusa\" ޤॢƥǥե"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "ǥ򸡺"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "NautilusϥǥΥȢե򸡺Ƥޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "ǥȥå׾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Խ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Խ򸵤᤹"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Խ򸵤᤹"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Խ򷫤֤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Խ򷫤֤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%sȤɽ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s ӥ塼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "եåԡ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zipɥ饤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "ǥ CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1516
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr "ޥȥ顼"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "ޥȥ顼"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "񤭹߶ػߤǤɤ߹ߥ꡼ǥޥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "Ŭڤʥ֥åǥХǤϤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "ǥߤĤޤ"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
-msgstr "Nautilus ϥեåԡǥޥȤǤޤǤ. 餯ɥ饤֤˥ǥäƤޤ"
+msgstr ""
+"Nautilus ϥեåԡǥޥȤǤޤǤ. "
+"餯ɥ饤֤˥ǥäƤޤ"
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
-msgstr "Nautilus ϥܥ塼ޥȤǤޤǤ. 餯ɥ饤˥ǥޤ"
+msgstr ""
+"Nautilus ϥܥ塼ޥȤǤޤǤ. "
+"餯ɥ饤˥ǥޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1531
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "Ŭڤʥե륷ƥॿסץ󡢥ѡ֥å"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
-msgstr "Nautilus ϥեåԡǥޥȤǤޤǤ. 餯եåԡϥޥȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ"
+msgstr ""
+"Nautilus ϥեåԡǥޥȤǤޤǤ. "
+"餯եåԡϥޥȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
-msgstr "Nautilus ܥ塼ޥȤǤޤǤ. 餯ܥ塼ϥޥȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ"
+msgstr ""
+"Nautilus ܥ塼ޥȤǤޤǤ. "
+"餯ܥ塼ϥޥȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1542
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus򤷤եåԡǥޥȤǤޤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilusܥ塼ޥȤǤޤǤ"
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilusܥ塼ޥȲǤޤǤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
-msgid "Mount Error"
-msgstr "ޥȥ顼"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "ޥȥ顼"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1709
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 ܥ塼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1724
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "롼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1731
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 ܥ塼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1746
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS ܥ塼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1761
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS ܥ塼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1776
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS ܥ塼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS ܥ塼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "ʥܥ塼"
@@ -6740,7 +4820,7 @@ msgstr "åץܡɤ֤򤵤줿ƥȤ"
msgid "Select All"
msgstr "٤"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Select _All"
msgstr "٤(_A)"
@@ -6752,16 +4832,12 @@ msgstr "ƥȤ򤹤٤"
msgid "_Copy Text"
msgstr "ƥȤΥԡ(_C)"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "ƥȤŽդ(_P)"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:619
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6769,6 +4845,107 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Nautilus եޥ͡ȥե륷"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "NautilusΥȥեޥ͡Υեȥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "ӥ塼"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "ꥹ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "ꥹȥӥ塼"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus եȥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+"ǽʥꥹȤɽNautilusեޥ͡㥳ݡͥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+"̤ФƥǽʥꥹȤɽ Nautilus "
+"եޥ͡㥳ݡͥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+"󼡸Υ󥹥ڡɽNautilusեޥ͡㥳ݡͥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+"ǥȥåפ˥ɽNautilusեޥ͡㥳ݡͥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr "Nautilus եޥ͡ǥȥåץӥ塼"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Nautilus եޥ͡㥢ӥ塼"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Nautilus եޥ͡ꥹȥӥ塼"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr "Nautilus եޥ͡㸡̥ꥹȥӥ塼"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus ᥿եեȥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "³ޥɼ¹Ԥ¹ԤNautilus륳ݡͥ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+# msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+# msgstr "Nautilus᥿ǡ˴ϢŤ뤿Υ᥿ե륪֥Ȥκ"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr "ꥹ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "ɽ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "ɽ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "طʤꥻå"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6777,54 +4954,54 @@ msgstr "Nautilus եޥ͡ȥե륷"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s Υۡ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1176 src/nautilus-sidebar.c:1430
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Ȣˤ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1178
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-sidebar.c:1431
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Ȣˤ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "ޥȥܥ塼"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
" %d ĤΥɥʬ䤵ޤ Τޤ޼¹ԤƤǤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ĤΥɥ򳫤ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"˺ƤǤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:753
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d Ĥ򤵤줿ƥ˺ƤǤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2771
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -6832,53 +5009,53 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1027
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "ץ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 ĤΥե"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1341
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d ĤΥե"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(0 ĤΥƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(1 ĤΥƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(%d ĤΥƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d ĤΥƥ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "¾ 1 ĤΥƥ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "¾ %d ĤΥƥ (%s)"
@@ -6890,7 +5067,7 @@ msgstr "¾ %d ĤΥƥ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6899,24 +5076,26 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
-msgstr "ե \"%s\" ˤ Nautilus ǤʾοΥեޤǤޤ. ĤΥեɽޤ"
+msgstr ""
+"ե \"%s\" ˤ Nautilus ǤʾοΥեޤǤޤ. "
+"ĤΥեɽޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "ե뤬¿ޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2753
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ϥȢذư뤳ȤǤޤ󡣺ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6925,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"%d "
"Ĥ򤵤줿ƥϥȢذư뤳ȤǤޤ󡣺ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2762
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6934,67 +5113,67 @@ msgstr ""
"򤵤줿ƥ %d ĤϥȢذưǤޤ. %d "
"ĤΥƥޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Ȣ %s δ˺򤷤ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2804
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "Ȣ򤷤 %d ĤΥƥ˺ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Ȣޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3109
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3151
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "򤵤줿ƥ \"%s\" ȤäƳ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "¾Υץꥱ(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "ץꥱ(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "¾Υӥ塼(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "ӥ塼(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "򤵤줿ƥ \"%s\" Ǽ¹Ԥ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "ץȤˤĤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -7019,187 +5198,192 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus ϥǥ쥯ȥ %s 뤳Ȥޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3639
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "ץȥեޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3694
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3698
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3705
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3855
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3969
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Υɥdz(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "ɥdz(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d Ĥοɥdz(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Ȣ(_T)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Ȣ(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "٤Ƥ򤵤줿ƥʵŪ˺"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Ȣذư(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "٤Ƥ򤵤줿ƥ򥴥Ȣذưޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "(_l)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "(_l)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4047
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "󥯤(_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4048
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "󥯤(_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4063
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Ȣˤ(_E)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ȣˤ(_E)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4075
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "।᡼(_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4076
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "।᡼(_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4090
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "եڤ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "եڤ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4101
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "ե򥳥ԡ(_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "ե򥳥ԡ(_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
"Υ󥯤ϥ褬¸ߤʤΤǻѤǤޤ󡣤Ȣ˰ưޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
-msgstr "Υ󥯤ϥ \"%s\" ¸ߤʤΤǻѤǤޤ. Ȣ˰ưޤ?"
+msgstr ""
+"Υ󥯤ϥ \"%s\" ¸ߤʤΤǻѤǤޤ. "
+"Ȣ˰ưޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "줿"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "ΤƤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
-msgstr "\"%s\" ϼ¹ԲǽƥȥեǤ. ¹Ԥޤ, Ȥ⤽Ƥɽޤ?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ϼ¹ԲǽƥȥեǤ. ¹Ԥޤ, "
+"Ȥ⤽Ƥɽޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "¹Ԥޤɽޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4332
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "¹"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "ɽ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
-msgstr "ʬޤ, ƥδطǥ⡼ȥȤˤ륳ޥɤ¹Ԥ뤳ȤϽޤ"
+msgstr ""
+"ʬޤ, "
+"ƥδطǥ⡼ȥȤˤ륳ޥɤ¹Ԥ뤳ȤϽޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "⡼ȥ󥯤¹Ԥ뤳ȤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4523
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" 򥪡ץ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ץ򥭥󥻥뤷ޤ?"
@@ -7328,133 +5512,77 @@ msgstr "\"%s\" \"%s\" ̾ѹ"
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "̾ѹ򥭥󥻥뤷ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "ѹ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "ͭ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "롼"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "8 ʿɽΥ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "ʤ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "θФ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"󤬥̾β˸褦˥Dz. "
-"¿ξܶᤷ礷˸ޤ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "̾(_N)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Υ̾ǥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "(_S)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Υ򥵥ǥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "(_T)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Υ˥"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "(_D)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Υ򹹿˥"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "֥(_E)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Υ򥨥֥ˤǥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1243
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "򸵤Υ᤹(_R)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1244
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "򸵤Υ᤹(_R)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "%s ؤƤޤ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:543
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr ""
@@ -7522,6 +5650,11 @@ msgstr ":"
msgid "Size:"
msgstr ":"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr ":"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
msgstr ":"
@@ -7632,60 +5765,76 @@ msgstr "ץѥƥɥ"
msgid "Select an icon:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:121
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
-msgstr "Ǹ˥ǥ򥤥ǥå, %s ѤǤϸ̤ϥƥޤळȤϽޤ"
+msgstr ""
+"Ǹ˥ǥ򥤥ǥå, %s "
+"ѤǤϸ̤ϥƥޤळȤϽޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:162
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
-msgstr "ʤǤ, Medusa ӥϥ󥹥ȡ뤵ƤʤΤǤѤˤʤޤ"
+msgstr ""
+"ʤǤ, Medusa "
+"ӥϥ󥹥ȡ뤵ƤʤΤǤѤˤʤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:163
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:393
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "ӥϤѤˤʤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
-msgstr "򤷤ϥƥΥǥå⿷ΤǤ. Ƥⲿ̤ϽФޤ. ǥåޤ?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+msgstr ""
+"򤷤ϥƥΥǥå⿷ΤǤ. "
+"Ƥⲿ̤ϽФޤ. ǥåޤ?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "ƥθϿޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
-msgid "Create a new index"
-msgstr "ǥå"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193
-msgid "Don't create index"
-msgstr "ǥåʤ"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:202
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
-msgstr "٤ƤΥǥåե뤬򤷤˰פޤ. Υڥå뤫, 긡ΰ򶹤뤿˴ɲäƤ"
+msgstr ""
+"٤ƤΥǥåե뤬򤷤˰פޤ. "
+"Υڥå뤫, "
+"긡ΰ򶹤뤿˴ɲäƤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:206
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "˥顼"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "ե˥顼"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ƥɤ߹˥顼ȯ: %s"
@@ -7695,79 +5844,68 @@ msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
-msgstr "®ȤˤϥեΥǥåߤĤʤФʤޤ. ǥå򤹤ˤϸĤ뤳Ȥʤ, ǥåȤ鷺, ®ʸ¹Ԥޤ"
+msgstr ""
+"®ȤˤϥեΥǥåߤĤʤФʤޤ. "
+"ǥå򤹤ˤϸĤ뤳Ȥʤ, "
+"ǥåȤ鷺, ®ʸ¹Ԥޤ"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
-msgstr "ƸȤˤϥեΥǥåߤĤʤФʤޤ. ˤϥǥå˥ޤ"
+msgstr ""
+"ƸȤˤϥեΥǥåߤĤʤФʤޤ. "
+"ˤϥǥå˥ޤ"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "®ѤǤޤ"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:293
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:321
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:344
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "ƥĸѤǤޤ"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
"medusa-searchd"
-msgstr "ǥåեѲǽǤ, ǥå׵Medusaǡ󤬼¹ԤƤޤ. Υץ¹Ԥˤ root ǥ, ΥޥɤϤƤ: medusa-searchd"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr "®ȤˤϥեΥǥåߤĤʤФʤޤ. ߥǥåޤ. ǥåȤȤǤʤ, ˤϿʬλ֤ޤ. ǥåޤ? ǥåϤʤȤƤʤ˹Ԥޤ."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr "ƸȤˤƤΥǥåɬפǤ. ߥǥåޤ. ǥåޤ? ǥåϤʤȤƤʤ֤˹Ԥޤ."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:343
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "ǥåѤǤޤ"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
-msgid "Create an Index"
-msgstr "ǥå"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "ǥåʤ"
+msgstr ""
+"ǥåեѲǽǤ, "
+"ǥå׵Medusaǡ󤬼¹ԤƤޤ. "
+"Υץ¹Ԥˤ root ǥ, "
+"ΥޥɤϤƤ: medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
-msgstr "®ˤϥե륤ǥåɬפǤ, ߺǤ. ǥåѤǤʤḡˤϿʬޤ"
+msgstr ""
+"®ˤϥե륤ǥåɬפǤ, ߺǤ. "
+"ǥåѤǤʤḡˤϿʬޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:314
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
-msgstr "ƸˤƤΥǥåɬפǤ, ߺǤ. ǥåѤǤʤ, ƸϥǥåˤǤѲǽȤʤޤ"
+msgstr ""
+"ƸˤƤΥǥåɬפǤ, ߺǤ. "
+"ǥåѤǤʤ, "
+"ƸϥǥåˤǤѲǽȤʤޤ"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "ǥåѤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running "
@@ -7775,7 +5913,7 @@ msgid ""
"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:335
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -7783,18 +5921,21 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
-msgstr "®Τˤϥե륤ǥåɬפǤ. , ʤΥƥԤϹ®̵ˤƤ뤿, ǥåѤǤޤ"
+msgstr ""
+"®Τˤϥե륤ǥåɬפǤ. , "
+"ʤΥƥԤϹ®̵ˤƤ뤿, "
+"ǥåѤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:365
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "®ͭˤʤäƤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:537
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "ɤ"
@@ -7803,7 +5944,7 @@ msgstr "ɤ"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:589
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "ɥɽ(_R)"
@@ -7814,7 +5955,7 @@ msgstr "ɥɽ(_R)"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:597
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d Ĥοɥɽ(_N)"
@@ -7823,13 +5964,15 @@ msgstr "%d Ĥοɥɽ(_N)"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:709
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
-msgstr "Nautilus ɽǤʾθ̤ߤĤޤ. Ĥΰ׹ܤɽޤ"
+msgstr ""
+"Nautilus ɽǤʾθ̤ߤĤޤ. "
+"Ĥΰ׹ܤɽޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "פ¿ޤ"
@@ -7915,154 +6058,173 @@ msgstr "򤵤줿ƥʣޤ"
msgid "Make Link"
msgstr "󥯤"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "򤵤줿ƥ򥴥Ȣذưޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Ȣذư"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "ե"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "(_O)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "ץȥե򳫤"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ץꥱ󤫤鳫(_h)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "ץꥱ󤫤鳫"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "ɥ˳ƥƥ򳫤ޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "ɥ˳"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Υɥ򤵤줿ƥ򳫤ޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "¾Υץꥱ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "¾Υӥ塼..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "ƥȤŽդ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "।᡼"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "򥢥󤫤饫õ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "ξطʤ饫ѥ󤢤뤤Ͽõ"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:530
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "طʤꥻå"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr "ɽ"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "ɽ"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "ץ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "٤ƤΥե"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "٤ƤΥե(_A)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ΥɥΤ٤ƤΥƥ򤷤ޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "ץѥƥɽ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Ȣɽ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "ץѥƥɽ(_P)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "ȢƤɽޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "򤷤ƥΤ줾Υץѥƥɽޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "ʣ(_D)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "󥯤"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "ե(_N)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "(_O)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ץȥե򳫤(_O)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr "եŽդ(_P)"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "Ȣɽ(_S)"
@@ -8087,176 +6249,132 @@ msgid "By _Type"
msgstr "(_T)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "ɤξ󤬥̾βɽ뤫"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "̾"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "սǥɽ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "θФ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "ƥΥ쥤"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ɤإɥåפƤ⥢Ĥ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "򤷤򿭤ӽ̤ߤǤ褦ˤޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr "ư"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "ս(_V)"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "򤷤̾ѹ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "򥦥ɥ¤٤ƽŤʤʤ褦ˤޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Υإ᤹"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "ġ򤵤줿򸵤Υ᤹"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Ȥĥ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr "ͤɽ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "ͤɽ"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "ͤɽ쥤ȤλѤڤؤ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "̾(_C)"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "θФ(_I)..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "ƥΥ쥤(_L)"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "ư(_M)"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "̾ѹ(_R)"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "Ф(_S)"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "ͤɽ(_T)"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "ǥå %d%% λ"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "ǥϥӥ֤Ǥ"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr "ǥϼ¹ԤƤʤƥǥ׵Ƥޤ"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr "ƥǥåǥ顼θȤʤޤ. rebeck@eazel.com ϢƲ"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "ǥκƹ˼Ԥޤ"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:221
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
-msgstr ", եȥƥƤΥǥåǸ®ޤ. ˥ǥåι򤷤ʤ \"\" ܥ򲡤Ʋ"
+"fast. "
+msgstr ""
+", "
+"եȥƥȥեƤΥǥåǸ®ޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:231
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:286
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "ǥơ"
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ", եȥƥȥեƤΥǥåǸ®ޤ"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:241
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "ʤΥե %s ˺ǽǥå줿"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
-msgid "Update Now"
-msgstr "˹"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
-msgstr ", եȥƥȥեƤ򥤥ǥå뤳Ȥ, ®ޤ"
+msgstr ""
+", եȥƥȥեƤ򥤥ǥå뤳Ȥ, "
+"®ޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:350
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:354
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:392
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "ʬޤ󤬡medusaӥѤǤޤ"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:415
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%p %I:%M, %x"
@@ -8286,27 +6404,30 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Nautilus ˤĤ"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "԰"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "׵ᤵ줿եǤޤǤ"
-#: src/nautilus-application.c:277
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."
-msgstr "Nautilus ˥ե \"%s\" ǤޤǤ. Nautilus ¹ԤˤΥե뤫, Nautilus եǤ褦ŬڤʥѡߥꤷƲ"
+msgstr ""
+"Nautilus ˥ե \"%s\" ǤޤǤ. Nautilus "
+"¹ԤˤΥե뤫, Nautilus "
+"եǤ褦ŬڤʥѡߥꤷƲ"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "׵ᤵ줿եǤޤǤ"
-#: src/nautilus-application.c:283
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8320,7 +6441,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Nautilus ¹ԤˤΥե뤫, Nautilus Υե褦ŬڤʥѡߥåꤷƲ"
+"Nautilus ¹ԤˤΥե뤫, Nautilus "
+"Υե褦ŬڤʥѡߥåꤷƲ"
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
@@ -8332,15 +6454,18 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:408
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
"computer or installing Nautilus again."
-msgstr "Nautilus ϺˤѤǤޤ. 뤿˥󥽡뤫 \"nautilus-clean.sh -x \" ¹ԤƲ. ʤ, Ƶư뤤 Nautilus κƥ󥹥ȡߤƲ"
+msgstr ""
+"Nautilus ϺˤѤǤޤ. 뤿˥󥽡뤫 "
+"\"nautilus-clean.sh -x \" ¹ԤƲ. ʤ, Ƶư뤤 "
+"Nautilus κƥ󥹥ȡߤƲ"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:414
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8358,13 +6483,23 @@ msgid ""
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
msgstr ""
-"Nautilus ϸ߼ŪǤϤޤ. ʤˤ꤬ä \"nautilus-clean.sh -x\" Ȥޥɤ¹Ԥв褹뤫⤷ޤ. ⤷Ǥ褷ʤä, ԥ塼Ƶư뤫, 뤤 Nautilus ƥ󥹥ȡ뤷ƤߤƤ.\n"
+"Nautilus ϸ߼ŪǤϤޤ. ʤˤ꤬ä "
+"\"nautilus-clean.sh -x\" Ȥޥɤ¹Ԥв褹뤫⤷ޤ. "
+"⤷Ǥ褷ʤä, ԥ塼Ƶư뤫, 뤤 Nautilus "
+"ƥ󥹥ȡ뤷ƤߤƤ.\n"
"\n"
-"OAF Nautilus_Shell.oaf ե򸫤Ĥ뤳ȤǤޤǤ. ҤȤĤθȤƤϡLD_LIBRARY_PATH OAF 饤֥Υǥ쥯ȥ꤬ʤȤȤޤ. ΤۤΤ븶ȤƹͤΤ Nautilus_Shell.oaf ե뤬ʤʤäȤȤǤ.\n"
+"OAF Nautilus_Shell.oaf ե򸫤Ĥ뤳ȤǤޤǤ. "
+"ҤȤĤθȤƤϡLD_LIBRARY_PATH OAF "
+"饤֥Υǥ쥯ȥ꤬ʤȤȤޤ. "
+"ΤۤΤ븶ȤƹͤΤ Nautilus_Shell.oaf "
+"ե뤬ʤʤäȤȤǤ.\n"
"\n"
-"\"nautilus-clean.sh -x\" ޥɤ, ۤΥץꥱǻѤƤ뤫⤷ʤ OAF GConf ƤΥץ KILL ޤ.\n"
+"\"nautilus-clean.sh -x\" ޥɤ, "
+"ۤΥץꥱǻѤƤ뤫⤷ʤ OAF GConf "
+"ƤΥץ KILL ޤ.\n"
"\n"
-"oafd gconfd kill ꤬褹뤳Ȥޤ, Ϥʤ狼ޤ.\n"
+"oafd gconfd kill ꤬褹뤳Ȥޤ, "
+"Ϥʤ狼ޤ.\n"
"\n"
"ʤС򥤥󥹥ȡ뤷ƤȤΥ顼뤳Ȥޤ"
@@ -8377,12 +6512,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:445 src/nautilus-application.c:463
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "ͽʤ顼Τ Nautilus ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ"
-#: src/nautilus-application.c:446
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8390,21 +6525,27 @@ msgstr ""
"եޥ͡ӥ塼ФϿ褦Ȥ OAF "
"ͽʤ顼Τ Nautilus ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ"
-#: src/nautilus-application.c:464
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
-msgstr "եȥõȤ OAF ͽʤ顼ȯΤ Nautilus ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ. oafd kill Nautilus Ƶư뤳Ȥ꤬褹Ǥ礦"
+msgstr ""
+"եȥõȤ OAF ͽʤ顼ȯΤ Nautilus "
+"ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ. oafd kill Nautilus "
+"Ƶư뤳Ȥ꤬褹Ǥ礦"
-#: src/nautilus-application.c:471
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
-msgstr "륪֥ȤõȤ OAF ͽʤ顼ȯΤ Nautilus ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ. oafd kill Nautilus Ƶư뤳Ȥ꤬褹Ǥ礦"
+msgstr ""
+"륪֥ȤõȤ OAF ͽʤ顼ȯΤ "
+"Nautilus ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ. oafd kill Nautilus "
+"Ƶư뤳Ȥ꤬褹Ǥ礦"
-#: src/nautilus-application.c:636
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8416,15 +6557,15 @@ msgstr ""
"rootʤСʤŤǤʤʤ顤ʤΥƥﳲͿ\n"
"ȤǤޤơ Nautilus Ϥ򤹤Τߤޤ"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "֥åޡ"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:803
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8441,7 +6582,7 @@ msgstr "ץ򾯤ʤ"
msgid "Find Them!"
msgstr "!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:182
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8455,39 +6596,49 @@ msgstr ""
"Ǥޤ\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Eazel ӥ"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"桼٥Ǥϡ桼 GNOME Linux ˤĤƤ\n"
"иŪʥ٥ˤ碌 Nautilus Ĵޤʤˤ\n"
"ƤϤޤ٥ǤϤȤѹ뤳ȤǤޤ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:509
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr "GNOME Linux ν鿴Ը"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:515
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"GNOME Linux ˤĤƽΤƤ뤬\n"
"줬ŪǤϤʤ桼"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:521
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"GNOME Linux ˤĤƽΤƤơ\n"
"ڥ졼ƥ󥰥ƥΤܺ٤Τꤿ桼"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:559
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8505,15 +6656,15 @@ msgstr ""
"⤷ץ³ѤƤʤ顢NautilusѤ褦\n"
"Ʋ\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:573
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "³ǧƥåץǡȤåޤ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:574
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "³ǧåץǡȤΥå⤷ޤ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:639
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8523,28 +6674,33 @@ msgstr ""
"֥ץФꤹɬפ뤳Ȥޤץ\n"
"̾ݡȤ򲼤θĽƲ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:651
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "proxy Фɬפޤ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:652
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr " proxy ФȤޤ:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:677
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Proxy ɥ쥹:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:739
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "ݡ:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "󥿡ͥå³ǧǧƲ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:747
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus åץǡȤ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:902
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8555,25 +6711,26 @@ msgstr ""
"NautilusǥեȤΥǥȥåפȤƻѤ\n"
"褦ˤޤ\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:909
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "ǥȥå Nautilus Ȥ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:915
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "¸Υǥȥåץ Nautilus ǥȥåפѴ"
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:923
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "Nautilus GNOME ȥå׻˵ư"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
@@ -8584,7 +6741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"NautilusڤƤDz!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1011
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8596,15 +6753,15 @@ msgstr ""
"\n"
"NautilusڤDz!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1033
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nautilus "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1063
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Nautilus ؤ褦"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1065
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8623,41 +6780,41 @@ msgstr ""
"NautilusĶ򥫥ޥϤ뤿[]򥯥åƲ"
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1076
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "λ"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1089
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "桼٥"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMCNautilusؤξ괹"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1097
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "󥿡ͥå³å"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1105
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Nautilus 򥢥åץǡ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web Proxy "
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "ǥɥåץǡ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1203
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "ϴλޤ. ³뤿˼򲡤Ƥ."
@@ -8665,7 +6822,7 @@ msgstr "ϴλޤ. ³뤿˼򲡤Ƥ."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "ϤޤǤ. ³뤿˼򲡤Ƥ"
@@ -8694,50 +6851,372 @@ msgstr "̡ΥɥǤ %d ĤξɽǤ?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "ʣΥɥɽޤ?"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "¨ʼʿǥƥȥåȤ¹"
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Ϳ줿礭νɥ"
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "礭"
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Ū˻ꤵ줿URLΥɥ"
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilus νλ"
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilus κƵư"
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check URIs ǻȤ뤳ȤϤǤޤ\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check ¾ΥץǻȤ뤳ȤϤǤޤ\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit URIs ǻȤ뤳ȤϤǤޤ\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart URIs ǻȤ뤳ȤϤǤޤ\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry ϰİʾURLȰˤѤǤޤ\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "餫ʥեå"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "餫ˤ(٤)"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "ե"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr "ǥեȤγ٥"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus ơ:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "ǥȥå Nautilus "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "ǥȥå Nautilus "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "ɥ򳫤Ƥޤ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "եȥեȤ̤Υɥ򳫤"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "ɥ˥ġСɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "ɥ˥Сɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "ɥ˥ơСɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "ɥ˥ɥСɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Ȣεư"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Ȣˤ, ޤϥե˳ǧ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ܡɥ硼ȥå"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr "ƥϤ Emacs Υܡɥ硼ȥåȤȤ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "åεư"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "¹Բǽƥȥե"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "ץɽ/ʤ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "եɽ (\".\" ǤϤޤե̾)"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Хååץեɽ (\"~\"Ǥե̾)"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "ץѥƥɥüʥե饰ɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Ȥ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr "˥ե˥եɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "θФ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"󤬥̾β˸褦˥Dz. "
+"¿ξܶᤷ礷˸ޤ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+msgid "Default View"
+msgstr "ǥեȤɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr "եɽ˻Ȥ:"
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "ɽΥǥե"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "ƥΥ쥤:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "դǥȤ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+msgid "Font:"
+msgstr "ե:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr "ǥեȤγ٥"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "ͤɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr "ǥեȳ٥Υեȥ:"
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "ꥹɽΥǥե"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "ʣʥץ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "ǥեȤθ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "󥸥ξ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "HTTP ץ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "HTTPץȤ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr "ץϥ桼̾ȥѥɤɬפȤ:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "桼̾:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "ѥ:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "¢֥åޡ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "ӥȥ֥åޡ֥åޡ˥塼˴ޤʤ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "˥ƥȤɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "եΥƥɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "եν̾ɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr "礭᥵ͥޤ:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "ɥեץӥ塼"
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "ĥ꡼˥ե(եʤ)ɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+msgid "View Preferences"
+msgstr "ɽ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr "ɥ&ǥȥå"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr "&ꥹȥӥ塼"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "ɥСѥͥ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "ʥӥ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "®٥ȥ졼ɥ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "˥塼ȥǥ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "%s֤򥵥ɥСɽ"
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
@@ -8843,7 +7322,9 @@ msgstr "ޤ󤬡'%s' ѲǽʲեǤϤޤ!"
#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "ʬޤ, ֥ФƤ϶ʳΥɻ򤷤ʤФʤޤ"
+msgstr ""
+"ʬޤ, "
+"֥ФƤ϶ʳΥɻ򤷤ʤФʤޤ"
#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
@@ -8853,7 +7334,9 @@ msgstr "֥򥤥󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "ʬޤ, ֥७ɤˤʸ, ڡ, ǽǤ"
+msgstr ""
+"ʬޤ, ֥७ɤˤʸ, ڡ, "
+"ǽǤ"
#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
@@ -8873,7 +7356,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A Category:"
msgstr "ƥ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:470
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "򥭥󥻥"
@@ -9108,117 +7591,6 @@ msgstr "饤󥹥ȥ졼(_O)"
msgid "_Services"
msgstr "ӥ(_S)"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "ٹ"
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-"Nautilus򤪻ȤƤ꤬Ȥޤ.\n"
-"¾γȯΥեȥƱ褦, Nautilus ȤäƤȤˤդʤФʤޤ. Eazel Nautilus ưȤϰݾڤޤ. ʤμǤˤƻѤƲ\n"
-"http://www.eazel.com/feedback.html ˬ䤷ƥեɥХå, , Ƥ򤷤Ƥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr "NautilusΥȥեޥ͡Υեȥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "ӥ塼"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "ꥹ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "ꥹȥӥ塼"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus եȥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-"ǽʥꥹȤɽNautilusեޥ͡㥳ݡͥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr "̤ФƥǽʥꥹȤɽ Nautilus եޥ͡㥳ݡͥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-"󼡸Υ󥹥ڡɽNautilusեޥ͡㥳ݡͥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-"ǥȥåפ˥ɽNautilusեޥ͡㥳ݡͥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr "Nautilus եޥ͡ǥȥåץӥ塼"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "Nautilus եޥ͡㥢ӥ塼"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "Nautilus եޥ͡ꥹȥӥ塼"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr "Nautilus եޥ͡㸡̥ꥹȥӥ塼"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Nautilus ᥿եեȥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr "³ޥɼ¹Ԥ¹ԤNautilus륳ݡͥ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-# msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-# msgstr "Nautilus᥿ǡ˴ϢŤ뤿Υ᥿ե륪֥Ȥκ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr "ꥹ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "ɽ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "ɽ"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " _Advanced"
msgstr "(_A)"
@@ -9306,306 +7678,323 @@ msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "ߤξκǿƥĤɽޤ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Ѳǽʥơޤɽޤ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Ƽ Nautilus Խ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "(_G)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Eazelӥ˹Ԥޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "ۡذưޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ˬѤߤξذưޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ˬѤߤξذưޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Сɽ(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "ơСɽ(_a)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "ɥСɽ(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "ġС򱣤(_T)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus åե(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus ꡼Ρ(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus 桼ޥ˥奢(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "ɥ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "ɥ(_W)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "̾掠"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ƱɽNautilusɥ⤦ijޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr "ץեݡȤޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr "ץեꥻåȤޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "֤򸡺ޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "ΥޥΥե򸡺ޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
msgstr "NautilusEazelӥΥեɥХåڡɽޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Ƥ̾Υɽޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Ƥޤɽޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Ƥܺ٤ɽޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr "ץեγ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr "ץե"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "ξɤ߹ߤߤޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ǸѹƥȤ򸵤᤹"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr "鿴ѤȤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr "ѤȤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "ŪȤ"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:644
-#: src/nautilus-window.c:1504
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "ɽ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "ָ(_b)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "ָ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "̾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr " (_I)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "̾ (_O)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Nautilus ˤĤ(_A)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "֥åޡɲ(_A)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "طʤȥ֥(_B)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "֥åޡ(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "ɥĤ(_C)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-msgid "_Customer Support"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "ޡݡ(_C)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "Խ(_E)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "֥åޡԽ(_E)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Խ(_E)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "եɥХå(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "ư(_G)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "إ(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "ۡ(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Location..."
msgstr "(_L)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Nautilusơ(_N)..."
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "̾掠(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Preferences"
msgstr "(_P)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr "ץե(_P)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr "ץեΥݡ(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "ץեΥꥻå(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr "ץեγ(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "ץե(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "᤹(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "ɽ(_V)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View as..."
msgstr "ɽ(_V)..."
-#: src/nautilus-sidebar.c:699
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr "ٹ"
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+"Nautilus򤪻ȤƤ꤬Ȥޤ.\n"
+"¾γȯΥեȥƱ褦, Nautilus "
+"ȤäƤȤˤդʤФʤޤ. Eazel Nautilus "
+"ưȤϰݾڤޤ. "
+"ʤμǤˤƻѤƲ\n"
+"http://www.eazel.com/feedback.html ˬ䤷ƥեɥХå, , "
+"Ƥ򤷤Ƥ"
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9613,37 +8002,41 @@ msgstr ""
"ॢϰ٤2İʾ뤳ȤϤǤޤ! "
"Ĥβ򥫥ॢ˥ɥåƥåȤƤ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:701
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "⤦Ĥβ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:720
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
-msgstr "ɥåפեϥʤΤǤϤޤ. ॢѽΤϥʲǤ"
+msgstr ""
+"ɥåפեϥʤΤǤϤޤ. "
+"ॢѽΤϥʲǤ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Τ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:727
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
-msgstr "ɥåפեϲǤϤޤ. ॢѤǤΤϥʲǤ"
+msgstr ""
+"ɥåפեϲǤϤޤ. "
+"ॢѤǤΤϥʲǤ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:729
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Τ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1286
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s 鳫"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1322
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "¾Υץꥱ󤫤鳫..."
@@ -9651,61 +8044,48 @@ msgstr "¾Υץꥱ󤫤鳫..."
msgid "Find:"
msgstr ":"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:169
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Nautilus ơޥ쥯"
-
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:189
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus ơ:"
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:253 src/nautilus-theme-selector.c:531
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
msgid "Add New Theme..."
msgstr "ơޤɲ..."
-#. now create the "remove" button
-#: src/nautilus-theme-selector.c:262
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
msgid "Remove Theme..."
msgstr "ơޤ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:373
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "ơޤ򥯥åƤ"
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Nautilus γѤѹơޤ\n"
+"åƤ"
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "ޤ󤬡\"%s\" ͭʥơޥեǤϤޤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:374
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "ơޤɲä뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:402
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "ޤ󤬡\"%s\" ơޤϥ󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:403
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "ơޤ򥤥󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:436
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "ơޤȤɲäơޥե򤷤Ƥ:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:468 src/nautilus-theme-selector.c:515
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "ơޤ򥯥åƤ"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:518
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Nautilus γѤѹơޤ\n"
-"åƤ"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -9713,32 +8093,18 @@ msgstr ""
"ޤ, ߤΥơޤ뤳ȤǤޤ. "
"̤ΥơޤѹƤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:560
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "ߤΥơޤǤޤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:581
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "ޤ󤬡Υơޤ뤳ȤǤޤǤ!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "ơޤ뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:689
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "\"%s\" ơޤΤξѤǤޤ"
-
-#: src/nautilus-window.c:1230
-#, c-format
-msgid "Display this location with the %s"
-msgstr "%s Ǥξɽ"
-
-#: src/nautilus-window.c:1916
-msgid "Close"
-msgstr "Ĥ"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
@@ -9749,23 +8115,25 @@ msgstr "Ĥ"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "ץӥ塼꡼ %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:821
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr "ɽ˼Ԥޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:832
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
-msgstr "%s ɽǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ¾ɽˡ򤹤뤫, ̤ξ˰ưޤ"
+msgstr ""
+"%s ɽǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ¾ɽˡ򤹤뤫, "
+"̤ξ˰ưޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:843
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "ȥå %s ɽǥ顼ȯ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -9773,68 +8141,72 @@ msgstr ""
"ɥСѥͥΤҤȤĤǺƵǽʥ顼ޤ. "
"ǰʤ鲿⤤ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
-msgstr "%s ɥСѥͥǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ⤷θݤ³褦ʤѥ̵ͥˤ褤Ǥ礦"
+msgstr ""
+"%s ɥСѥͥǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. "
+"⤷θݤ³褦ʤѥ̵ͥˤ褤Ǥ礦"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "ɥСѥͥϼԤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1226
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" 򸫤ĤǤޤǤ֤åƺƻԤƲ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1232
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" ͭʾǤϤޤ֤åƺƻԤƲ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "NautilusϥեμǧǤʤΤǡ\"%s\"ɽǤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
"Nautilus\"%s\"ɽΤŬӥ塼󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\" ɽǤޤǤ. Nautilus %s "
"ξ򰷤ȤǤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1272
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. 󤹤ߤϼԤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. Ĥޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1288
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾ \"%s\" ĤޤǤ. ֤꤬, ץ⤭ȤʤƤ뤳ȤǧƲ"
+msgstr ""
+"\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾ \"%s\" ĤޤǤ. "
+"֤꤬, ץ⤭ȤʤƤ뤳ȤǧƲ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -9843,81 +8215,88 @@ msgstr ""
"\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾Ǥ. "
"ץ꤬ǧƤ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
-msgstr "ϸѤǤޤ. ǥåʤ, 뤤ϸӥưƤʤ Medusa ӥưɤǧ, ⤷ǥåʤ Medusa ǥưƤ"
+msgstr ""
+"ϸѤǤޤ. ǥåʤ, "
+"뤤ϸӥưƤʤ Medusa "
+"ӥưɤǧ, ⤷ǥåʤ Medusa "
+"ǥưƤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "ѤǤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus \"%s\" ɽǤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "ɽǤޤ"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:355
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
"õޤ? ⤷Ⱥǽ餫ľʤФʤޤ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:358
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Nautilusˬ줿õ褦ˤޤ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "ޤ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "˺"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "ơСɽ(_a)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "ɥСɽ(_S)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "ġСɽ(_T)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:485
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Сɽ(_B)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:544
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:627
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
+msgstr "ԤΥ쥸å"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9930,16 +8309,7 @@ msgstr ""
"˴뤳ȤǤ\n"
""
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:638
-msgid "Translator Credits"
-msgstr "ԤΥ쥸å"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:798
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -9948,34 +8318,1357 @@ msgstr ""
" \"%s\" ¸ߤޤ. "
"ꥹȤ餳ξä֥åޡǤ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:802
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "¸ߤʤΥ֥åޡ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ϤϤ¸ߤޤ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:817
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "¸ߤʤذư"
-#: src/nautilus-window-menus.c:886
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Υ֥åޡ˻ꤵƤ˰ư"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr ""
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "%s Ǥξɽ"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Ĥ"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
#: src/nautilus-zoom-control.c:531
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+#~ msgstr ""
+#~ "³ˤϥǥեȤꤷƲ. ޤǥեȤǤϾõ "
+#~ "\"Ϥ\" Ǥ"
+
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr " CGI ꤹ"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "ǥХåνϤɽ"
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "ӥϸ 10 ٱ䤵"
+
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "󥰥졼ɤĤ"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "ѥåõ"
+
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "ei2 ͭˤ"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "RPM ˥ե̾ꤹ"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "FTP Ѥ"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Ѥ"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "HTTP Ѥ"
+
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "RPM Eazel Id Ǥ"
+
+#~ msgid "machine readable output"
+#~ msgstr "ޥ󤬲ɲǽʽ"
+
+#~ msgid "Don't print fancy percent output"
+#~ msgstr "ե󥷡ʥѡȽϤ򤷤ʤ"
+
+#~ msgid "don't use eazel auth stuff"
+#~ msgstr "EazelǧڤȤʤ"
+
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "ѥåեꤹ"
+
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "RPM ̾դեǤ"
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "䤤碌μ¹"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "᤹"
+
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "root "
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Фꤹ"
+
+#~ msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#~ msgstr "ʤǡȥɤˤ"
+
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr "SSL͡μ¹"
+
+#~ msgid "argument is a suite id"
+#~ msgstr "ϥID"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "ƥȼ¹Ԥ򤹤"
+
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "桼̾Ĥ"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "åץ졼ɤĤ"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "ĹʽϤ򤹤"
+
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "ΥСΥѥå򥤥󥹥ȡ뤷ޤ"
+
+#~ msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+#~ msgstr "*** İʾΥץȥ륿פϻǤޤ\n"
+
+#~ msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+#~ msgstr "*** õƸᤷޤ? ïƤ򤷤ޤ!\n"
+
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "%s ˤĤƥեͤΥå...\n"
+
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "%s ˤĤƥեȼΥå...\n"
+
+#~ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+#~ msgstr "%s ˤĤƵǽΥå...\n"
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "%s ..."
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+#~ msgstr "%s ... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "%s ...(%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+#~ msgstr "%s ... (%d/%d) %.1f KB/s λ \n"
+
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "%s ... %3.1f KB/s Done\n"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "%s 򥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "%s 򥢥󥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "%s 򥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% λ\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "%s 򥢥󥤥󥹥ȡ (%d/%d)(%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% λ\n"
+
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "λ\n"
+
+#~ msgid "Download of %s FAILED\n"
+#~ msgstr "%s Υɤ˼Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "ѥå %s Υ󥤥󥹥ȡ˼Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "ѥå %s Υ󥹥ȡ˼Ԥޤ\n"
+
+#~ msgid "\t Problem : %s\n"
+#~ msgstr "\t : %s\n"
+
+#~ msgid "\t Action : %s\n"
+#~ msgstr "\t : %s\n"
+
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "򥭥󥻥\n"
+
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr " %d ѥå%dKB 򥤥󥹥ȡ\n"
+
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr " %d ѥå%dKB 򥢥󥤥󥹥ȡ\n"
+
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+#~ msgstr " %d ѥå%dKB 򸵤ᤷ\n"
+
+#~ msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+#~ msgstr "\t%s Ȥΰ¸ط\n"
+
+#~ msgid "\t %s\n"
+#~ msgstr "\t%s\n"
+
+#~ msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+#~ msgstr "ݡȤ¸ޤ? (y/n) "
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr "¸: %s %s ɬפȤƤޤ\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+#~ msgstr "ѥå %s MD5å˼Ԥޤ!\n"
+
+#~ msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\tСMD5å %s Ǥ\n"
+
+#~ msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\tºݤMD5å %s Ǥ\n"
+
+#~ msgid "Continue? (y/n) "
+#~ msgstr "³ޤ? (y/n) "
+
+#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+#~ msgstr "RPM եä褤Ǥ? (y/n)"
+
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr "ڥ졼\n"
+
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "ڥ졼\n"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "󥹥ȡ"
+
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "󥤥󥹥ȡ"
+
+#~ msgid "Only one operation at a time please."
+#~ msgstr "٤˰ĤԤʤäƲ"
+
+#~ msgid "%s: --help for usage\n"
+#~ msgstr "%s: --help ǻȤ򸫤뤳ȤǤޤ\n"
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr "̾: %s\n"
+
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "С: %s\n"
+
+#~ msgid "Minor : %s\n"
+#~ msgstr "ޥʡС: %s\n"
+
+#~ msgid "Size : %d\n"
+#~ msgstr ": %d\n"
+
+#~ msgid "Arch : %s\n"
+#~ msgstr "ƥ: %s\n"
+
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "ǥȥӥ塼: %s\n"
+
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr " : %s\n"
+
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "󥹥ȡ root : %s\n"
+
+#~ msgid "Provides : \n"
+#~ msgstr ": \n"
+
+#~ msgid "exit code %d\n"
+#~ msgstr "λ %d\n"
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ѤѥåꥹȤꤹ (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "ѥåꥹȤ뤿˻ꤷեȤ, --packagelist ɬ"
+
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr "³Softcat"
+
+#~ msgid "Use alternate CGI path"
+#~ msgstr "CGIѥ"
+
+#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
+#~ msgstr "softcat桼ammonite³"
+
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr "ꥯȤ"
+
+#~ msgid "Delay between request retries, in usec"
+#~ msgstr "ꥯȺƻԴ֤λֳִ(ޥ)"
+
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "EazelѥåIDǸ"
+
+#~ msgid "Lookup package that features a feature/file"
+#~ msgstr "ǽ/եĥѥå򸡺"
+
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "ΥСΥѥå򸡺"
+
+#~ msgid "(with --version) Use >= comparison"
+#~ msgstr "(--version) >= ˤӤȤ"
+
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr "åؿȤ(ǥХå)"
+
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr "֥ѥåξܤɽ"
+
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr "ɤեΥå˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr "MD5԰סѥå%s֤äƤ뤫⤷ޤ"
+
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "\"%s\" Τ MD5 Ϥޤ"
+
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr "%s OK"
+
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s-%s С %s-%s ϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s С %s ϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%sС%s-%s%s-%s˥åץ졼ɤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%sС%s-%s%s-%s˥󥰥졼ɤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr "%sС%s%s˥󥰥졼ɤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "%sΥС%s-%s򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%s installs version %s"
+#~ msgstr "%sΥС%s򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "ե %s ѥå"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "̵"
+
+#~ msgid "not ok"
+#~ msgstr "ߤ"
+
+#~ msgid "Checking dependencies for %s"
+#~ msgstr "%s ˤĤư¸طå"
+
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "%s %s ˴ط"
+
+#~ msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+#~ msgstr "%s ξͤ褹뤿 %s-%s ˥åץǡ"
+
+#~ msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+#~ msgstr "Ѳǽ %s (%s-%s) ؤΥåץǡȤϾͤǤޤ"
+
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "%s򸵤᤹ȤǤޤǤ"
+
+#~ msgid "file uniqueness checking %s"
+#~ msgstr "%s ˤĤƥեñΥå"
+
+#~ msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+#~ msgstr "ʣե: %s %s %s ˴ޤޤƤޤ"
+
+#~ msgid "... but it's ok, the packages are related"
+#~ msgstr "... פǤ礦ѥåϴϢƤޤ"
+
+#~ msgid "(there were %d other conflicts)"
+#~ msgstr "(¾ %d ĤξͤƤޤ)"
+
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr "%s ξͤեܺ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ե: ѥå %s ϴ˥ե %s (%s "
+#~ "ˤäƤޤ󶡤ޤ)󶡤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+#~ msgstr ""
+#~ "...פǤ礦åץ졼ɤ %s "
+#~ "ǤϤΥեϤϤƤޤ"
+
+#~ msgid "checking feature consistency of %s"
+#~ msgstr "%s εǽå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "ǽʶ: %s %s 󥹥ȡ뤵ƤȤޤ(ǽ %s "
+#~ "ʤޤ)"
+
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "%d ĤΥѥå"
+
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "%s ϥåץ졼ɤޤ"
+
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "%s ϥ󥰥졼ɤޤ"
+
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "%s ϥ󥹥ȡ뤵ޤ"
+
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "%s ϥ󥤥󥹥ȡ뤵ޤ"
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s ˤ %s ɬפǤ"
+
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "%s ǼԤޤ"
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr "ե뤫 URLType ǤޤǤ!"
+
+#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
+#~ msgstr ""
+#~ "ȥ󥶥¸Ƥޤ, "
+#~ "ۡǥ쥯ȥȯǤޤǤ"
+
+#~ msgid "Transactions are stored in %s"
+#~ msgstr "ȥ󥶥%s¸Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "⡼ȥФѥåꥹȤ...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "package-list.xml ФȤǤޤ!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "ե %s ˽񤭹ळȤǤޤ, ǥեȤΥϥɥѤޤ"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "󥹥ȡϼԤޤ"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "󥤥󥹥ȡϼԤޤ"
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "*** ȥ󥶥ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ! ***\n"
+
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "%s إȥ󥶥񤭹"
+
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s ϥ󥻥뤵ޤ"
+
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "%s ϥѥåǤޤݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s ¾Υѥå⤷ޤ"
+
+#~ msgid "%s would break"
+#~ msgstr "%s ϲ⤷ޤ"
+
+#~ msgid "%s would break %s"
+#~ msgstr "%s %s ⤷ޤ"
+
+#~ msgid "%s is damaged"
+#~ msgstr "%sϲƤޤ"
+
+#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
+#~ msgstr "%sɬפȤ%sϡФˤϸĤޤǤ"
+
+#~ msgid "%s for %s could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s (%sɬ) ϥФˤϸĤޤǤ"
+
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s ϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
+
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Ϥ꿷Τǡ󥰥졼ɤɬפǤ󥰥졼ɤ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ϤŤΤǤåץ졼ɤɬפǤåץ졼ɤ̵Ǥ"
+
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "%s ϥ󥹥ȡ뤵Ƥ餺Фˤ⸫ĤޤǤ"
+
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr "%sοСå"
+
+#~ msgid "Install both %s and %s"
+#~ msgstr "%s%sξ󥹥ȡ"
+
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr "ƥफ %s ޤ"
+
+#~ msgid "Force the removal of %s from your system"
+#~ msgstr "%s򥷥ƥफ鶯Ū˺"
+
+#~ msgid "Package database has an inconsistency"
+#~ msgstr "ѥåǡ١ΤȤƤʤȤޤ"
+
+#~ msgid "Continue with force"
+#~ msgstr "Ū˿ʤ"
+
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "󥰥졼ɤ"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "åȥե %s 򳫤ȤǤޤǤ"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "HTTP ꥯȤǤޤǤ!"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "ץ: ̵ URI Ǥ!"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "HTTP ꥯȤνǤޤǤ!"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "Ʊ⡼ɤǤޤǤ"
+
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr "ǥե: %s 񤭹ळȤǤޤǤ"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "HTTP ꥯȤνǤޤǤ!"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "HTTP error: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "FTP ϤޤݡȤƤޤ"
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "ե %s Υå..."
+
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "%s μФ˼Ԥޤ!"
+
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "%s URL ǤޤǤ"
+
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name"
+#~ msgstr "ɲѥåˤ̾ޤ"
+
+#~ msgid "Package %s should have had name %s"
+#~ msgstr "ѥå %s %sȤ̾ǤϤǤ"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "եΥɤ˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg ׳ ***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg ׽λ ***\n"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** ѥåΡɤޤ! (cat ҤäƤޤ) ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** ѥåʸϤæФޤ! ***"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ѥåΡɤޤ! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** ѥåΡɤޤ! ***"
+
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ѥå¸Ρɤޤ! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** ʥΡɰ¸!"
+
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** ʥΡɥ '%s'"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg ꥹȥեϥǡޤǤޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml Ρ CATEGORIES 򸫤Ĥ뤳ȤǤޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** ƥ깽ʸϤæФޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** ƥ꤬ޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** ƥ깽ʸϤæФޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml Ρ TRANSACTION 򸫤Ĥ뤳ȤǤޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** ʸϤæФޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** ѥåޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ƥ꤬ޤ! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** xml Ρ CATEGORIES 򸫤Ĥ뤳ȤǤޤ! ***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** ʥΡ %s"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml ѥåꥹȤ˥顼ȯޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** ѥåꥹȤɤ߹˥顼ȯޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** osd xml ϥǡޤǤޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "osd parse æФޤ! ***\n"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "XML Ϥ뤳ȤǤޤǤ (Ĺ %d)"
+
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "%s ѥåǡ١򳫤ޤ"
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "%s ѥåǡ١򳫤Ȥ˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr "%s Τ db ĤƤޤ (open)"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr "%s Τ db ĤƤޤ (not open)"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "%s 򳫤ޤ"
+
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "ѥå..."
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "\"%s\" ξͤå򤷤Ƥޤ..."
+
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "1 ĤΥѥå(%s)"
+
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "%d ĤΥѥå(%s)"
+
+#~ msgid "0K of %dK"
+#~ msgstr "0K (%dK )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "Downloading \"%s\" now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
+#~ "\"%s\" "
+
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "ѥå \"%s\" ɤƤߤޤ"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "λ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
+#~ "\"%s\" ̵˥ɤޤ"
+
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr "ѥå \"%s\" ̵˥ɤޤ"
+
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%dK (%dK )"
+
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "ѥå \"%s\" Υɤ˼!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
+#~ "\"%s\" ̵˥ɡ󥹥ȡ뤵ޤ"
+
+#~ msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr "\"%s\" ̵˥ɡ󥹥ȡ뤵ޤ"
+
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "ѥå %d (%d) 򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" is now being installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ѥå \"%s\" μ¹Ԥˤ \"%s\" ɬפǤ\n"
+#~ "\"%s\" Ϻ󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr " ѥå \"%s\" 򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" 򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "󥹥ȡ \"%s\" ǼԤޤ"
+
+#~ msgid "I ran into problems while installing."
+#~ msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ"
+
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr "ʲκȤԤʤȻפޤ :"
+
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr "Ǥ?"
+
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "󥹥ȡϥ󥻥뤵ޤ."
+
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "ΥѥåϤǤ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ."
+
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "󥹥ȡ봰λ"
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "󥹥ȡ뼺"
+
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "Υѥå̵˥󥹥ȡ뤵ޤ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ΥѥåΥ󥹥ȡϼԤޤ:"
+
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "RPM եõޤ?"
+
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr "Ĥ RPM եõޤ?"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A core package of Nautilus has been\n"
+#~ "updated. You should restart Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus Υѥå򥢥åץǡȤޤ\n"
+#~ "Nautilus Ƶưɬפޤ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ƶưޤ?"
+
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "ʰץ󥹥ȡ"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "С: %s"
+
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr "Υѥåɡ󥹥ȡ뤷ޤ:"
+
+#~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Υѥå, "
+#~ "󥹥ȡ뤷ʤ饯å³Ƥ"
+
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Υѥåϥ󥤥󥹥ȡ뤵ޤ:"
+
+#~ msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Υѥå򥢥󥤥󥹥ȡ뤷ʤ饯å³Ƥ"
+
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr "Υѥåݻޤ:"
+
+#~ msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+#~ msgstr "Υѥåݻʤ饯å³Ƥ"
+
+#~ msgid "for a total of %ld MB."
+#~ msgstr " %ld MB"
+
+#~ msgid "for a total of %ld KB."
+#~ msgstr " %ld KB"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "³"
+
+#~ msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+#~ msgstr "%s GNOME(­) ˤޤ > %s"
+
+#~ msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+#~ msgstr "%s GNOME (­) ˥塼ˤޤ.\n"
+
+#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+#~ msgstr "%s KDE ˥塼ˤޤ.\n"
+
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "󥹥ȡ봰λ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s "
+#~ "ưޤΥ饦ܥ򥯥å뤫GNOMEѥͥ뤫ǥ"
+#~ "ȥå׾˥ɥåƤ"
+
+#~ msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+#~ msgstr "%s%sưޤΥ饦ܥ򥯥åƲ"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "ְäѥɤǤ"
+
+#~ msgid "Authenticate as root"
+#~ msgstr "rootǧ"
+
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "ѥå򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "⡼ȥѥå򥤥󥹥ȡ뤷Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "ĤΥѥåɤƤޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Eazel install service is missing:\n"
+#~ "Installs will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel󥹥ȡ륵ӥĤޤ:\n"
+#~ "󥹥ȡưޤ"
+
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr "EazelեȥǧƤޤ ..."
+
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "ǧڤΥå򤷤Ƥޤ..."
+
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr "ѥåΥɤߤޤ (Ԥ) ..."
+
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "ѥåΥɤߤޤ"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "ߤޤ"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "󥹥ȡ"
+
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "󥹥ȡӥ塼"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Nautilus ӥ󥹥ȡӥ塼"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr "Nautilus ӥ󥹥ȡӥ塼եȥ"
+
+#~ msgid "Service Install View Component"
+#~ msgstr "ӥ󥹥ȡӥ塼ݡͥ"
+
+#~ msgid "Service Install View Component's Factory"
+#~ msgstr "ӥ󥹥ȡӥ塼ݡͥȤΥեȥ"
+
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "󥹥ȡɽ"
+
+#~ msgid "Factory for the install service"
+#~ msgstr "󥹥ȡ륵ӥΥեȥ"
+
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr "٥ȥꥢåץɤͭˤޤ"
+
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr "٥ȥꥢåץɤ̵ˤޤ"
+
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "ߤΥ٥ȥˤĤƤξɽޤ"
+
+#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date."
+#~ msgstr "٥ȥ꤬ƤʤС˥åץɤޤ"
+
+#~ msgid "Factory for the inventory service"
+#~ msgstr "٥ȥꥵӥΥեȥ"
+
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr "٥ȥ"
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Nautilus ٥ȥӥ塼"
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view factory"
+#~ msgstr "Nautilus ٥ȥӥ塼եȥ"
+
+#~ msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
+#~ msgstr "Nautilus ƥ।٥ȥꥳݡͥȤΥեȥ"
+
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr "ƥ।٥ȥ"
+
+#~ msgid "System Inventory Viewer"
+#~ msgstr "ƥ।٥ȥӥ塼"
+
+#~ msgid "System inventory view component"
+#~ msgstr "ƥ।٥ȥӥ塼ݡͥ"
+
+#~ msgid "View as System Inventory"
+#~ msgstr "ƥ।٥ȥɽ"
+
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr "ʤ Eazel ѥɤѹƤ"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "ߤΥѥ:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "ѥ:"
+
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "ѥɤγǧ:"
+
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "ѥɤѹޤ"
+
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr "ɬפǤ"
+
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "ѥɤѹޤ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡Υѥɤ\n"
+#~ "ޤ󡣤⤦ٻƤߤ\n"
+#~ ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "must be at least six (6) characters long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡ѥɤϺ\n"
+#~ "6 ʸʾǤʤФʤޤ¾ΤΤ\n"
+#~ "ƤߤƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "can't be ridiculously long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡οѥɤ\n"
+#~ "Ĺޤ¾ΤΤƤߤƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password must\n"
+#~ "contain letters along with at least one\n"
+#~ "number or symbol. Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡ѥɤϺ\n"
+#~ "İʾοޤϥܥޤǤʤ\n"
+#~ "Фʤޤ¾ΤΤƤߤƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again, with\n"
+#~ "different passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡ͽ̥顼\n"
+#~ "ޤ⤦̤Υѥɤ\n"
+#~ "ƤߤƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡ͽ̥顼\n"
+#~ "ޤ⤦ٻƤߤƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "wasn't typed the same way twice.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡Ϥ줿Ĥ\n"
+#~ "ѥɤפޤ󡣤⤦ٻ\n"
+#~ "ƤߤƲ"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "ѥɤѹ"
+
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr "ѥѹӥ塼"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr "Eazel ѥѹӥ塼"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password view component"
+#~ msgstr "Eazel ѥѹӥ塼ݡͥ"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#~ msgstr "Nautilus ӥӥ塼եȥ"
+
+#~ msgid "Service Login View Component's Factory"
+#~ msgstr "ӥӥ塼ݡͥȤΥեȥ"
+
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "ѥѹɽ"
+
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %B %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʬޤ󤬡ͥåȥ㳲ΤEazelӥ³Ǥޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
+#~ "Eazel Services until you activate your account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your email for activation instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ʤ Eazel "
+#~ "ӥȤϤޤͭˤʤäƤޤͭˤʤޤǤ Eazel "
+#~ "ӥ˥󤹤뤳ȤϤǤޤ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ͭˤץˤĤƤŻҥ᡼򻲾ȤƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
+#~ "continues."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel ӥΤʤΥ桼ȤϰŪ̵ˤƤޤ\n"
+#~ "\n"
+#~ "꤬Ǥʤ褦ʤ顢ʬ˺٤ᤷƤߤ뤫뤤 Eazel "
+#~ "ݡȤϢȤäƲ"
+
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr "ʬޤ󤬡̾ȥѥɤϤޤϿƤޤ"
+
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Eazel ӥ󥨥顼"
+
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "ӥ顼"
+
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr "Ͽ"
+
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "ӥ"
+
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Eazel ӥ˥󤷤Ƥ"
+
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr "̾ѥɤޤ󡣤⤦ٻƤߤƲ"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "ܺ"
+
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Terms of Use"
+#~ msgstr "Ѵ"
+
+#~ msgid "Privacy Statement"
+#~ msgstr "ץ饤Х"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Ͽ"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Eazel ӥ - 褦, %s!"
+
+#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+#~ msgstr "Eazel ӥ - ʤϥ󤷤Ƥޤ"
+
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Eazel ӥ³Ƥޤ..."
+
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr "ǽΥ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+#~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+#~ "Please contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "EazelФ饵ӥǡǤޤǤ餯ФѤǤ"
+#~ "ʤƥबꤵƤޤsupport@eazel.com "
+#~ "ϢȤäƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel ФΥӥǡ꤬ߤĤޤ. support@eazel.com "
+#~ "ϢȤäƤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+#~ "contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel ФΥǡ˾󤬴ޤޤƤޤ. support@eazel.com "
+#~ "ϢȤäƤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
+#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "EazelФ³Ǥޤ󡣤餯ФѤǤʤƥब"
+#~ "ꤵƤޤ󡣸ǤޤƤߤƲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel ФΥǡ꤬ߤĤޤ. support@eazel.com "
+#~ "ϢȤäƤ"
+
+#~ msgid "Failed to upload system inventory."
+#~ msgstr "ƥϿι˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid "Configure your service preferences"
+#~ msgstr "ӥѹ"
+
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+#~ msgstr "Eazel ӥϿեذư"
+
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Eazel ӥ"
+
+#~ msgid "Service _Preferences"
+#~ msgstr "ӥ"
+
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "ܥåɽ"
+
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Eazel ӥ˥"
+
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Eazel ӥ"
+
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "Eazel ӥϿ"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#~ msgstr "Nautilus ӥޥ꡼ӥ塼եȥ"
+
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Nautilus ޥ꡼ӥ塼"
+
+#~ msgid "Service Summary View Component's Factory"
+#~ msgstr "ӥޥ꡼ӥ塼ݡͥȤΥեȥ"
+
+#~ msgid "Service Summary view component"
+#~ msgstr "ӥޥ꡼ӥ塼ݡͥ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ޥ꡼"
+
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "ޥ꡼ӥ塼"
+
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "ޥ꡼ɽ"
+
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "HTTP顼 %d \"%s\"URI %sȯޤ"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Bonobo 뤳ȤǤޤǤ"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "ե %s 񤭹ळȤǤޤ, "
+#~ "ǥեȤΥϥɥѤޤ"
+
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr "Nautilus eazel ץ륵ӥӥ塼ݡͥ"
+
+#~ msgid "Nautilus services startup view factory"
+#~ msgstr "Nautilus ӥȥåץӥ塼եȥ"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "ӥ"
+
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "ӥӥ塼"
+
+#~ msgid "Services startup view factory"
+#~ msgstr "ӥȥåץӥ塼եȥ"
+
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "ӥɽ"
+
+#~ msgid "eazel sample service view"
+#~ msgstr "eazel ץ륵ӥӥ塼"
+
+#~ msgid "Factory for the sample service"
+#~ msgstr "ץ륵ӥΥեȥ"
+
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Nautilus"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "ܥå"
+
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "ǥå"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "ǥåʤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "®ȤˤϥեΥǥåߤĤʤФʤޤ. "
+#~ "ߥǥåޤ. ǥåȤȤǤʤ, "
+#~ "ˤϿʬλ֤ޤ. ǥåޤ? "
+#~ "ǥåϤʤȤƤʤ˹Ԥޤ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+#~ "using your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ƸȤˤƤΥǥåɬפǤ. "
+#~ "ߥǥåޤ. ǥåޤ? "
+#~ "ǥåϤʤȤƤʤ֤˹Ԥޤ."
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "ǥå"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "ǥåʤ"
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "ɤξ󤬥̾βɽ뤫"
+
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "θФ..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "θФ(_I)..."
+
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "ͤɽ(_T)"
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "ǥϥӥ֤Ǥ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr "ǥϼ¹ԤƤʤƥǥ׵Ƥޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "ƥǥåǥ顼θȤʤޤ. rebeck@eazel.com "
+#~ "ϢƲ"
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "ǥκƹ˼Ԥޤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ ", եȥƥƤΥǥåǸ®ޤ. "
+#~ "˥ǥåι򤷤ʤ \"\" ܥ򲡤Ʋ"
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "˹"
+
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Ѳǽʥơޤɽޤ"
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Nautilusơ(_N)..."
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Nautilus ơޥ쥯"
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "\"%s\" ơޤΤξѤǤޤ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 09eafe5a0..d98a634a4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-30 12:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 12:27+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -185,26 +185,26 @@ msgstr "׸ %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "׸"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr " "
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "亯"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr ""
@@ -272,63 +272,63 @@ msgstr "η"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr " α׷"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "ý ȣ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "̺귯 Լ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "ġ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "ý "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Ŀ ƾ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr " "
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr " ڸ"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ݽ ٸ ʽÿ."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "ƿ "
@@ -1654,9 +1654,9 @@ msgid "Pause"
msgstr ""
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -1707,6 +1707,128 @@ msgstr " 丮"
msgid "View as Music"
msgstr " "
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "׸ ߰Ҽ ϴ"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr " ̸ Ͽ մϴ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr " ̸ Ͽ մϴ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr ""
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr " ׸ ߰..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " ߰..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " ..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr " "
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Ϸ"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr " "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Ʈ ڸ г"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -2134,8 +2256,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Ȯ"
@@ -2260,8 +2381,8 @@ msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr "ȭ"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -2474,22 +2595,6 @@ msgstr "ZDNet ҽ "
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr " ׸ ǰ ִ մϴ."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Crux׸ Ϸϻ ٲ׸"
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Crux׸ ٲ׸"
@@ -2498,6 +2603,14 @@ msgstr "Crux׸ ٲ׸"
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux׸ Ϸϻ ٲ׸"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "⺻"
@@ -2510,21 +2623,29 @@ msgstr "̰ ƿ ⺻ ׸Դϴ."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr " ׸ ׳ մϴ."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Ҷ ȸ մϴ."
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr " ׸ ǰ ִ մϴ."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-gulim-*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-gulim-*-r-*"
@@ -2543,64 +2664,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-gulim-*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -2609,132 +2730,132 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000 00 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %B %-d %A %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d at %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00, 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d, %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%m/%-d, %p %-I:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 ׸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 ׸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u ׸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? ׸"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? Ʈ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "˼ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "˼ MIME "
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "˼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "α׷"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2743,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"\"x-directory/normal\" ã ϴ. ̰ gnome-vfs.keys "
" ߸ ġ ְų ٸ ã ٴ° ǹմϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2752,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"mime \"%s\"( \"%s\") ã ϴ, "
"aaron@eazel.com ˷ֽʽÿ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "ũ"
@@ -2760,27 +2881,27 @@ msgstr "ũ"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s ũ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "ũ ()"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "߽:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2791,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"б ũ̱ \"%s\" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2804,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"θ Ҽִ 㰡 ڰ ʱ \"%s\" ̵Ҽ "
"ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2815,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"\n"
"б ũ̱ \"%s\" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2828,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"θ ڽ Ҽִ 㰡 ڰ ʱ "
"\"%s\" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2841,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"θ Ҽ ִ 㰡 ʱ \"%s\" "
" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2852,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ִ 㰡 ʱ \"%s\" Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2863,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2874,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2885,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2896,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ִ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2907,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥũ б Դϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2918,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ִ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2929,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥũ б Դϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2940,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ִ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2951,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥũ б Դϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2962,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2973,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2984,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2995,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3006,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3017,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3028,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3039,34 +3160,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "̵ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "ũ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "dzʶ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "õ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3079,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ű ʹٸ ̸ ٲٰ ٽ õϽʽÿ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3092,11 +3213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ϰ ʹٸ ̸ ٲٰ ٽ õϽʽÿ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ٲܼ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3107,22 +3228,22 @@ msgstr ""
"\n"
" ٲٽðڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr " ϴ 浹"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "ٲٱ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr " ٲٱ"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s ٸ ũ"
@@ -3131,25 +3252,25 @@ msgstr "%s ٸ ũ"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
@@ -3159,227 +3280,227 @@ msgstr "%2$s %1$d° "
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (纻)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " ( ٸ 纻)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (纻)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( ٸ 纻)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d° 纻)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d° 纻)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d° 纻)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s(%d° 纻)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "𸣴 GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " ̵"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "̵"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ̵ غ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr " ű"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr " ̵:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "̵ غ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "̵ Ϸ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr " ũ ۼ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr " ũ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "ũϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "ũ ۼ غ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "ũ ۼ Ϸ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " غ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " ׸ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ȭ鿡 ־ մϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ġ ٲܼ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ڽſ ű ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ڽſ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "ڽ ̵Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "ڽ Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ڽſ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "ڽ Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3389,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3399,542 +3520,552 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " µ \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "̸ "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " غ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " غ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "뿡 ִ ׸ ðڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (纻).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( ٸ 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( ٸ 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( ٸ 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( ٸ 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000° 纻).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%2$ld %1$ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "׻"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr " ϸ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "ѹ ׸ Ȱȭ ˴ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "ι ׸ Ȱȭ ˴ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Ŭ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Ŭ ǥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "ð "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr " ã"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "ϸθ ã"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr " Ӽ ã"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ϸ Ӽ ã"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "̸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "ũ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "ļ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "泯¥"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "ǥ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "ũ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr " ð"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr " ð"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr " ¥"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "׷"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "㰡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "8 㰡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3943,7 +4074,7 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3952,7 +4083,7 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3960,7 +4091,7 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3968,215 +4099,209 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " ġ ȯ Ͻðڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "ȯ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "̸ ٲ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Է "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr " ̸ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Է ǵ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr " ̸ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "ʱ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "߱"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "޴ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr " ޴"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ޴"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr " ⺻"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ⺻ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\"׸ ޴ ƴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ޴"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ׸ ޴."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr " \"%s\" ׸ ޴."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\"⺻"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ׸ ⺻"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ׸ ⺻."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\" "
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ׸ ޴ "
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ׸ ⺻ α׷ "
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "\"%s\"θ ޴ "
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ⺻ "
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ׸ ޴ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "̸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "ٸ α׷ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\" α׷ մϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "ٸ α׷ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" α׷ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr "Ϸ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr " İ α׷"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
"׳ ǿ Ŀ Ǵ α׷ Ҽ ֽϴ. "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" α׷ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "밡 α׷ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" α׷ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "밡 α׷ ϴ"
@@ -4184,7 +4309,7 @@ msgstr "밡 α׷ ϴ"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4198,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"׳ \" İ α׷\" Ŀ Ǵ "
"α׷ ֽϴ. ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4207,12 +4332,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\" ϴ. \"%s\" \"%s\"ġ ִ "
"ϴ. ٸ α׷ Ͻðڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "ġ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4232,7 +4357,7 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[׸ ]̸ \"%s\" "
@@ -4240,196 +4365,196 @@ msgstr "[׸ ]̸ \"%s\" "
# , c-format
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[׸ ]̸ \"%s\" "
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[׸ ]̸ \"%s\" "
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[׸ ]̸ \"%s\" "
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[׸ ]̸ ǥ \"%s\" ġ"
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[׸ ]̸ \"%s\" ġ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[׸ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[׸ ]ؽƮ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[׸ ]α׷"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[׸ ]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[׸ ]"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[׸ ]%s ƴ"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[׸ ]%s "
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[׸ ]\"%s\" "
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[׸ ]\"%s\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[׸ ] UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[׸ ] UID \"%s\" ٸ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[׸ ]%s Ʈ ŭ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[׸ ]%s Ʈ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[׸ ]%s Ʈ ũ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[׸ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[׸ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[׸ ]%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[׸ ]%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[׸ ]%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[׸ ]%s Ŀ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[׸ ]%s ־ȿ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[׸ ]%s ޾ȿ "
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[׸ ]\"%s\" ǥõ "
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[׸ ]\"%s\" ǥõ "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[׸ ]\"%s\"ܾ ΰ "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[׸ ]\"%s\" ܾ ϳ Ե"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[׸ ]\"%s\"ܾ "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4438,120 +4563,116 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "׸ %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr " ׸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "ũ ˻"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "ƿ ˻Դϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "ȭ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Ѱ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr " ǵ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Ѱ ǵ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s α׷"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "˼"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "÷"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr " ̺"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr " CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Ʈ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "𸶿Ʈ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr " Ǿֽϴ. б Ʈմϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr " ùٸ ġ ƴմϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "ƹ ̵ ã ϴ"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4560,18 +4681,18 @@ msgstr ""
"ũ ° ϴ."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"ƿ Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ ġ ü ° ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "߸ Ͻý , ߸ ɼ, ߸ ۺ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4579,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"ƿ ÷ ̺긦 Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ ÷ǰ "
"Ʈ Ҽ Ǿ ֽϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4587,48 +4708,48 @@ msgstr ""
"ƿ Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ Ʈ Ҽ "
" Ǿ ֽϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "ƿ ÷ ̺긦 Ʈ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "ƿ Ʈ Ҽ ϴ"
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "ƿ 𸶿Ʈ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Ʈ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "˼ "
@@ -4693,7 +4814,7 @@ msgid "_Paste Text"
msgstr "ؽƮ ̱(_P)"
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "ƿ"
@@ -4802,53 +4923,53 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s Ȩ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr " Ʈ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "̰ %d â Դϴ. ̰ ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " \"%s\" ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr " %d ׸ ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -4856,53 +4977,53 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "ȥ㸻"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d ׸ õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 ٸ ׸ õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d ٸ ׸ õ (%s)"
@@ -4914,7 +5035,7 @@ msgstr "%d ٸ ׸ õ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4923,7 +5044,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4932,17 +5053,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" ƿ óҼ ִ°ͺ ϰ ֽ "
". ϵ ǥõ ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr " ʹ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ̵Ҽ ϴ. ٷ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4950,7 +5071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4959,56 +5080,56 @@ msgstr ""
"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ %d "
"׸ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "뿡 \"%s\" ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "뿡 %d ׸ ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "뿡 ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " ׸ \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "ٸ α׷(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "α׷(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "ٸ α׷(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr " α׷(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " ׸ \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5017,11 +5138,11 @@ msgstr ""
" ȥ㸻 ޴ Ÿ Դϴ. ޴ ȥ㸻 "
"ϸ  ׸ Է Ͽ ȥ㸻 Ұ Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "ȥ㸻"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5064,130 +5185,130 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "ƿ %s 丮 ϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "ȥ㸻 "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ̱ ý ̵ Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ̱ ý Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d õ ׸ ̱ ý ̵ Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "%d õ ׸ ̱ ý Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ŭ忡 ϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr " â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "뿡 (_T)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "뿡 (_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " ׸ ϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " ̵(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr " ׸ ̵մϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "(_l)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "(_l)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "ũ (_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "ũ (_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " (_E)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr " (_E)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " (_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " (_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr " ڸ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr " ڸ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr " (_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr " (_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5195,7 +5316,7 @@ msgstr ""
" ũ Ű Ҽ ϴ. ũ 뿡 "
"ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5204,15 +5325,15 @@ msgstr ""
" ũ Ű \"%s\" Ҽ ϴ. ũ "
"뿡 ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr " ũ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5221,38 +5342,34 @@ msgstr ""
"\"%s\" Ҽ ִ ؽƮ Դϴ. ұ? ƴϸ "
"ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr " Ǵ ǥ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "ȹ ݻƮ Ҽ ϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " %s Ҽ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "⸦ ұ?"
@@ -5381,61 +5498,61 @@ msgstr "\"%s\" ̸ \"%s\" ٲ."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "̸ٲ ұ?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "̸ (_N)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "̸ մϴ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "ũ (_S)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ũ մϴ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "ļ (_T)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ļ մϴ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "泯¥ (_D)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "泯¥ մϴ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "ǥ (_E)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "ǥ մϴ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr " ũ ǵ(_R)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr " ũ ǵ(_R)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1678
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ŵ"
@@ -6142,10 +6259,6 @@ msgstr " Ӵϴ"
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr " Ȯ մϴ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr ""
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "(_v)"
@@ -6282,7 +6395,7 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "ƿ"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr " "
@@ -6439,7 +6552,7 @@ msgstr "å"
msgid "Location"
msgstr "ġ"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -7575,19 +7688,19 @@ msgstr " 湮 ġ ϴ"
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "ǥõ ġ Ե ġ ̵մϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:490
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "ġ (_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "¸ (_a)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "ڸ (_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " (_T)"
@@ -7691,8 +7804,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Ϲ Ӽ "
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "...μ "
@@ -7949,21 +8062,21 @@ msgstr "׸ ġҼ ϴ"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr " ׸ ߰ ׸ Ͻʽÿ:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr " ׸ ϴ. ̰ ٸ ׸ ٲٽʽÿ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " ׸ ϴ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr " ׸ ϴ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "׸ ϴ"
@@ -8104,38 +8217,38 @@ msgstr "ġ ǥҼ ϴ"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "湮 ðڽϱ? ׷ٸ Ǯ ʱ⸦ ϴ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr " ƿ 湮Ͽ ġ ðڽϱ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:369
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr " ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:370
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "¸ (_a)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "ڸ (_S)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:485
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " (_T)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:491
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "ġ (_B)"
@@ -8143,7 +8256,7 @@ msgstr "ġ (_B)"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:636
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc"
@@ -8151,11 +8264,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:643
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr " ֽ е"
-#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8167,7 +8280,7 @@ msgstr ""
"ϰ ִ ׳ \n"
"׷ Դϴ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8176,20 +8289,20 @@ msgstr ""
"\"%s\"ġ ʽϴ. Ͽ ġ åǸ "
"Ͻðڽϱ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:815
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " ʴ ġ å"
-#: src/nautilus-window-menus.c:829
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\"ġ ̻ ʽϴ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:830
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " ʴ ġ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:899
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " åǿ ġ ̵մϴ"
@@ -8201,12 +8314,12 @@ msgstr "ڷ"
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " ġ \"%s\" ǥ"
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "ݱ"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3d784da75..e89ec6f47 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-29 16:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-27 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauinas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -186,26 +186,26 @@ msgstr "Paveikslas %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "PAVEIKSLLIS"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "K"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "A"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "irti"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "r. dar"
@@ -273,63 +273,63 @@ msgstr "Priedai"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "inynas"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemos kreiptys"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotek funkcijos"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "renginiai"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Nustatym bylos"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "aidimai"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Susitarimai"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Sistemos administravimas"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bandyk perirti it puslap kita narykle, pvz.: Netscape ar Mozilla."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozillos vaizdo spjimas"
@@ -1653,9 +1653,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pauz"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
@@ -1706,6 +1706,129 @@ msgstr "Muzikinio vaizdo gamykla"
msgid "View as Music"
msgstr "Muzikos vaizdas"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Negaliu pridti temos"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Atleiskite, bet js privalote naujai spalvai nurodyti netui vard."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Atleiskite, bet js privalote naujai spalvai nurodyti netui vard."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Imesti"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Pridti nauj Tem..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Pridti nauj ablon..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Imesti ablon..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Paymti visas bylas"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Paymti visas bylas"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "rangos perirjimo gamykla"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Naujas"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Ura oninis skydelis"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -2130,8 +2253,7 @@ msgstr "Naujas"
msgid "Numbers"
msgstr "Skaiiai"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
@@ -2256,8 +2378,8 @@ msgstr "GIMP vaizd apdorojimo programa"
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "iuklin"
@@ -2470,30 +2592,22 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "ita tema naudoja fotorealistinius katalogus"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "prasta"
@@ -2506,21 +2620,29 @@ msgstr "Tai yra prasta Nautilus tema."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "i tema naudoja klasikines GNOME piktogramas."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "ita tema naudoja fotorealistinius katalogus"
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
@@ -2539,64 +2661,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "iandien 00:00:00PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "iandien %-I:%M:%S%p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "iandien 00:00PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "iendien %-I:%M%p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "iandien,00:00PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "iandien,%-I:%M%p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "iandien"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vakar00:00:00PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vakar %-I:%M:%S%p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vakar%-I:%M%p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vakar,00:00PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vakar,%-I:%M%p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
@@ -2605,134 +2727,134 @@ msgstr "vakar"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
#, fuzzy
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
#, fuzzy
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 element"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 katalog"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 byl"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 elementas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 katalogas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 byla"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u katalogai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u bylos"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? element"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bait"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "neinomas tipas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neinomas MIME tipas"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "neinomas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2742,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"gnome-vfs.keys byla yra netinkamoje vietoje arba nerandama dl kit "
"prieasi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2751,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Nerandama apraym mime tipui \"%s\" (byla yra \"%s\"), praneti "
"aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "nuoroda"
@@ -2759,27 +2881,27 @@ msgstr "nuoroda"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "padaryti nuorod %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "nuoroda (sugadinta)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "I:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2790,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negali bti perkeltas, kadangi jis yra tik skaitymu skirtame diske."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2803,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima itrinti, kadangi js neturite teiss keisti jo tvins "
"direktorijos. "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2814,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negalima itrinti, kadangi jis yra tik skaitymui skirtame diske."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2827,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti, kadangi jus neturite teiss keisti jo arba jo "
"tvinio katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2840,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti iuklin, kadangi js neturite teiss keisti jo "
"arba jo tvinio katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2851,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negalima nukopijuoti, kadangi js neturite teiss j skaityti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2862,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties vietoje trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2873,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties vietoje trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2884,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2895,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teiss rayti katalog."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2906,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2917,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teiss rayti katalog."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2928,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2939,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teiss rayti katalog."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2950,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2961,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2972,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2983,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2994,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3005,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3016,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3027,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3038,34 +3160,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Klaida kopijuojant."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Klaida perkeliant."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Klaida darant nuorod."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Klaida trinant."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Bandyti dar kart"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3079,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Jei vis tiek norite perkelti \"%s\", pakeiskite pavadinim ir bandykite dar "
"kart."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3093,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"Jei vis tiek norite nukopijuoti \"%s\", pakeiskite pavadinim ir bandykite "
"dar kart."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Negalima pakeisti bylos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3108,22 +3230,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar js nortumte j pakeisti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konfliktas kopijuojant"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Pakeisti visus"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "kita nuoroda %s"
@@ -3132,25 +3254,25 @@ msgstr "kita nuoroda %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%dst nuoroda %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dnd nuoroda %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%drd nuoroda %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dth nuoroda %s"
@@ -3160,227 +3282,227 @@ msgstr "%dth nuoroda %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (kita kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "-ma kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "-ra kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "-ia kopija)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "-ta kopija)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (kita kopija)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d-ma kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d-ra kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d-ia kopija)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d-ta kopija)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neinomas GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Bylos perkeliamos iuklin"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pasiruoiama perklimui iuklin"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Perkeliamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Byl perkelta:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pasiruoiama perklimui..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Baigiamas perklimas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kuriamos nuorodos bylas"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Sukurta nuorod:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Sukuriamos nuorodos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pasiruoiama sukurti nuorodas..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Baigiamakurtinuorodas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Nukopijuota byl:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopijuojama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pasiruoiama kopijavimui ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Negalima kopijuoti element iuklin."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Negaliu kopijuoti iuklin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "iuklin turi likti darbalaukyje."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Negalima perkelti iuklins katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Negalima kopijuoti iuklins."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Negalima kopijuoti iuklins katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Negaliu pakeisti iuklins vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Negaliu kopijuoti iuklins."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Tu negali perkelti katalogo j pat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Tu negali nukopijuoti katalogo j pat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Negalima perkelti save pat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Negalima kopijuoti save pat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Negali kopijuoti bylos save pai."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Negalima kopijuoti ant savs."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3390,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Js neturite teisi rayti norim viet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3400,542 +3522,552 @@ msgstr ""
"\n"
"Trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Klaida \"%s\" kuriant nauj katalog."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Klaida kuriant nauj katalog"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "bevardis katalogas"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Trinamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Itrintos bylos:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Trinama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Ruoiamasi trinti bylas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Ivaloma iuklin"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Ruoiamasi ivalyti iuklin..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Ar Js i ties norite visikai itrinti visus elementus i iuklins?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Itrinti iuklins turin?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Tuia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (kita kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (kita kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (kita kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3-ia kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3-ia kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (kita kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3-ia kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (22-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23-ia kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23-ia kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo(24-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo(25-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo(24-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo(25-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000-oji kopija).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld i %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf klaida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Visada"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tik vietinms bylos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktyvuoti elementus vienu paspaudimu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktyvuoti elementus dvigubu paspaudimu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Vykdyti bylas ant j paspaudus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Rodyti bylas ant j paspaudus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Paklausti kiekvien kart"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "Iekoti pagal tekst"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Iekoti byl tik pagal vard"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "Iekoti pagal tekst ir savybes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Iekoti byl pagal j vardus ir savybes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Piktogram vaizdas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Srao vaizdas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Rankiniu bdu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Pagal vard"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Pagal dyd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Pagal tip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Pagal keitimo dat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Pagal Emblemas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "dydis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "tipas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "modifikavimo data"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "pakeitimo data"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "naudojimo data"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "savininkas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "teiss"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "atuntains teiss"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "niekas"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;:.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3945,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"idstym ir palikti element ten, kur j padjote? Tai sugadins "
"isaugot rankin idstym."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3955,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"idstym ir palikti iuos elementus ten, kur juos padjote? Tai sugadins "
"isaugot rankin idstym."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3963,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"is katalogas naudoja automatin idstym. Ar norite perjungti rankin "
"idstym ir palikti element ten, kur j padjote?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3971,194 +4103,188 @@ msgstr ""
"is katalogas naudoja automatin idstym. Ar norite perjungti rankin "
"idstym ir palikti iuos elementus ten, kur juos padjote?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Perjungti rankin idstym ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Perjungti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Ataukti raym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Atstatyti sen vard"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "grinti raym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Atstatyti pakeist vard"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Pradedantysis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidurinis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Paengs"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "Nesantys meniu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "yra meniu iai bylai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "yra meniu \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "prastas iai bylai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "prastas \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "nesantys meniu \"%s\" elementams."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "yra meniu \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "yra meniu \"%s\" elementams."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Yra meniu visiems \"%s\" elementams."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Yra prasta \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Yra prasta \"%s\" elementams."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Yra prasta visiems \"%s\" elementams."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Keisti \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "dti meniu \"%s\" elementams"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Naudoti kaip prasta \"%s\" elementams"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "dti meniu tik \"%s\" elementams"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Naudoti kaip prasta tik \"%s\" elementams"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nedti meniu \"%s\" elementams"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Bsena"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Atidaryti su kitu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Pasirinkti program su kuria atidaryti \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Kitoks vaizdas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Pasirinkti vaizd \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Pasirinkti"
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Keisti..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Byl rys ir programos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Eiti ten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4166,21 +4292,21 @@ msgstr ""
"Js galite nustatyti kokios programos bus pasilytos atitinkamoms byloms "
"GNOME Valdymo Centre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" nra galim periros program."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Nra galim periros program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Nra galim program \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Nra galim program"
@@ -4188,7 +4314,7 @@ msgstr "Nra galim program"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4203,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"GNOME Valdymo Centro, \"Byl tipai ir programos\" skyriuje. Ar norite ten "
"eiti dabar ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4212,12 +4338,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" negali atidaryti \"%s\", nes \"%s\" negali pasiekti byl \"%s\" "
"vietose. Ar norite pasirinkti kit program?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Negali atidaryti vietos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4237,203 +4363,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementai] turintys \"%s\" savo varduose"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Elementai ] prasidedantys \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Elementai] besibaigiantys %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementai] neturintys \"%s\" savo varduose"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Elementai] atitinkantys paprastas iraikas \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Elementai] atitinkantys byl ablon \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Elementai, kurie yra] paprastos bylos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Elementai, kurie yra] tekstins bylos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Elementai, kurie yra] programos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Elementai, kurie yra] katalogai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Elementai, kurie yra] muzika"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Elementai ]kurie nra %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Elementai ]kurie yra %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Elementai ], nepriklausantys \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Elementai ], priklausantys \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Elementai ], priklausantys UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Elementai ], priklausantys kitokiam nei \"%s\"UID"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Elementai ]didesni nei %s bait"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Elementai ]maesni nei %s bait"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Elementai ] %s bait"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Elementai ]pakeisti iandien"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Elementai ]pakeisti vakar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Elementai ]nepakeisti %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti prie %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti po %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti %s savaitje "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti %s mnesyje"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Elementai ]paymti su\"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Elementai ]nepaymti su\"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]su visais \"%s\" odiais"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]turintys vien i \"%s\" odi"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]be vis \"%s\" odi "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]be n vieno i \"%s\" odi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Elementai didesni nei 400K] ir[be vis odi \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4444,24 +4570,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Elementai %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elementai, kuri pavadinimuose yra \"stuff\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elementai, kurie yra paprastos bylos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Elementai, kurie yra paprastos bylos ir j pavadinimuose yra \"stuff\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4469,97 +4595,93 @@ msgstr ""
"Elementai, kurie yra paprastos bylos, maesns nei 2000 bait ir j "
"pavadinimuose yra \"stuff\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementai, kurie yra katalogai ir j pavadinimuose yra \"medusa\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Paieka diskuose"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus Js diskuose ieko iuklins katalog."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "darbastalyje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Keisti"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Ataukti Redagavim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Ataukti pakeitim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Atstatyti pakeitim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Atstatyti pakeitim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "irti kaip %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s peririklis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Neinomas"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Diskelis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip kaupiklis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Montavimo klaida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Numontavimo klaida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "yra apsaugotas nuo raymo, primontuojama skaitymo reimu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nra tinkamas blokinis renginys"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4568,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"renginyje."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4576,13 +4698,13 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greiiausiai diskelio nra "
"renginyje."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"klaidingai nurodytas byl sistemos tipas, bloga parinktis, blogas "
"superblokas "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4590,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti diskelio. Greiiausiai diskelio formatas "
"toks, kurio neina primontuoti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4598,48 +4720,48 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greiiausiai skirsnio formatas "
"toks, kurio neina primontuoti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto diskelio."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto skirsnio."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko numontuoti nurodyto skirsnio."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "aknis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Neinomas Skirsnis"
@@ -4816,53 +4938,53 @@ msgstr "Fonas"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s's namai"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Ivalyti iuklin..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Ivalyti iuklin"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Numontuoti Skirsn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tai atidarys %d atskiruose languose. Ar tikrai norite tai padaryti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " Atidaryti %d Langus? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti %d paymtus elementus?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Itrinti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Itrinti"
@@ -4870,53 +4992,53 @@ msgstr "Itrinti"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" paymta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 katalogas paymtas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%u katalogai paymti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(turi 0 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(turi 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(turi %d element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" paymta (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d element paymta (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "dar1elementas paymtas (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "dar %d element paymta (%s)"
@@ -4928,7 +5050,7 @@ msgstr "dar %d element paymta (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4937,7 +5059,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4946,18 +5068,18 @@ msgstr ""
"Kataloge\"%s\" yra daugiau byl nei Nautilus gali pavaizduoti. Kai kurios "
"bylos nebus pavaizduotos."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Per daug byl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti iuklin. Ar norite tai itrinti nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4966,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite juos "
"itrinti nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4975,16 +5097,16 @@ msgstr ""
"%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite itrinti "
"tuos %d elementus nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Itrinti nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Ar ities norite visikai itrinti \"%s\" i iuklins?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4992,51 +5114,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ar ities norite visikai itrinti %d paymtus elementus i iuklins?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Itrinti i iuklins?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Naudoti \"%s\" atidaryti paymtam elementui"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Kita _programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "_Programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Kita p_eriros programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "P_eriros programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Paleisti \"%s\" visiems paymtiems elementams"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Apie skriptus"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5061,132 +5183,132 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus negaljo sukurti katalogo %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bus perkeltas jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bus nukopijuota jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
" %d paymti elementai bus perkelti jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
" %d paymti elementai bus nukopijuoti jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Krepyje nra nieko djimui."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Atidaryt_i iame lange"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Atidaryt_i naujame lange"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Atidaryt_i %d naujuose languose"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Itrinti i _iuklins..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Itrinti i _iuklins"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Visikai itrinti visus paymtus elementus"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti _iuklin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Visas paymtas bylas perkelti iuklin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "I_trinti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "I_trinti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Padaryti _nuorodas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Padaryti _nuorod"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Ivalyti iuklin..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Ivalyti iuklin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "I_trinti pasirinktus (papildomus) paveiksllius"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "I_trinti pasirinkt (papildom) paveiksll"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "I_kirpti Byl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "I_kirpti Bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopijuoti byl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopijuoti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5194,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"Nuorodos negalima naudoti, nes nra paskirties. Ar norite t nuorod padti "
" iuklin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5203,15 +5325,15 @@ msgstr ""
"Nuorodos negalima naudoti, nes paskirtis \"%s\" neegzistuoja. Ar norite t "
"nuorod padti iuklin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Sugadinta nuoroda"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Imesti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5220,23 +5342,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" yra vykdomoji tekstin byla. Ar norite j paleisti, ar perirti jos "
"turin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Paleisti ar perirti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Paleisti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Perirti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5244,16 +5362,16 @@ msgstr ""
"Atsipraau, bet Js negalite vykdyti komand i nutolusi viet saugumo "
"sumetimais."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Negaliu vykdyti nutolusi nuorod"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Atidaroma \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Nutraukti atidarym?"
@@ -5387,61 +5505,61 @@ msgstr "Pervadinimas \"%s\" \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Nutraukti pervadinim?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "Pagal _vard"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Piktogramas eilse riuoti pagal vard "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "Pagal _dyd"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Piktogramas eilse riuoti pagal dyd"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "Pagal _tip"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Piktogramas eilse riuoti pagal tip"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "Pagal Keitimo _Dat"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Piktogramas eilse riuoti pagal keitimo dat"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "pagal _Emblemas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Piktogramas eilse riuoti pagal emblemas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Atstatyti piktogram original dyd "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Atstatyti piktogramos original dyd "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1678
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "rodo \"%s\""
@@ -6158,10 +6276,6 @@ msgstr "Palikti piktogramas ten kur jos padtos"
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Paymtas piktogramas padaryti kintamo dydio"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr "Rankiniu bdu"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "At_virktin tvarka"
@@ -6300,7 +6414,7 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Apie Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
@@ -7706,8 +7820,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Naudoti savybes tinkamas daugumai moni"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "irti kaip ..."
@@ -7967,7 +8081,7 @@ msgstr "Negaliu diegti temos"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Pasirinkite temos katalog, kuri dsite kaip nauj tem:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7975,15 +8089,15 @@ msgstr ""
"Atleiskite, bet js negalite imesti dabartins temos. Kad imestumte it, "
"praau persijunkite kit tem."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Negaliu itrinti dabartins temos"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Atsipraau, bet i temanegali bti imesta!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Negaliu imesti temos"
@@ -8222,12 +8336,12 @@ msgstr "Atgal"
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Rodyti i viet su \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Udaryti"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d8cd5bd03..2e28001e3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-23 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-25 00:34+02:00\n"
"Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Vloeiende grafieken"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:685
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283 src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
@@ -191,26 +191,26 @@ msgstr "Figuur %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "AFBEELDING"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Wettelijk Opmerking"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "V"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "A"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Zie"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Zie ook "
@@ -278,72 +278,74 @@ msgstr "APPENDIX"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Handboek"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Systeemaanroepen"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotheekfuncties"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Configuratiebestanden"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Afspraken"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Systeembeheer"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernelroutines"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "Inleidende Documenten:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "Document op Onderwerp:"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "Inhoudsbekijkervenster sluiten"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
@@ -556,7 +558,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Inhoudsbekijker-zijbalk sluiten"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -928,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Probeer de pagina te bekijken in een andere webbladeraar, zoals Mozilla of "
"Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla-venster Waarschuwing"
@@ -1663,10 +1665,10 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1716,6 +1718,131 @@ msgstr "Muziekvensterfabriek"
msgid "View as Music"
msgstr "Toon als Muziek"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Kon thema niet toevoegen"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Ophalen \"%s\""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Sorry, maar u moet een niet-lege naam voor de nieuwe kleur opgeven."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Sorry, maar u moet een niet-lege naam voor de nieuwe kleur opgeven."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "Ongeldige uri!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Voeg Nieuw Thema Toe..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " Voeg Nieuw Patroon Toe "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Verwijder een Patroon..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Selecteer alle bestanden"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Voltooid"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Selecteer alle bestanden"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Fabriek voor het tekstvenster"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Zijpaneel voor Opmerkingen"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Fabriek voor Opmerkingenvenster"
@@ -1795,12 +1922,12 @@ msgstr "Voorbeeld inhoudsbekijkvenster-componentfabriek"
msgid "View as Sample"
msgstr "Toon als Voorbeeld"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "Het spijt me, maar %s is te groot voor Nautilus om helemaal te laden"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Bestand te groot"
@@ -1921,7 +2048,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Boomvenster"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
@@ -2045,8 +2172,9 @@ msgstr "Sleep een embleem naar een object om het eraan toe te voegen"
msgid "Eclipse"
msgstr "Verduistering"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2351
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemen"
@@ -2142,8 +2270,7 @@ msgstr "Nieuw"
msgid "Numbers"
msgstr "Cijfers"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2263,14 +2390,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "De Gimp"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:74
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4985
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
@@ -2306,7 +2433,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:274
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Zoekmachines"
@@ -2482,22 +2609,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Dit thema gebruikt foto-realistische mappen."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Een Teal variant van de Crux thema."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Een Eggplant variantie van de Crux thema."
@@ -2506,6 +2617,14 @@ msgstr "Een Eggplant variantie van de Crux thema."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Een Teal variant van de Crux thema."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Teal"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -2518,21 +2637,29 @@ msgstr "Dit is het standaardthema voor Nautilus"
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Dit thema gebruikt de klassieke GNOME-pictogrammen"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Gebruikt manila mappen en grijsgroene achtergronden."
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Dit thema gebruikt foto-realistische mappen."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2551,64 +2678,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2245
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2248
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2253
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "vandaag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "Westers"
@@ -2617,132 +2744,132 @@ msgstr "Westers"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Woensdag 00 September 00 0000 om 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y om %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d %b %Y om %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Oct 0000 om 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 Oct 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2302
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2303
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3574
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 items"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3574
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 bestanden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3579
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 item"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3579
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 map"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3580
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 bestand"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3583
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u items"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3583
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3584
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u bestanden"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3891
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3906
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? items"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3897
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3910
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "onbekend type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3912
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "onbekend MIME-type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3917
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3953
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "programma"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3965
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2752,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"waarschijnlijk dat uw gnome-vfs.keys bestand op de verkeerde plaats staat, "
"of niet gevonden kon worden vanwege een andere reden."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3969
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2761,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"Geen beschrijving gevonden voor MIME-type \"%s\" (bestand is \"%s\"), "
"waarschuw aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3983
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "verwijzing"
@@ -2769,27 +2896,27 @@ msgstr "verwijzing"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "verwijzing naar %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4003
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "verwijzing (gebroken)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2801,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verplaatst worden, want het item bevindt zich op een "
"alleen-lezen schijf."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2814,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verwijderd worden, want u heeft geen rechten om de "
"bevattende map te wijzigen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2826,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verwijderd worden, want het bevindt zich op eeb alleen-lezen "
"schijf."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2839,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verplaatst worden, want u heeft geen rechten om dit item of "
"de bevattende map te wijzigen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2852,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet naar de Prullenbak verplaatst worden, want u heeft geen "
"rechten om dit item of de bevattende map te wijzigen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2863,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" kan niet gekopieerd worden, want u heeft geen leesrechten op dit item."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2874,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de bestemming."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2885,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de bestemming."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2896,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de bestemming."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2907,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten voor deze map."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2918,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De doelschijf ondersteunt alleen lezen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2929,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten op de doelmap."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2940,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De doelschijf ondersteunt alleen lezen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2951,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten op de doelmap."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2962,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De doelschijf ondersteunt alleen lezen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2973,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2984,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2995,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3006,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3017,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3028,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3039,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3050,34 +3177,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Fout tijdens het kopiren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Fout tijdens het verplaatsen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Fout tijdens het creren van een verwijzing."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Fout tijdens het verwijderen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3091,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u \"%s\" toch wilt verplaatsen, dan moet het eerst hernoemen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3105,11 +3232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Als u \"%s\" toch wilt kopiren, hernoem het dan, en probeer het opnieuw."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Vervangen van bestand mislukt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3120,22 +3247,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u het vervangen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflict tijdens het kopiren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Alles Vervangen"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "nog een verwijzing naar %s"
@@ -3144,25 +3271,25 @@ msgstr "nog een verwijzing naar %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
@@ -3172,227 +3299,227 @@ msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopieer)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (nog een kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "e kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "e kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "e kopie"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "e kopie"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopieer)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (nog een kopie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2079
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Onbekende GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Bestanden naar de Prullenbak aan het verplaatsen"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Eruit gegooid: "
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1818
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Verplaatsing naar de Prullenbak aan het voorbereiden..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Bestanden aan het verplaatsen"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Verplaatste bestanden:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Verplaatsing aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Verplaatsing aan het voltooien..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Verwijzingen naar bestanden aan het creren"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Bestandsverwijzingen:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Verwijzingen aan het maken"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Verwijzingen creren aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Creren van verwijzingen aan het voltooien..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Bestanden aan het kopiren"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Gekopieerde bestanden:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Aan het kopiren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopiren aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1882
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "U kunt geen items naar de Prullenbak kopiren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Kan niet kopiren naar de Prullenbak"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "De Prullenbak moet op het bureaublad blijven."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1911
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "U kunt niet kopiren naar de Prullenbak"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1914
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "U kunt de Prullenbak niet kopiren."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1916
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "U kunt de locatie van de prullenbak niet veranderen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "U kunt de prullenbak niet kopiren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "U kunt geen map kopiren naar zichzelf."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Verplaatsen Naar Zichzelf Niet Mogelijk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Kopiren Naar Zichzelf Niet Mogelijk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "U kunt geen map kopiren over zichzelf."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Kopiren Over Zichzelf Niet Mogelijk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2008
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3402,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten op de bestemming."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3412,544 +3539,554 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de bestemming."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Fout \"%s\" bij het creren van een nieuwe map"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Fout bij het creren van een nieuwe map"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2105
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "naamloze map"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Bestanden aan het verwijderen"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2140
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2175
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Verwijderde bestanden:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2177
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Aan het verwijderen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2143
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Verwijderen van bestanden aan het voorbereiden..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2173
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Prullenbak aan het legen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Legen van Prullenbak aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2209
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u alle bestanden in de vuilnisbak permanent wilt "
"verwijderen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Prullenbak legen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2212
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopieer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (nog een kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (nog een kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (nog een kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (nog kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000e kopie).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13e kopie)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13e kopie).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld van %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-fout"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:72
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Alleen Lokale Bestanden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:101
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activeer items met een enkele klik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activeer items met een dubbelklik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Voer bestanden uit wanneer ze aangeklikt worden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Toon bestanden wanneer ze aangeklikt worden"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Vraag 't elke keer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "zoek op tekst"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Zoek naar bestanden op bestandsnaam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "zoek naar tekst en eigenschappen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Zoek naar bestanden op bestandsnaam en eigenschappen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:140
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Pictogrammenweergave"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:141
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Lijstweergave"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Op _Naam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Op Grootte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Op _Type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Op Wijzigingsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Op Embleem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "grootte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "wijzigingsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "veranderingsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "gebruiksdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "groep"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "rechten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "octale rechten"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "niets"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3959,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"in handmatige plaatsing en dit item laten staan waar u het neergezet hebt? "
"Dit kan de opgeslagen handmatige plaatsing rommelig maken."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3969,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"handmatige plaatsing en deze items laten staan waar u ze neergezet hebt? "
"Dit kan de opgeslagen handmatige plaatsing rommelig maken."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3977,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"Deze map maakt gebruik van een automatische plaatsing. Wilt u dit wijzigen "
"in handmatige opmaak en dit item laten staan waar u het neergezet hebt?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3985,194 +4122,188 @@ msgstr ""
"Deze map maakt gebruik van een automatische plaatsing. Wilt u dit wijzigen "
"in handmatige plaatsing en deze items laten staan waar u ze neergezet hebt?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Omschakelen naar handmatige plaatsing?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Omschakelen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Typen Ongedaan Maken"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Herstel de oude naam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Herhaal Typen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Herstel de veranderde naam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Beginner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Gemiddeld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "niet in het menu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "in het menu voor dit bestand"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "in het menu voor \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "standaard voor dit bestand"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "standaard voor \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Is niet in het menu voor \"%s\"-items."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Is in het menu voor \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Is in het menu voor \"%s\"-items."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Is in het menu voor alle \"%s\"-items."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Is standaard voor \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Is standaard voor \"%s\"-items."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Is de standaard voor alle \"%s\"-items."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Verander \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Zet in het menu voor \"%s\"-items"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Gebruik als standaard voor \"%s\"-items"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Zet in het menu alleen voor \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Gebruik als standaard voor \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Zet niet in het menu voor \"%s\"-items"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2345
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:533
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Openenen met Anders"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Kies het programma waarmee \"%s\" te openen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Toon als Anders"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Kies een bekijker voor \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-#: src/nautilus-property-browser.c:358 src/nautilus-theme-selector.c:230
-msgid "Done"
-msgstr "Voltooid"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Verander..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Bestandstypen en Programma's"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Ga daarheen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4180,21 +4311,21 @@ msgstr ""
"U kunt instellen welke programma's zijn gekoppeld aan welke bestandstypen n "
"het GNOME Controle Paneel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Geen bekijker beschikbaar voor \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Geen Bekijkers Beschikbaar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Geen programma's beschikbaar voor \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Geen Programma's Beschikbaar"
@@ -4202,7 +4333,7 @@ msgstr "Geen Programma's Beschikbaar"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4216,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"U kunt instellen welke programma's zijn gekoppeld aan welke bestandstypen n "
"het \"Bestandstypen en Programma's\"-deel van het GNOME Controle-Paneel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4225,12 +4356,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan \"%s\" niet openen, want \"%s\" kan bestanden op \"%s\" niet "
"benaderen. Wilt u een ander programma kiezen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Kan locatie Niet Openen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4251,203 +4382,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "Items die \"%s\" in hun naam hebben."
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Items ]die beginnen met \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Items ]die eindigen op \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Items ]die geen \"%s\" in hun naam hebben."
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Items ]die voldoen aan de reguliere expressie \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Items ]die voldoen aan het bestandspattroon \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Items die] normale bestanden zijn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Items die] tekstbetanden zijn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Items die] programma's zijn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Items die] mappen zijn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Items die ]muziek zijn"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Items ]die niet %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Items ]die %s zijn"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Items ]niet van \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Items]van \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Items ]met eigenaar-UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Items ]met eigenaar-UID ongelijk aan \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Items ]groter dan %s byte(s)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Items ]kleiner dan %s byte(s)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Items ]van %s byte(s)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Items ]die vandaag veranderd zijn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Items ]die gisteren veranderd zijn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Items ]veranderd op %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Items ]niet veranderd op %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Items ]veranderd voor %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Items ]veranderd na %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Items ]veranderd binnen een week van %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Items ]veranderd binnen een maand van %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Items ]gemarkeerd met \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Items ]niet gemarkeerd met \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Items ]met al de woorden \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Items ]met n van de woorden \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Items ]zonder al de woorden \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Items ]zonder n van de woorden \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Items groter dan 400K] en [zonder al de woorden \"appel banaan\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4457,24 +4588,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Items %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Items die \"bla\" in de naam hebben."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Items die normale bestanden zijn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Items die \"bla\" in hun naam hebben en normale bestanden zijn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4482,97 +4613,93 @@ msgstr ""
"Items die \"bla\" in de naam hebben, normale bestanden zijn en kleiner zijn "
"dan 2000 bytes."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Items die \"medusa\" in de naam hebben en mappen zijn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Schijven aan het doorzoeken"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus doorzoekt uw schijven op Prullenbakken"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "op het bureaublad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Bewerken ongedaan maken"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Maak het bewerken ongedaan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Herhaal bewerken"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Herhaal de bewerking"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Toon als %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-Bekijker"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-Rom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-drive"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Aankoppelingsfout"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ontkoppelingsfout"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "is schrijf-beveiligd. wordt aangekoppeld in alleen-lezen modus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "is geen geldig blok-apparaat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Geen medium gevonden"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4581,7 +4708,7 @@ msgstr ""
"geen diskette in het station."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4589,11 +4716,11 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet in staat het volume aan te koppelen. Er zit waarschijnlijk "
"geen medium in het apparaat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "fout bestandssysteemtype, foute optie, fout superblok op"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4601,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet in staat het diskettestation aan te koppelen. De diskette "
"heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4609,48 +4736,48 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet instaat in het geselecteerde volume aan te koppelen. Het "
"volume heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus kon de geselecteerde diskette niet aankoppelen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus kan het geselecteerde volume niet aankoppelen."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus kon het geselecteerde volume niet ontkoppelen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO9660-Volume"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2-Volume"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS-Volume"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS-Volume"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS-Volume"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS-Volume"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Onbekend Volume"
@@ -4698,7 +4825,7 @@ msgstr "Verwijder de geselecteerde tekst zonder deze op het klembord te zetten"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer Alles"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Select _All"
msgstr "Selecteer _Alles"
@@ -4710,12 +4837,12 @@ msgstr "Selecteer alle items in dit venster"
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopieer text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Plak Tekst"
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:624
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -4815,6 +4942,11 @@ msgstr "Toen als Pictogrammen"
msgid "View as List"
msgstr "Toon als Lijst"
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Herstel Achtergrond"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -4823,54 +4955,54 @@ msgstr "Toon als Lijst"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:911
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Huize %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 src/nautilus-sidebar.c:1465
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Leeg Prullenbak..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1202
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Leeg de Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1222
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Ontkoppel Volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Dit zal %d nieuwe vensters openen. Weet u zeker dat u dat wilt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Open %d Vensters?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de %d geselecteerde items permanent wilt verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@@ -4878,53 +5010,53 @@ msgstr "Verwijderen"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" gelecteerd"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 map geselecteerd"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappen geselecteerd"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (bevat 0 items)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (bevat 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (bevat %d items)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" geselecteerd (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d items geselecteerd (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 anders item geselecteerd (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)"
@@ -4936,7 +5068,7 @@ msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4945,7 +5077,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4954,11 +5086,11 @@ msgstr ""
"De map \"%s\" bevat meer bestanden dan Nautilus aankan. Niet alle bestanden "
"worden getoond."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Teveel Bestanden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4966,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet naar de Prullenbak verplaatst worden. Wilt u het "
"rechtstreeks verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2795
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4975,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"De %d geselecteerde items kunnen niet naar de Prullenbak verplaatst worden. "
"Wilt u ze rechtstreeks verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4984,16 +5116,16 @@ msgstr ""
"%d van de geselecteerd items kunnen niet naar de prullenbak verplaatst "
"worden. Wilt u ze deze %d items rechtstreeks verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2807
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Rechtstreeks Verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5001,40 +5133,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de %d items blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Verwijderen uit de Prullenbak?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3144
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde item te openen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Ander _Programma..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Een _Programma..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3274
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Andere _Bekijker..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3274
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Andere _Bekijker..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Voer \"%s\" uit op ieder geselecteerde item"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5044,11 +5176,11 @@ msgstr ""
"Scripts-menu. Door een script te kiezen uit het menu wordt het script "
"uitgevoerd met de geselecteerde items als invoer."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Over Scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5094,26 +5226,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3673
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus kon de map \"%s\" niet creren."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3674
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Geen Scripts-map"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3729
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wordt verplaatst als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3733
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wordt gekopieerd als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5121,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"De %d geselecteerde items worden verplaatst als u de opdracht 'Plak "
"Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5129,100 +5261,99 @@ msgstr ""
"De %d geselecteerde items worden gekopieeerd als u de opdracht 'Plak "
"Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Er staat niets op het klembord om te plakken."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4005
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Open _in Dit Venster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Open in Nieuw Venster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Open in %d _Nieuwe Vensters"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4028
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4028
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4030
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Verwijder alle geselecteerde items blijvend"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Verplaats naar de _Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4035
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Verplaats alle geselecteerde items naar de Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4062
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "_Verwijderen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4062
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "_Creer _Verwijzingen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Creer _Verwijzing"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Leeg Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Leeg Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Verwijder Aangepaste Afbeeldingen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Verwijder _Aangepaste Afbeelding"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4126
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Knip Bestand"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Kni_p Bestanden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopieer Bestand"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Kopieer Bestanden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4298
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5230,7 +5361,7 @@ msgstr ""
"Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat het doel ontbreekt. Wilt u "
"de verwijzing in de Prullenbak gooien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5239,15 +5370,15 @@ msgstr ""
"Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat haar doel \"%s\"ontbreekt. "
"Wilt u de verwijzing in de Prullenbak gooien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Loze Verwijzing"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Gooi Weg"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5256,39 +5387,35 @@ msgstr ""
"\"%s\"is een uitvoerbaar tekstbestand. Wilt u het uitvoeren, of de inhoud "
"bekijken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Uitvoeren of Bekijken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Bekijken"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4423
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Sorry, om veiligheidsredenen kunt u geen non-lokale opdrachten uitvoeren."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4425
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kan niet-lokale verwijzingen niet uitvoeren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4559
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Aan het openenen: \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Openen afbreken?"
@@ -5423,77 +5550,77 @@ msgstr "Hernoemen van \"%s\" naar \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Hernoemen afbreken?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "op _Naam"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Pictogrammen gesorteerd op naam in rijen"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "op _Grootte"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Pictogrammen gesorteerd op grootte in rijen"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "op _Type"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Pictogrammen gesorteerd op type in rijen"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "op Wijzigingsdatum"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Pictogrammen gesorteerd op wijzigingsdatum in regels"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "op _Emblemen"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Pictogrammen gesorteerd op emblemen in regels"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1372
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "He_rstel de oorspronkelijke Pictogramafmetingen"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Herstel de oorspronkelijke afmetingen van Pictogrammen"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "wijst naar \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2357
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2369
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
@@ -5562,7 +5689,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285 src/nautilus-preferences-dialog.c:295
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
msgid "Location:"
msgstr "Lokatie:"
@@ -5675,7 +5802,7 @@ msgstr "Eigenschappenvenster aan het maken"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Kies een pictogram:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:122
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5684,11 +5811,11 @@ msgstr ""
"De zoekresultaten bevatten wellicht geen items niet veranderd zijn na "
"%s,toen uw schijf voor het laatst gendiceerd is."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5696,34 +5823,27 @@ msgstr ""
"Sorry, maar de Medusa Zoekdienst is beschikbaar omdat ze niet genstalleerd "
"is."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Zoekdienst niet beschikbaar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:188
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"De zoekopdracht die u heeft gekozen is nieuwer dan de index van uw systeem. "
"De zoekopdracht levert nu geen resultaten op. Wilt u een nieuwe index "
"creren?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Zoek naar items die te nieuw zijn"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Creer een nieuwe index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Creer geen nieuwe index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5732,92 +5852,71 @@ msgstr ""
"Elk gendiceerd bestand op uw systeem past op u zoekcriteria. U kunt de "
"spelling controleren, of criteria toevoegen om uw resultaten te verfijnen."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:208
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Fout tijdens veranderen eigenaar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:217
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+"Het programma om indices te creren is niet goed genstalleerd. U kunt met "
+"de hand een index creren door het uitvoeren van \"medusa-indexd\" als "
+"root-gebruiker op de commandoregel."
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Fout bij het creren van een nieuwe map"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Snelzoeken is niet beschikbaar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Inhoudszoeken is niet beschikbaar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
"Uw indexbestand is beschikbaar, maar de Medusa-zoekdaemon, die het indiceren "
"uitvoert, draait niet. Om het te starten kunt als root inloggen en het "
"volgende commando vanaf de commandoregel uitvoeren: medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Om te kunnen Snelzoeken, is er een index nodig van de bestanden op uw "
-"systeem. Uw computer heeft op dit moment geen index. Omdat er geen index "
-"gebruikt kan worden, kan het zoeken minutenlang duren. Wilt u een index "
-"creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief uw computer "
-"gebruikt."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:287
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-"Om te kunnen zoeken op inhoed, is er een index nodig van de inhoud van de "
-"bestanden op uw systeem. Uw computer heeft op dit moment geen index. Wilt u "
-"een index creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief uw "
-"computer gebruikt."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:345
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Zoeken via een index is niet mogelijk"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Creer een Index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Creer nu geen Index"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:310
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5827,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"op uw systeem. Uw computer is op dit moment bezig die index te maken. Omdat "
"er nog geen index is, kan het zoeken meerdere minuten kosten."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:316
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5837,7 +5936,12 @@ msgstr ""
"inhoud van uw systeem. Uw computer is op dit moment bezig die index te "
"maken. Zoeken op inhoud is mogelijk zodra de index voltooid is."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Zoeken via een index is niet mogelijk"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running "
@@ -5847,9 +5951,10 @@ msgstr ""
"Om te kunnen snelzoeken heeft de Zoekdienst een index nodig van de bestanden "
"op uw systeem. Op dit moment is er geen index beschikbaar. U kunt een index "
"creren door het uitvoeren van \"medusa-indexd\" als root-gebruiker op de "
-"commandoregel. Totdat er een index is, kan het zoeken meerdere minuten kosten."
+"commandoregel. Totdat er een index is, kan het zoeken meerdere minuten "
+"kosten."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5861,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"een index creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief uw "
"computer gebruikt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5871,11 +5976,11 @@ msgstr ""
"bestanden op uw systeem. Uw systeembeheerder heeft het snelzoeken op uw "
"systeem echter uitgeschakeld, en er is geen index beschikbaar."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:367
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Snelzoeken is niet beschikbaar op uw computer"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:539
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Waar"
@@ -5884,7 +5989,7 @@ msgstr "Waar"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:591
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Toon in nieuw venster"
@@ -5895,7 +6000,7 @@ msgstr "_Toon in nieuw venster"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:599
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Toon in %d _Nieuwe Vensters"
@@ -5904,7 +6009,7 @@ msgstr "Toon in %d _Nieuwe Vensters"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5912,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"Nautilus vond meer zoekresultaten dan weergegeven kunnen worden. Sommige "
"resultaten worden niet weergegeven. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:713
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Teveel Gevonden"
@@ -6001,157 +6106,164 @@ msgstr "Kloon elk geselecteerd item"
msgid "Make Link"
msgstr "Maake een verwijzing"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Verplaats alle geselecteerde items naar de Prullenbak"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Verplaats of kopieer bestanden waarop eerder 'Knip Bestanden' of 'Kopieer "
"Bestanden' was toegepast"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Verplaats naar de Prullenbak"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe Map"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "Open de Scriptsmap"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Openen _Met"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Openen met"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Open elk geselecteerd item in een nieuw venster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Open in een Nieuw venster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Open het geselecteerde item in dit venster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Ander Programma..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Andere Bekijker..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "Plak Bestanden"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
"Maak de geselecteerde bestanden op gekopieerd te worden met de 'Plak "
"Bestanden'-opdracht"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
"Maak de geselecteerde bestanden op verplaatst te worden met de 'Plak "
"Bestanden'-opdracht"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Verwijder Aangepaste Afbeeldingen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Verwijder aangepaste afbeeldingen van de geselecteerde pictogrammen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
"Verwijder aangepaste patronen of kleuren van achtergrond van de huidige "
"lokatie"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Herstel Achtergrond"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr "Weergave Voorkeuren"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "Weergave Voorkeuren"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
-msgid "Reset to View Preferences"
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
-msgid "Reset to View _Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "Voer uit of beheer scripts in ~/Nautilus/scripts"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Selecteer alle bestanden"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Selecteer _Alle Bestanden"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Selecteer alle items in dit venster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Toon Eigenschappen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Toon Prullenbak"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "Toon _Eigenschappen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Toon de inhoud van de Prullenbak"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Toon de map met scripts die in dit menu staan"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Toon of wijzig de eigenschappen van ieder geselecteerd item"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kloon"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Maake een verwijzing"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nieuwe Map"
@@ -6212,10 +6324,6 @@ msgstr "Toon pictogrammen waar ze zijn neergezet"
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Maak het pictogram uitrekbaar"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr "Handmatig"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Omgekeerde volgorde"
@@ -6251,96 +6359,57 @@ msgid "Tighter Layout"
msgstr "_Strakkere opmaak"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "_Strakkere opmaak"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Aan/uitzetten van gebruik van een strakkere opmaak"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "Schoon op op Naam"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Plaats Items"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Handmatig"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "He_rnoem"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Rek pictogram uit"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "_Strakkere opmaak"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Indiceren is voor %d%% voltooid."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:178
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "De indiceerder is op dat moment bezig."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:183
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Er draait geen indiceerder, of deze reageert niet op verzoeken om uw "
-"computer te herindiceren."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:188
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-"Een poging tot herindiceren leidde tot een Interne Indiceerfout. Waarschuw "
-"rebecka@eazel.com"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Herindiceren Mislukt"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
"Eenmaal daags worden u bestanden en tekstinhoud gendiceerd zodat uw "
-"zoekopdrachten snel verlopen. Als u uw index nu wilt actualiseren, klik dan "
-"op de 'Nu Actualiseren'-knop"
+"zoekopdrachten snel verlopen."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:222
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indiceringsstatus"
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:227
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-"Eenmaal daags worden u bestanden en tekstinhoud gendiceerd zodat uw "
-"zoekopdrachten snel verlopen."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:239
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Uw bestanden zijn voor het laatst geindiceerd op %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:252
-msgid "Update Now"
-msgstr "Nu Opwaarderen"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -6348,22 +6417,22 @@ msgstr ""
"Eenmaal daags worden u bestanden en tekstinhoud gendiceerd zodat uw "
"zoekopdrachten snel verlopen. Uw bestanden worden op dit moment gendiceerd."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:344
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:348
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:386
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Sorry, de Medusa-zoekdienst is niet beschikbaar."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:409
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I.%M %p, %x"
@@ -6393,15 +6462,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Over Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: src/nautilus-application.c:278
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kon Vereiste Mappen Niet Creren"
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6411,11 +6480,11 @@ msgstr ""
"Nautilus kon de vereiste map \"%s\" niet creren. Maak deze folder a.u.b. "
"voordat u Nautilus start, of verander de rechten zodat Nautilus dat doen kan."
-#: src/nautilus-application.c:284
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Kon Vereiste Mappen Niet Creren"
-#: src/nautilus-application.c:285
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6442,7 +6511,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:441
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6454,7 +6523,7 @@ msgstr ""
"Nautilus te herinstalleren."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:447
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6499,12 +6568,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496
-#: src/nautilus-application.c:503
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus kan nu niet gebruikt worden, vanwege een onbekende fout."
-#: src/nautilus-application.c:479
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6512,7 +6581,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kan nu niet gebruikt worden, vanwege een onverwachte OAF-fout bij "
"het registreren van de weergavedienst van de bestandsbeheerder."
-#: src/nautilus-application.c:497
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -6522,7 +6591,7 @@ msgstr ""
"het zoeken van de Fabriek. Het stoppen van oafd en het herstarten van "
"Nautilus zou het probleem misschien kunnen oplossen."
-#: src/nautilus-application.c:504
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -6532,7 +6601,7 @@ msgstr ""
"zoeken naar het schilobject. Het stoppen van oafd en het herstarten van "
"Nautilus lost wellicht het probleem op."
-#: src/nautilus-application.c:681
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6544,15 +6613,15 @@ msgstr ""
"Als rootgebruiker kunt u uw systeem beschadigen als u niet voorzichtig\n"
"bent, en Nautilus kan u niet tegenhouden."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:797
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -6569,7 +6638,7 @@ msgstr "Minder Opties"
msgid "Find Them!"
msgstr "Zoek Ze!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:182
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -6585,11 +6654,11 @@ msgstr ""
"voeren.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:200
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel-Diensten"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:495
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
@@ -6602,14 +6671,14 @@ msgstr ""
#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
#. * array
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:509
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and %s."
msgstr "Voor gebruikers zonder ervaring met GNOME en %s"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
#, c-format
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
@@ -6618,7 +6687,7 @@ msgstr ""
"Voor gebruikers met ervaring met GNOME en %s, maar\n"
"die zichzelf niet als 'technisch' zouden omschrijven."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:527
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
#, c-format
msgid ""
"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
@@ -6627,7 +6696,7 @@ msgstr ""
"Voor gebruikers met ervaring met GNOME en %s, en\n"
"die elk detail van het besturingssysteem willen zien."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:572
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -6647,15 +6716,15 @@ msgstr ""
"Als u weet dat uw computer een proxy gebruikt, klik dan op\n"
"\"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:586
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Ja, controleer mijn verbinding en controleer op nieuwe versie"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:587
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Mijn verbinding niet controleren en niet controleren op nieuwe versies"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:652
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -6665,35 +6734,35 @@ msgstr ""
"Soms eisen firewalls dat u een web-proxy opgeeft. Vul de naam \n"
"of poort van uw proxy-server hieronder in, als dit zo is."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:664
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Geen proxy-server nodig."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:665
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Gebruik deze proxy-server:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:690
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Proxy-adres:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:707 src/nautilus-preferences-dialog.c:300
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:752
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
"Internetverbinding aan het controleren, en aan het controleren op nieuwe "
"versies..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Ophalen nieuwe versies van Nautilus-onderdelen..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:915
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -6703,21 +6772,21 @@ msgstr ""
"moet u uw bureaubladpictogrammen naar Nautilus verplaatsen\n"
"en Nautilus uw standaard-bureaublad maken.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:922
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Gebruik Nautilus om het bureablad te tekenen."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:928
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
"Verplaats bestaande bureaubladpictogrammen naar het Nautilus bureaublad."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:936
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "Start Nautilus als GNOME start."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1021
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
@@ -6734,7 +6803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"We hopen dat u van Nautilus zult genieten!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -6746,15 +6815,15 @@ msgstr ""
"\n"
"We hopen dat u van Nautilus zult genieten!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1055
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nautilus-De Eerste Keer"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Welkom bij Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1087
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -6773,41 +6842,41 @@ msgstr ""
"Klik 'Volgende' om te beginnen met het aanpassen van uw Nautilus-omgeving."
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1111
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Kies een Gebruikersniveau"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1115
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "Overgang van GMC naar Nautilus"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1119
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Uw Internetverbinding wordt gecontroleerd"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1127
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Nautilus wordt opgewaardeerd..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1135
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web-proxyconfiguratie"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Decoderen Nieuwe Versie..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Opwaarderen Voltooid... Klik op 'Volgende' om door te gaan."
@@ -6815,7 +6884,7 @@ msgstr "Opwaarderen Voltooid... Klik op 'Volgende' om door te gaan."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1240
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Geen nieuwe versie beschikbaar... Klik op 'Volgende' om door te gaan."
@@ -6861,94 +6930,110 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Creer alleen venster voor explicitiet opgegeven URI's"
#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Sluit Nautilus af."
-#: src/nautilus-main.c:153
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Herstart Nautilus"
-#: src/nautilus-main.c:208
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check kan niet gebruikt worden met URI's.\n"
-#: src/nautilus-main.c:212
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check kan niet gebruik worden met andere opties.\n"
-#: src/nautilus-main.c:216
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit kan niet gebruikt worden met URI's.\n"
-#: src/nautilus-main.c:220
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart kan niet gebruik worden met URI's.\n"
-#: src/nautilus-main.c:224
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry kan niet worden gebruik met meer dan n URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:51
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Vloeiende grafiek"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Gebruik vloeiende (maar tragere) grafiek"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:65
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
-msgstr "Lettertype voor elders in Nautilus:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr "Standaard zoominstelling:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus-Thema:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:76
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Gebruik Nautilus voor het bureablad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Gebruik uw Thuismap als bureablad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 src/nautilus-preferences-dialog.c:89
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 src/nautilus-preferences-dialog.c:99
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Nieuwe vensters aan het openen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Open elk bestand of map in een eigen venster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Toon de gereedschapsbalk zien ieder scherm"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Toon de locatiebalk in nieuwe vensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Toon de statusbalk in nieuwe vensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Toon de zijbalk in nieuwe vensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109 src/nautilus-preferences-dialog.c:114
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Prullenbakinstellingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het legen van de Prullenbak of het wissen van "
"bestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Biedt een Verwijder-commando aan dat voorbijgaat aan de Prullenbak"
@@ -6956,52 +7041,52 @@ msgstr "Biedt een Verwijder-commando aan dat voorbijgaat aan de Prullenbak"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Gebruik Emacs-stijl sneltoetsen in tekstvelden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132 src/nautilus-preferences-dialog.c:134
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
msgid "Click Behavior"
msgstr "Klikinstellingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 src/nautilus-preferences-dialog.c:139
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Uitvoerbare tekstbestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Toon/Verberg-opties"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Toon verborgen bestanden (beginnend met \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Toon reservebestanden (eindigend op \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Toon speciale vlaggen in Eigenschappenvenster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sorteervolgorde"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Toon mappen altijd vr bestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166 src/nautilus-preferences-dialog.c:391
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon Captions"
msgstr "Pictogramtitels"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:168
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7009,167 +7094,187 @@ msgstr ""
"Kies de manier waarop informatie onder pictogramnamen verschijnt. Meer "
"informatie verschijnt als u inzoomt."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
msgid "Default View"
msgstr "Standaard Weergave"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
msgid "View new folders using:"
msgstr "Bekijk nieuwe mappen met:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:193
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:205
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 src/nautilus-preferences-dialog.c:218
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:224
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Pictogrammenbekijker"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 src/nautilus-preferences-dialog.c:234
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Opmaak van items:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:239
-#,
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Sorteer in omgekeerde volgorde"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:207
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:214 src/nautilus-preferences-dialog.c:249
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Standaard zoominstelling:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Strakkere opmaak"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:226 src/nautilus-preferences-dialog.c:261
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Lettergrootte bij standaard-zoomlevel:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 src/nautilus-preferences-dialog.c:237
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:253 src/nautilus-preferences-dialog.c:259
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
msgid "List View Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen Lijstweergave"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Zoekcomplexiteit-opties"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
msgid "search type to do by default"
msgstr "standaard zoektype"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Zoekmachinelokatie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:288 src/nautilus-preferences-dialog.c:293
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 src/nautilus-preferences-dialog.c:317
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP-Proxy instellingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:290
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Gebruik HTTP-Proxy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Proxy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Ingebouwde Bladwijzers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "De ingebouwde bladwijzers niet opnemen in het Bladwijzermenu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Toon Tekst in Pictogrammen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:338
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Toon het Aantal Items in Mappen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 src/nautilus-preferences-dialog.c:348
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Toon miniaturen voor afbeeldingbestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:350
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Make geen miniaturen voor bestanden groter dan:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Speel Fragment van Geluidsbestanden"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Maak Mapweergave-opties Openbaar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Toon alleen mappen (geen bestanden) in de boom"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
msgid "View Preferences"
msgstr "Weergave Voorkeuren"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Vensters & Bureaublad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Pictogram- en Lijstvensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Zijbalkpanelen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:393
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Snelheidsafwegingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Nieuws en Media"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:451
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Toon %s tabbladen in de zijbalk"
@@ -7311,7 +7416,7 @@ msgstr "Sorry, maar afbeelding %s kon niet worden genstalleerd als embleem."
msgid "Select A Category:"
msgstr "Kies een Categorie:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:457
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Verwijderen annuleren"
@@ -7580,7 +7685,8 @@ msgstr "Verander de zichtbaarheid van de gereedschapsbalk van dit venster"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
-msgstr "Kies een weergave voor de huidige lokatie, of wijzig de verzameling weergaven"
+msgstr ""
+"Kies een weergave voor de huidige lokatie, of wijzig de verzameling weergaven"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
@@ -7636,303 +7742,296 @@ msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Toon de nieuwste inhoud van de huidige locatie"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Toon de verzameling thema's"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Bewerk allerlei Nautilusinstellingen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "Ver_geet Historie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Ga naar Eazel-Diensten"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ga naar de Thuismap"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ga naar de volgende bezochte lokatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ga naar de vorige bezochte lokatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ga naar de locatie die de huidige bevat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:487
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Verberg Lokatie_balk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:469
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Verberg de St_atusbalk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:475
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Verberg de _Zijbalk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:481
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Verberg de _Gereeedschapsbalk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus _Snelhulp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Nautilus-Publicatiegegevens"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus-_Handleiding"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw Venster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "Nieuw _Venster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Grootte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Open een nieuw Nautilus-venster voor de weergegeven locatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapporteer Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Herstel Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Doorzoek het WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Zoek op deze computer naar bestanden"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
msgstr ""
"Toon een pagina waar u opmerkingen naar de makers van Nautilus kunt sturen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Toon de inhoud op normale grootte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Toon de inhoud minder gedetailleerd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Toon de inhoud meer gedetailleerd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr "Begin Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stop Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Stop met het laden van deze locatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Maak de laatste tekstverandering ongedaan"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Boven"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr "Gebruik beginnersinstellingen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr "Gebruik expertinstellingen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Gebruik instellingen voor gemiddelde gebruikers"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1523
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Toon als..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Doorzoek het WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Doorzoek het WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom uit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Uit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Over Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Voeg bladwijzer Toe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Achtergronden en Emblemen..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bladwijzers"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sluit venster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-msgid "_Customer Support"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "_Klantondersteuning"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Bewerk bladwijzers..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "_Bewerk Voorkeuren"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_Terugkoppeling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "Zoek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Verder"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Thuis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokatie..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "_Nautilus-Thema's..."
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grootte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "_Vernieuwen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Rapporteer Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Herstel Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Een Niveau Omhoog"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Bekijken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View as..."
msgstr "_Toon als..."
@@ -7996,13 +8095,13 @@ msgstr ""
msgid "Images Only"
msgstr "Alleen Afbeeldingen"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1321
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Open met %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1357
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Openen met..."
@@ -8010,59 +8109,46 @@ msgstr "Openen met..."
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:156
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Nautilus-Themaselectie"
-
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:176
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus-Thema:"
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:240 src/nautilus-theme-selector.c:518
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Voeg Nieuw Thema Toe..."
-#. now create the "remove" button
-#: src/nautilus-theme-selector.c:249
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Verwijder Thema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:360
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Klik op een thema om het te verwijderen."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr "Klik op een thema om het uiterlijk van Nautilus te veranderen."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Sorry, maar \"%s\" is geen geldige map voor thema's."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:361
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Kon thema niet toevoegen"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:389
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Sorry, maar het thema \"%s\" kon niet worden genstalleerd."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:390
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Kon thema niet installeren"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:423
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Kies een thema-map om als nieuw thema toe te voegen:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:455 src/nautilus-theme-selector.c:502
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Klik op een thema om het te verwijderen."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:505
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr "Klik op een thema om het uiterlijk van Nautilus te veranderen."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8070,23 +8156,18 @@ msgstr ""
"Sorry, maar u kunt het huidige thema niet verwijderen. Kies een ander thema "
"voordat u dit thema verwijdert."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:547
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Kan het huidige thema niet verwijderen"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:568
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Sorry, maar kon het thema niet verwijderen!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:569
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Kon het thema niet verwijderen"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:676
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar voor het thema \"%s\""
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
@@ -8224,7 +8305,7 @@ msgstr "Kan Lokatie Niet Weergeven"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:358
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8232,45 +8313,54 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u de historie wilt vergeten? Als u dat doet bent u gedoemd "
"deze te herhalen."
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"weet u zeker dat u Nautilus de lokaties wilt doen vergeten die u bzocht hebt?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:366
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Vergeet Historie?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:367
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Vergeet"
-#: src/nautilus-window-menus.c:470
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Toon de St_atusbalk"
-#: src/nautilus-window-menus.c:476
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Toon de _Zijbalk"
-#: src/nautilus-window-menus.c:482
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Toon de _Gereedschapsbalk"
-#: src/nautilus-window-menus.c:488
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Toon de Lokatiebalk"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:622
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr "Vertalers"
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8282,7 +8372,7 @@ msgstr ""
"om uw bestanden te beheren,\n"
"en ook de rest van uw systeem."
-#: src/nautilus-window-menus.c:792
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8291,37 +8381,37 @@ msgstr ""
"Lokatie \"%s\" bestaat niet. Wilt deze lokatie verwijderen uit uw "
"bladwijzers en van uw lokatielijst?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:796
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bladwijzer voor Niet-Bestaande Lokatie"
-#: src/nautilus-window-menus.c:810
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "De Lokatie \"%s\" bestaat niet langer."
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Ga naar Niet-Bestaande lokatie"
-#: src/nautilus-window-menus.c:880
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ga naar de lokatie waarnaar deze bladwijzer verwijst"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:407
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:409
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
-#: src/nautilus-window.c:1229
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Toon deze lokatie met \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1935
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -8336,6 +8426,92 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Creer een nieuwe index"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Creer geen nieuwe index"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te kunnen Snelzoeken, is er een index nodig van de bestanden op uw "
+#~ "systeem. Uw computer heeft op dit moment geen index. Omdat er geen index "
+#~ "gebruikt kan worden, kan het zoeken minutenlang duren. Wilt u een index "
+#~ "creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief uw computer "
+#~ "gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+#~ "using your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te kunnen zoeken op inhoed, is er een index nodig van de inhoud van de "
+#~ "bestanden op uw systeem. Uw computer heeft op dit moment geen index. Wilt u "
+#~ "een index creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief uw "
+#~ "computer gebruikt."
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Creer een Index"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "Creer nu geen Index"
+
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "_Strakkere opmaak"
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "De indiceerder is op dat moment bezig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er draait geen indiceerder, of deze reageert niet op verzoeken om uw "
+#~ "computer te herindiceren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een poging tot herindiceren leidde tot een Interne Indiceerfout. Waarschuw "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Herindiceren Mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eenmaal daags worden u bestanden en tekstinhoud gendiceerd zodat uw "
+#~ "zoekopdrachten snel verlopen. Als u uw index nu wilt actualiseren, klik dan "
+#~ "op de 'Nu Actualiseren'-knop"
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Nu Opwaarderen"
+
+#~ msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#~ msgstr "Lettertype voor elders in Nautilus:"
+
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Toon de verzameling thema's"
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "_Nautilus-Thema's..."
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Nautilus-Themaselectie"
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar voor het thema \"%s\""
+
#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Stel het standaardantwoord in om verder te gaan, zet ook de standaardwaarde "
@@ -8836,9 +9012,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
#~ msgstr "Proxy: Ongeldige uri!"
-#~ msgid "Invalid uri !"
-#~ msgstr "Ongeldige uri!"
-
#~ msgid "Could not prepare http request !"
#~ msgstr "Kon geen http-verzoek voorbereiden!"
@@ -8977,9 +9150,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
#~ msgstr "%d pakketten aan het ophalen (%s)"
-#~ msgid "Downloading \"%s\""
-#~ msgstr "Ophalen \"%s\""
-
#~ msgid "0K of %dK"
#~ msgstr "0K van %dK"
@@ -9256,9 +9426,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
#~ msgstr "Verander a.u.b. uw Eazel-wachtwoord..."
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
-
#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "Huidig Wachtwoord: "
@@ -9664,14 +9831,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ "inhoud van uw systeem. Een index kan op dit moment niet gecreerd worden."
#~ msgid ""
-#~ "The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-#~ "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het programma om indices te creren is niet goed genstalleerd. U kunt met "
-#~ "de hand een index creren door het uitvoeren van \"medusa-indexd\" als "
-#~ "root-gebruiker op de commandoregel."
-
-#~ msgid ""
#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
#~ msgstr ""
@@ -9798,8 +9957,3 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "View as Other..."
#~ msgstr "Toon als Iets Anders..."
-
-#~ msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-#~ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-
-
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 074b39c33..aae6ee422 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,15 +2,10 @@
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE PIM/abbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 20:17+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
@@ -37,7 +32,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Name=Grafikk"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -146,111 +141,110 @@ msgid "hardware view"
msgstr "&Førehandsvis"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notat"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Tabell %1"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
#, fuzzy
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Arkiver som"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
#, fuzzy
msgid "the section here"
msgstr "Andre-del"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
#, fuzzy
msgid "the section"
msgstr "Andre-del"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Linje %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
#, fuzzy
msgid "IMAGE"
msgstr "&IMAP"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
#, fuzzy
msgid "Legal Notice"
msgstr "Nivå 3 (Aspirant)"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
#, fuzzy
msgid "Q"
msgstr "Qt"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
#, fuzzy
msgid "A"
msgstr "AM"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
#, fuzzy
msgid "See"
msgstr "Fart"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "Senegal"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
#, fuzzy
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Hjelpetekst"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr "av"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -294,78 +288,78 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Program"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "Name=Utvikling"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#, fuzzy
msgid "System Calls"
msgstr "Systemfargar"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Tenester"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Oppsett"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "S&pel"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#, fuzzy
msgid "Conventions"
msgstr "Innhald"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -392,7 +386,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr ""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -446,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr ""
@@ -507,7 +500,7 @@ msgstr "Lagrar dokumentet"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Fil"
@@ -593,7 +586,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sierra Leone"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -603,7 +596,7 @@ msgstr ""
"%1"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -953,7 +946,7 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr "Name=Netscape"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -962,7 +955,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
#, fuzzy
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Name=Biletevisar"
@@ -1706,58 +1699,58 @@ msgstr "Pop3"
msgid "Synthpop"
msgstr "Stopp"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Oppgåve"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Artist"
msgstr "Artikkelliste"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "På dato"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Om"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplings&rate:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
#, fuzzy
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Lukk bilete"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ""
@@ -1765,80 +1758,88 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ser ikkje ut til å vera ei WAV-fil."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
#, fuzzy
msgid "Not an Image"
msgstr "Ingen nye meldingar."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Vel ei biletefil"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
msgid ""
-"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
-"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
-"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
-"use of the sound card."
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
#, fuzzy
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Kan ikkje lasta bilete."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
+"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
+"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
+"use of the sound card."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
#, fuzzy
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Kan ikkje lasta artikkelen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Spel"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
"Feil ved lasting av fil\n"
"%1"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
#, fuzzy
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Kan ikkje laga mappe "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
@@ -1871,1994 +1872,214 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr "Visingar"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for annotation view"
-msgstr ""
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Notes sidebar panel"
-msgstr "Køyr &utanfor panel"
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
-msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a sample Nautilus content view component."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"You clicked the Sample toolbar button."
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Sample"
-msgstr "Prøve"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Sample"
-msgstr "Prøve"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Sample view"
-msgstr "Nautisk mil"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Sample Viewer"
-msgstr "Samplings&rate:"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-msgid "Sample content view component"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
-msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Sample"
-msgstr "Visar"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "&Stopp søking"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Skru på avlusingsinfo"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "Tillat nedgradering"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Name=kpackage"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-#, fuzzy
-msgid "enable ei2"
-msgstr "aktivert"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "loggfør filnamn"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Use ftp"
-msgstr "Brukarinfo"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Use local"
-msgstr "Bruk fargar"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Specify package file"
-msgstr "Pakkefil"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "%1 argument trengst ikkje"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Run Query"
-msgstr "Spørjing"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Set root"
-msgstr "Sett skrift"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Specify server"
-msgstr "Oppgi redigerar:"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr "Røyrkross-forma gradvis overgang"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Test run"
-msgstr "Test"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Allow username"
-msgstr "Alle brukarar"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Tillat nedgradering"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Resultatvindauge"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Lastar ned grupper ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Lastar ned grupper ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Kunne ikkje lasta kartet!"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+msgid "Loading %s"
msgstr "Lastar ned grupper ..."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Done\n"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Stille operasjon"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-#, fuzzy
-msgid "y"
-msgstr "av"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr "Nautisk mil"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "Installerer filer"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Installing"
-msgstr "Installer"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Avinstaller"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Versjon: "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Distribusjon"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Skildring"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Sett inn dato"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
#, fuzzy
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr "Veljer tenar-samband ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr "Tal på repetisjonar"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-#, fuzzy
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr "variabeltrevising (for avlusing)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr "Vis utvida tenesteinfo"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr "Kva gjer dette?"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "Hentar pakkeinfo"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "ok"
-msgstr "Arbeid"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "Alt valt"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "kunne ikkje køyra [%s]"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr "gir konflikt med %s-%s-%s\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "fann %1 pakkar"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "Tillat nedgradering"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "Tillat nedgradering"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "Installerer %1\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "Avinstaller"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "Passord kravd: %1"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "Fil opna: %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr "Kunne ikkje laga den nye oppsettfila."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "Hentar farge frå skjermen ..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Install failed"
-msgstr "Installer merka"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "Avinstaller merka"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "Val for grov omsetjing:"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "Spelet er alt starta ..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr "Orsak, dette formatet er ikkje støtta enno"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "Dette namnet er alt i bruk."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr "Dette namnet er alt i bruk."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr "Dette namnet er alt i bruk."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr "Sjå etter nye grupper:"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr "Fjern frå påminningsliste"
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Det er inga gyldig temafil."
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Tillat nedgradering"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "Kunne ikkje opna fila %1"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "Kunne ikkje laga nytt dokument"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
#, fuzzy
-msgid "Invalid uri !"
+msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Ugyldig miksar"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "Kunne ikkje laga nytt dokument"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "Kunne ikkje opna spelelistemodul %1."
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje skriva til\n"
-"%1"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "Kunne ikkje henta informasjon!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-#, fuzzy
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "Landet er ikkje støtta."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Lukkar alle filer ..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "Kunne ikkje henta informasjon!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-#, fuzzy
-msgid "File download failed"
-msgstr "Fritt nedlastbare filer:"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-#, fuzzy
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "Byggjer pakketre"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-#, fuzzy
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "Ukjend pakketype: %1"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-#, fuzzy
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-#, fuzzy
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-#, fuzzy
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "Ukjend rekkjefølgje %1"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-#, fuzzy
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "Feil ved start av nytt spel."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-#, fuzzy
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "Spør pakkeliste: "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "Spør etter installerte pakkar i BSD-pakke-databasen"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "Spør etter installerte pakkar i BSD-pakke-databasen"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "kan ikkje opna %1"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Hentar pakkeinfo"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "fann %1 pakkar"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "fann %1 pakkar"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "Lastar ned grupper ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr "%1 av %2"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "Installer pakke"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "installerer binærpakkar"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "Installerer %1\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "Installerer filer"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-#, fuzzy
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr "Sletta dei følgjande filene?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr "Kva gjer dette?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "Installerer filer"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-#, fuzzy
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Installation complete."
-msgstr "Installasjon"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installerer filer"
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr "Pakkefil"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr "Lag po-filene"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr "Lag po-filene"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
#, fuzzy
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Installer"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldingar"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versjon: "
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Fjern"
-#: components/services/install-view/forms.c:407
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Brukarnamn:"
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/forms.c:411
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Legg til eit tasteoppsett"
-#: components/services/install-view/forms.c:415
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Legg til ny tekst"
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Tilkopla"
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "R&epeter mønster"
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Installasjon"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Ugyldig passord"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Installer pakke"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Installing remote package"
-msgstr " Lastar ned artikkel ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Installing some package"
-msgstr " Lastar ned artikkel ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Ventar på autorisering ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Package download aborted."
-msgstr "Last ned markerte ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbrote."
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "Installerer filer"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr "Skrur på oppføring ..."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr "Skrur av oppføring ..."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Denne plugin-en viser litt informasjon om prosjektet."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Inventory"
-msgstr "Innrykk"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "System Inventory"
-msgstr "Name=Systemovervakar"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr "Name=Systemovervakar"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr "Name=Systemovervakar"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr "Oppgi ditt nye passord."
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr "Brukarnamn:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Ugyldig passord"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "New Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Stadfest l&esing"
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Change my password"
-msgstr "Endra passord"
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-#, fuzzy
-msgid "I need assistance"
-msgstr "Arv"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr "Passordet ditt er endra."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
#, fuzzy
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Valte filer"
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
#, fuzzy
-msgid "Change Password"
-msgstr "Endra passord"
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Valte filer"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr "Name=Endra passord"
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr "Name=Endra passord"
+msgid "News"
+msgstr "Ny"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr "Name=Endra passord"
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Køyr &utanfor panel"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Endra passord"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Ukjend tittel"
+msgid "Notes sidebar panel"
+msgstr "Køyr &utanfor panel"
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
+msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
+#, c-format
msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
+"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
+#, c-format
msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Service Error"
-msgstr "Søkefeil"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Register Now"
-msgstr "Register"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Services Login"
-msgstr "Tenesta er"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukarnamn:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "namn på ny teneste"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "Go There"
-msgstr "kor"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Info"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "ingen referansar"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr "Brukarnamn"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Meny for tenester"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr "Du er tilkopla."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Stopp teneste"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Tenester"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr "Gjenopprett ned"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Tenester"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr "Feil ved lagring av innstillingar."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
+"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "Føretrukken tenesterekkjefølgje"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr "Viser fileigenskapane"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr ""
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
+msgstr "Prøve"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "Start teneste om att"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr "Siste oppstartskatalog"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Name=Biletevisar"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr "Siste oppstartskatalog"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr "Siste oppstartskatalog"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr ""
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Tal:"
+msgid "_Sample"
+msgstr "Prøve"
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Visar"
+msgid "Nautilus Sample view"
+msgstr "Nautisk mil"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
+msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Fann ikkje bilete %1"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Samplings&rate:"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+msgid "Sample content view component"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
+msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr "Teneste"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Name=Biletevisar"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr "Siste oppstartskatalog"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "View as Service"
+msgid "View as Sample"
msgstr "Visar"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr "verkeleg filtrevising"
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
#, fuzzy
msgid "File too large"
msgstr "Området er for stort."
@@ -3998,7 +2219,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "klassetrevising"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -4143,7 +2364,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr "Ellipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
#, fuzzy
msgid "Emblems"
msgstr "Døme"
@@ -4258,8 +2481,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Numbers"
msgstr "Tal"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4403,14 +2625,14 @@ msgstr "Name=Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Sletta"
@@ -4423,6 +2645,10 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "Home Directory"
msgstr ""
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Tenester"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Excite"
@@ -4448,8 +2674,7 @@ msgstr "Tøm liste"
msgid "Google"
msgstr "Gå til side"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "Søk i"
@@ -4655,32 +2880,23 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Taggveljar"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr "Versjonen av programmet."
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -4693,41 +2909,38 @@ msgstr ""
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra Leone"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Move here"
-msgstr "kor"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-#, fuzzy
-msgid "_Copy here"
-msgstr "&Kopier tekst"
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Taggveljar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-#, fuzzy
-msgid "_Link here"
-msgstr "Linjer"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr ""
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4739,95 +2952,193 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Register"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
#, fuzzy
msgid "0 items"
msgstr "0 byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
#, fuzzy
msgid "0 folders"
msgstr "Mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
#, fuzzy
msgid "0 files"
msgstr " filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
#, fuzzy
msgid "1 item"
msgstr "1 ti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
#, fuzzy
msgid "1 folder"
msgstr "Legg til mappe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
#, fuzzy
msgid "1 file"
msgstr " filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, fuzzy, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%1 element"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, fuzzy, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "Mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "%u files"
msgstr " filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
#, fuzzy
msgid "? items"
msgstr " minutt"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
#, fuzzy
msgid "? bytes"
msgstr "byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "ukjend"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
#, fuzzy
msgid "unknown MIME type"
msgstr "MIME-type"
@@ -4835,30 +3146,30 @@ msgstr "MIME-type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
#, fuzzy
msgid "program"
msgstr "Program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "lenkje"
@@ -4866,28 +3177,28 @@ msgstr "lenkje"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, fuzzy, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Klikk for fokus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
#, fuzzy
msgid "link (broken)"
msgstr "Brote samband"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Frå:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4895,7 +3206,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4904,7 +3215,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4912,7 +3223,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4921,7 +3232,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4932,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"Dette er ein priviligert kommando.\n"
"Du har ikkje løyve til å utføra den."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4942,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"Dette er ein priviligert kommando.\n"
"Du har ikkje løyve til å utføra den."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4950,7 +3261,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4958,7 +3269,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4966,7 +3277,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4976,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"Kan ikkje lagra innstillingane dine.\n"
"Du har kanskje ikkje skriveløyve for denne fila."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4984,7 +3295,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4994,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"Kan ikkje lagra innstillingane dine.\n"
"Du har kanskje ikkje skriveløyve for denne fila."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -5002,7 +3313,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -5012,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"Kan ikkje lagra innstillingane dine.\n"
"Du har kanskje ikkje skriveløyve for denne fila."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -5020,7 +3331,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -5028,7 +3339,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -5036,7 +3347,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -5044,7 +3355,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -5052,7 +3363,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -5060,7 +3371,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -5070,7 +3381,7 @@ msgstr ""
" er endra.\n"
"Vil du lagra den?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -5078,7 +3389,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -5086,39 +3397,39 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
#, fuzzy
msgid "Error while copying."
msgstr "Feil ved sending"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
#, fuzzy
msgid "Error while moving."
msgstr "Feil ved sending"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
#, fuzzy
msgid "Error while linking."
msgstr "Feil ved sending"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
#, fuzzy
msgid "Error while deleting."
msgstr "Feil ved sending"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "P&røv igjen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -5127,7 +3438,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -5136,12 +3447,12 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Kan ikkje døypa om fil."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -5151,26 +3462,26 @@ msgstr ""
"Fila %s finst.\n"
"Vil du erstatta den?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
#, fuzzy
msgid "Conflict while copying"
msgstr ""
"Fann ei syklisk lenkje under kopiering\n"
"%1"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "E&rstatt alle"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "Kan ikkje laga lenkje til daemon"
@@ -5179,25 +3490,25 @@ msgstr "Kan ikkje laga lenkje til daemon"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -5207,257 +3518,257 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
#, fuzzy
msgid " (copy)"
msgstr " (Kopierer)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
#, fuzzy
msgid " (another copy)"
msgstr "E&ndå eit anna val"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#, fuzzy
msgid "st copy)"
msgstr " stopp"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#, fuzzy
msgid "nd copy)"
msgstr "&Angra : Kopier"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
#, fuzzy
msgid " ("
msgstr " "
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
#, fuzzy
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "&Flytt til papirkorga"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
#, fuzzy
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Opna filer"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
#, fuzzy
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "&Flytt til papirkorga"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
#, fuzzy
msgid "Moving files"
msgstr "Flytt filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
#, fuzzy
msgid "Files moved:"
msgstr "Filnamn:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
#, fuzzy
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Startar rom ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
#, fuzzy
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Loggar inn ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
#, fuzzy
msgid "Creating links to files"
msgstr "Lagar ny fil ..."
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
#, fuzzy
msgid "Files linked:"
msgstr "Filnamn:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
#, fuzzy
msgid "Linking"
msgstr "Blinking"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
#, fuzzy
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " Lagar liste ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
#, fuzzy
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer ..."
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
#, fuzzy
msgid "Files copied:"
msgstr "Fil opna."
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
#, fuzzy
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Startar rom ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
#, fuzzy
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Du kan ikkje leggja til to profilar med det same namnet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
#, fuzzy
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "&Flytt til papirkorga"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
#, fuzzy
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Filnamnet må slutta på .desktop."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna\n"
"ei systemmappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Du kan ikkje skjula den siste synlege tabellen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
#, fuzzy
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Endra rotering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
#, fuzzy
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog på seg sjølv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
#, fuzzy
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
@@ -5465,1025 +3776,858 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til katalogen %1"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Feil ved laging av ny signatur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
#, fuzzy
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Feil ved laging av ny signatur."
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
#, fuzzy
msgid "untitled folder"
msgstr "utan tittel"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
#, fuzzy
msgid "Deleting files"
msgstr "Feil ved sletting"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
#, fuzzy
msgid "Files deleted:"
msgstr "0 filer valt"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Slettar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
#, fuzzy
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Lagar ny fil ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
#, fuzzy
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tøm mellomlageret."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
#, fuzzy
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "&Slett avtale"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
#, fuzzy
msgid "foo"
msgstr "fot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#, fuzzy
msgid "foo (copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
#, fuzzy
msgid ".foo.txt"
msgstr "fot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
#, fuzzy
msgid "foo foo"
msgstr "skrifttype for hovuddel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
#, fuzzy
msgid "foo.txt"
msgstr "fot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
#, fuzzy
msgid "foo...txt"
msgstr "fot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
#, fuzzy
msgid "foo..."
msgstr "&Forstørring ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr " (Kopierer)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%1 av %2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
#, fuzzy
msgid "GConf Error"
msgstr "Lydsignal ved feil"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Kaiman-innstillingar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-#, fuzzy
-msgid "always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-#, fuzzy
-msgid "local only"
-msgstr "Berre loddrett"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
#, fuzzy
msgid "Local Files Only"
msgstr "Lokalt filnamn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "kvar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Name=Grafikk"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttypar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Font for List view:"
-msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "Klikk på skrivebordet"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "&Opna i eige vindauge"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Opna &katalogar i eigne vindauge"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
#, fuzzy
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+msgid "1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
#, fuzzy
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+msgid "3 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
#, fuzzy
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Åtferd"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
+msgid "5 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "sidan"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
#, fuzzy
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktiver, hev og overfør klikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, fuzzy
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktiver, hev og overfør klikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-#, fuzzy
-msgid "launch"
-msgstr "Start"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-#, fuzzy
-msgid "display"
-msgstr "Vis"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-#, fuzzy
-msgid "ask"
-msgstr "Oppgåve"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
#, fuzzy
msgid "Ask each time"
msgstr "Tid for frammøte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Åtferd"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
#, fuzzy
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Køyrbare filer"
+msgid "search by text"
+msgstr "Søketekst:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Lagra val"
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Søk etter hjelp om"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
#, fuzzy
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "Brukareigenskapar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
#, fuzzy
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Brukareigenskapar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#, fuzzy
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Viser fileigenskapane"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Feil ved henting av CDDB-oppføring."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Stad:"
+msgid "List View"
+msgstr "Visar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "Proxy-innstillingar"
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuell"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "&HTTP-proxy:"
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
+msgid "By Name"
+msgstr "På namn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "&Rediger bokmerke ..."
+msgid "By Size"
+msgstr "på storleik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Ikkje oppdater tabulatorar"
+msgid "By Type"
+msgstr "på type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Vis sekund"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Endringsdato"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "Vis lang mappeliste"
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Døme"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Utskrift til fil"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
+msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utsjånad"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "Vis &navigeringslinje"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-#, fuzzy
-msgid "search by text"
-msgstr "Søketekst:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "storleik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Søk etter hjelp om"
+msgid "type"
+msgstr "Type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
#, fuzzy
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "Brukareigenskapar"
+msgid "date modified"
+msgstr "Sist endra:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Brukareigenskapar"
+msgid "date changed"
+msgstr "Endringsdato"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#, fuzzy
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Søkeval"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr ""
+msgid "date accessed"
+msgstr "Sist brukt:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#, fuzzy
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Søk"
+msgid "owner"
+msgstr "Senk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
#, fuzzy
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Arkivplassering"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
-
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr ""
+msgid "permissions"
+msgstr "Rettar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
#, fuzzy
-msgid "Tabs"
-msgstr "Sletta"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr ""
+msgid "octal permissions"
+msgstr "Vis løyve"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "breidd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
#, fuzzy
msgid "Undo Typing"
msgstr "&Angra : Lenk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
#, fuzzy
msgid "Restore the old name"
msgstr "Bruk %s for namnet til ringaren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
#, fuzzy
msgid "Redo Typing"
msgstr "Les"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
#, fuzzy
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Bruk %s for namnet til ringaren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Nybyrjar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Middels"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Postboks"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
#, fuzzy
msgid "not in menu"
msgstr "vis i meny"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
#, fuzzy
msgid "in menu for this file"
msgstr "ingen poengsum for dette nivået"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
#, fuzzy
msgid "default for this file"
msgstr "Standard skriftstorleik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "Standard skriftstorleik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "veljer standard framgrunnsfarge."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr ""
"\n"
"eller standardfila av type: "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Endra"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "inkluder signaturen til forfattaren"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr ""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
#, fuzzy
msgid "Open with Other"
msgstr "Opna med"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Vel program for %1"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
#, fuzzy
msgid "View as Other"
msgstr "Visar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Vel eit namn først."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Vel ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Endra ..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
#, fuzzy
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fila er eit program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Go There"
+msgstr "kor"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
#, fuzzy
msgid "No Applications Available"
msgstr "Program"
@@ -6492,7 +4636,7 @@ msgstr "Program"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6502,20 +4646,20 @@ msgid ""
"go there now?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
#, fuzzy
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Dataplassering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6532,206 +4676,206 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "Innfil som inneheld eit tema."
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "Samtale med %s"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "Nøyaktig, så regulært uttrykk"
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
#, fuzzy
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "er ei vanleg fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
#, fuzzy
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "Avsluttar programmet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
#, fuzzy
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "Slettar mappa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "Meldinga er større enn %1 kB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "er mindre enn (i kB)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr ""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6740,213 +4884,208 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "%1 element"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
#, fuzzy
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Innfil som inneheld eit tema."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
#, fuzzy
msgid "Items that are regular files"
msgstr "er ei vanleg fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
#, fuzzy
msgid "Searching Disks"
msgstr "Søk i filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
#, fuzzy
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Leit etter programfiler i desse katalogane."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
#, fuzzy
msgid "on the desktop"
msgstr "Startar skrivebordet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
#, fuzzy
msgid "Undo Edit"
msgstr "Angreliste"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
#, fuzzy
msgid "Undo the edit"
msgstr "Angreliste"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
#, fuzzy
msgid "Redo Edit"
msgstr "Gjer om-liste"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
#, fuzzy
msgid "Redo the edit"
msgstr "Oppsett av leverandør"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Visingar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Visar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "ukjend"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
#, fuzzy
msgid "Floppy"
msgstr "KFloppy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-CD-ar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Neste feil"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Avmonter"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
#, fuzzy
msgid "is not a valid block device"
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
#, fuzzy
msgid "No medium found"
msgstr "Ingen bilete funne"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
#, fuzzy
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Lar deg endra den valte kontoen"
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Neste feil"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Avmonter"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
#, fuzzy
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
#, fuzzy
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
#, fuzzy
msgid "NFS Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
#, fuzzy
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
#, fuzzy
msgid "UFS Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
#, fuzzy
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ukjend vising"
@@ -6976,7 +5115,7 @@ msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla"
msgid "Cut Text"
msgstr "Skriv tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Cut _Text"
msgstr "Skriv tekst"
@@ -7015,7 +5154,7 @@ msgstr "Vel alle"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "_Copy Text"
msgstr "&Kopier tekst"
@@ -7025,12 +5164,8 @@ msgstr "&Kopier tekst"
msgid "_Paste Text"
msgstr "Skriv tekst"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
#, fuzzy
msgid "Nautilus"
msgstr "Mauritius"
@@ -7039,6 +5174,107 @@ msgstr "Mauritius"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Visar"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "&Liste"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Visar"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Basis for skal"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search List"
+msgstr "Søkestart"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Visingar"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "View as List"
+msgstr "Visingar"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Sett bakgrunn"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -7047,58 +5283,59 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Heim"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
#, fuzzy
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Tøm papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
#, fuzzy
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
#, fuzzy
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Avmonter band"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Dette avsluttar spelet.\n"
"Er du sikker på at du vil gjera dette?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr ": Opne vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -7106,57 +5343,57 @@ msgstr "Slett"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
#, fuzzy
msgid "scripts"
msgstr "Skildring"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Alt valt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "Inga fil valt!"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "Ingen filer valt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
#, fuzzy
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
#, fuzzy
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "katalog med testfiler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "Alt valt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "Ingen element valt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "Ingen element valt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "Ingen element valt."
@@ -7168,7 +5405,7 @@ msgstr "Ingen element valt."
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -7177,19 +5414,19 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
#, fuzzy
msgid "Too Many Files"
msgstr "For mange feil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -7197,7 +5434,7 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -7206,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -7215,73 +5452,73 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
#, fuzzy
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Fjern oppføring"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
#, fuzzy
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Fjern ramme"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Slettar den valte fila"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr "Start program"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Start program"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "&Postvisar ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "&Postvisar ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Slettar den valte fila"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -7306,26 +5543,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Lar deg endra den valte kontoen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -7333,184 +5570,183 @@ msgstr ""
"Den valte fila er ikkje køyrbar.\n"
"Vil du velja ei anna fil?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Slett mappe ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Lag frå botnen av"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
#, fuzzy
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slett den valte oppgåva eller variabelen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Move to _Trash"
msgstr "&Flytt til papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
#, fuzzy
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Flyttar valt tekst/element til utklippstavla"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "Lag hyperlenkje"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr "Lag hyperlenkje"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Tøm papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Fjern kommando"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Fjern kommando"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "Fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr " filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "&Kopier tekst"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Kopierer filer ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
#, fuzzy
msgid "Broken Link"
msgstr "Broten"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
#, fuzzy
msgid "Throw Away"
msgstr "Vis igjen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
#, fuzzy
msgid "Run or Display?"
msgstr "&Fjern vising"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Køyr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
#, fuzzy
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kopla til nettverksvert"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Sender %1"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr "&Avbryt operasjon"
@@ -7653,143 +5889,81 @@ msgstr "Omdøyper til %1"
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Endra tabellnamn"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "storleik"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#, fuzzy
-msgid "date modified"
-msgstr "Sist endra:"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#, fuzzy
-msgid "date changed"
-msgstr "Endringsdato"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#, fuzzy
-msgid "date accessed"
-msgstr "Sist brukt:"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#, fuzzy
-msgid "owner"
-msgstr "Senk"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#, fuzzy
-msgid "permissions"
-msgstr "Rettar"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#, fuzzy
-msgid "octal permissions"
-msgstr "Vis løyve"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-type"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#, fuzzy
msgid "by _Name"
msgstr "På namn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
#, fuzzy
msgid "by _Size"
msgstr "på storleik"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
#, fuzzy
msgid "by _Type"
msgstr "på type"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
#, fuzzy
msgid "by Modification _Date"
msgstr "Endringsdato"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "Koplar til: %1"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
#, fuzzy
msgid "Date Modified"
msgstr "Sist endra"
@@ -7865,6 +6039,11 @@ msgstr "Type:"
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Stad:"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7989,209 +6168,156 @@ msgstr "Lagar pot-fil i /po ..."
msgid "Select an icon:"
msgstr "Utval:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "&Søkeresultat:"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "&Søkeresultat:"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
#, fuzzy
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Lagar ei ny fil"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Don't create index"
-msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
#, fuzzy
msgid "Error during search"
msgstr "Feil ved skriving av fil!"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Feil ved laging av ny signatur."
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av brikkesett-fila\n"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
#, fuzzy
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
#, fuzzy
msgid "Content searches are not available"
msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Gjenskapar bandindeks"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
-msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
#, fuzzy
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Kvar:"
@@ -8201,7 +6327,7 @@ msgstr "Kvar:"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Reveal in New Window"
@@ -8213,7 +6339,7 @@ msgstr "Name=Opna nytt vindauge"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Name=Opna nytt vindauge"
@@ -8222,13 +6348,13 @@ msgstr "Name=Opna nytt vindauge"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
#, fuzzy
msgid "Too Many Matches"
msgstr "For mange feil"
@@ -8331,211 +6457,204 @@ msgstr "Slettar den valte fila"
msgid "Make Link"
msgstr "Lag hyperlenkje"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Flyttar utvalet til høgre"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "&Flytt til papirkorga"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Opna med"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Opna med"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Opna filer i nytt vindauge"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "&Opna i eige vindauge"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Køyr den valte oppgåva no."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Other Application..."
msgstr "Start program"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Other Viewer..."
msgstr "&Postvisar ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "Skriv tekst"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Fjern kommando"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Her kan du velja fargen på bakgrunnen til diagrammet."
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
#, fuzzy
msgid "Reset Background"
msgstr "Sett bakgrunn"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "Føretrukken tenesterekkjefølgje"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Poengsum"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Select All Files"
msgstr "Valte filer"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Select _All Files"
msgstr "Valte filer"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Show Properties"
msgstr "Eigenskapar"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Show Trash"
msgstr "Vis t&rådar"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Show _Properties"
msgstr "Eigenskapar"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "vis alternativt innhald som vedlegg"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Lag kopi"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Lag hyperlenkje"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Opna"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "Skriv tekst"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Show Trash"
msgstr "Vis t&rådar"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Døme"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Endringsdato"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Endringsdato"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Name"
-msgstr "På namn"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By Size"
-msgstr "på storleik"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "By Type"
-msgstr "på type"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "By _Emblems"
@@ -8557,187 +6676,144 @@ msgid "By _Type"
msgstr "på type"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "R&ensk mellomrom"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Vis i &redigerar"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Val ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Stil"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Flyttar utvalet til venstre"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuell"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Re_versed Order"
msgstr "&Omvendt rekkjefølgje"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Endra namn på valt profil"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Reversed Order"
msgstr "&Omvendt rekkjefølgje"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Vel ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Sideutsjånad"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "Sideutsjånad"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "R&ensk mellomrom"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "Val ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "Stil"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "Manuell"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Endra namn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "Vel ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "Sideutsjånad"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
#, fuzzy
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Indeksering ferdig."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Feil ved tilbakespoling av band"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
#, fuzzy
msgid "Indexing Status"
msgstr "&Flygande status"
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Update Now"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
@@ -8771,16 +6847,16 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Om KMatrix"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Forfattarar"
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8788,12 +6864,12 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8814,7 +6890,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8822,7 +6898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8850,32 +6926,32 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8883,15 +6959,15 @@ msgid ""
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -8911,7 +6987,7 @@ msgstr "Generelle val"
msgid "Find Them!"
msgstr "Finn tekst"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8920,32 +6996,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Tenester"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8957,129 +7044,82 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
#, fuzzy
msgid "Proxy address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
#, fuzzy
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr " Lastar ned artikkel ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
#, fuzzy
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Klikk på skrivebordet"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -9087,16 +7127,16 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
#, fuzzy
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Velkommen til KMail!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -9108,56 +7148,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#, fuzzy
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Vel alle"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Søk"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
#, fuzzy
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Oppdaterer skjerm ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
#, fuzzy
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Tilbakestill oppsett"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
#, fuzzy
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Les side på nytt ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -9165,7 +7194,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -9195,172 +7224,520 @@ msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Vis i nytt vindauge"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
#, fuzzy
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Gjenopprett standardinnstillingar"
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Name=Grafikk"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttypar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "&Lagra tema ..."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "Klikk på skrivebordet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "Klikk på skrivebordet"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "&Opna i eige vindauge"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Opna &katalogar i eigne vindauge"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Åtferd"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Åtferd"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Køyrbare filer"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Lagra val"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Viser fileigenskapane"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Feil ved henting av CDDB-oppføring."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Visar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "&Omvendt rekkjefølgje"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Sideutsjånad"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Visar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Søkeval"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Arkivplassering"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "Proxy-innstillingar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "&HTTP-proxy:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "&Rediger bokmerke ..."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Ikkje oppdater tabulatorar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Vis sekund"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "Vis lang mappeliste"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Utskrift til fil"
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr "Sletta"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "Oppdaterer fil-liste"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utsjånad"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Vis &navigeringslinje"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Ny-Caledonia"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
#, fuzzy
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Bakgrunnstema"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
#, fuzzy
-msgid " Done "
-msgstr "Ferdig"
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-#, fuzzy
-msgid " Add new... "
+msgid "Add new..."
msgstr "L&egg til ..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
#, fuzzy
-msgid " Remove... "
+msgid "Remove..."
msgstr "Fjern ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Kunne ikkje sletta fila %1"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
#, fuzzy
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Lagar ei ny fil"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Nøkkelord"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "Bilete"
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Vel ei biletefil"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
#, fuzzy
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Lag ny mappe"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
#, fuzzy
msgid "Color name:"
msgstr "&Fargenamn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
#, fuzzy
msgid "Color value:"
msgstr "Fargerate:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Det er inga gyldig temafil."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Det er inga gyldig temafil."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Vel ei biletefil"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
#, fuzzy
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Vel katalogen du vil leggja til"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
@@ -9368,22 +7745,22 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ser ikkje ut til å vera ei WAV-fil."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
#, fuzzy
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Kunne ikkje setja inn dokument"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -9392,79 +7769,79 @@ msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
#, fuzzy
msgid "Select A Category:"
msgstr "Valte kategoriar"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
#, fuzzy
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Avbryt jobb"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
#, fuzzy
-msgid " Add a New Pattern "
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Legg til ny tekst"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
#, fuzzy
-msgid " Add a New Color "
+msgid "Add a New Color..."
msgstr "Legg til ein farge"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
#, fuzzy
-msgid " Add a New Emblem "
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Legg til ei ny oppføring"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Trykk på dei korta du vil ha"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
#, fuzzy
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Trykk på dei korta du vil ha"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
#, fuzzy
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kopla til nettverksvert"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
#, fuzzy
msgid "Patterns:"
msgstr "&Mønster:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Fargar"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr "Døme"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
#, fuzzy
-msgid " Remove a Pattern "
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "R&epeter mønster"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
#, fuzzy
-msgid " Remove a Color "
+msgid "Remove a Color..."
msgstr "Fjern ein kolonne"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
#, fuzzy
-msgid " Remove an Emblem "
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Fjern tabell"
#. Menu item in the search bar.
@@ -9665,120 +8042,6 @@ msgstr "linjer per side"
msgid "_Services"
msgstr "Tenester"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Caveat"
-msgstr "Clavinet"
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon:"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Visar"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "&Liste"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Visar"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Basis for skal"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search List"
-msgstr "Søkestart"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Visingar"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "View as List"
-msgstr "Visingar"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -9816,64 +8079,65 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Legg til bokmerke for dette dokumentet"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Lu&kk vindauge"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "&Tøm utvindauge"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "&Lukk vindauge"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Vis kjeldekode"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Viser klassane som arvar frå denne klassen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Edit various Nautilus preferences"
@@ -9899,35 +8163,36 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Går til klassdeklarasjonen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Lås i denne posisjonen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til den førre meldinga som treng ettersyn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr "Lås i denne posisjonen"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Kodeplassering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Statuslinje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Vis &sidestolpe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Hovudverktøylinje"
@@ -10049,123 +8314,125 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "Andre ..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr ": Søk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Web Search"
msgstr ": Søk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Forstørr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Forminsk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Om kSirc ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Bakgrunnsbilete ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "Lu&kk vindauge"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
#, fuzzy
-msgid "_Customer Support"
+msgid "_Community Support"
msgstr "Lydstøtte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "&Rediger bokmerke ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Innstillingar ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Finn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Fram"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "Gå"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Heim"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Plassering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "&Lagra tema ..."
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
@@ -10221,217 +8488,193 @@ msgstr "Toppnivå"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "Andre ..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Caveat"
+msgstr "Clavinet"
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
#, fuzzy
msgid "More Than One Image"
msgstr "Lag ny side"
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
#, fuzzy
msgid "Images Only"
msgstr "&Bilete"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Opna med %1"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Opna med ..."
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-#, fuzzy
-msgid " Empty Trash "
-msgstr "Tøm papirkorga"
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Fleirval"
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "Legg til eit tasteoppsett"
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr ""
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr "Fjern tema"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
#, fuzzy
-msgid " Add New Theme "
-msgstr "Legg til nye overføringar som :"
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Klikk her for å fjerna den valte filtypen."
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
#, fuzzy
-msgid " Remove Theme "
-msgstr "Fjern tema"
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr "Trykk her for å endra den valte skrifttypen."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Det er inga gyldig temafil."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
#, fuzzy
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Kunne ikkje lasta kartet!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
#, fuzzy
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Kunne ikkje setja inn dokument"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Klikk her for å fjerna den valte filtypen."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr "Trykk her for å endra den valte skrifttypen."
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Add New Theme"
-msgstr "Legg til eit tasteoppsett"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
#, fuzzy
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Slett valt memo?"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
#, fuzzy
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Kan ikkje løysa vertsnamn"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-#, fuzzy
-msgid "View as ..."
-msgstr "Andre ..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Andre ..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
#, fuzzy
msgid "View Failed"
msgstr "Ny fil"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
#, fuzzy
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Søk i filer"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"<qt>Kunne ikkje køyra <b>%1</b>.\n"
"Rett opp kommandoen eller URL-en og prøv igjen.</qt>"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -10439,49 +8682,49 @@ msgstr ""
"Artist- / tittelfeltet til CD-en er ikkje utfylt.\n"
"Rett på oppføringa og prøv igjen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -10489,17 +8732,17 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
#, fuzzy
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
#, fuzzy
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Dataplassering"
@@ -10507,64 +8750,66 @@ msgstr "Dataplassering"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
#, fuzzy
msgid "Forget History?"
msgstr "Tøm historie"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
#, fuzzy
msgid "Forget"
msgstr "&Forkast"
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Vis &statuslinje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
#, fuzzy
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Vis &sidestolpe"
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis &verktøylinje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Vis &adresselinje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
#, fuzzy
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000"
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10572,48 +8817,48 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Prosessen %1 er ikkje lenger i minnet."
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
#, fuzzy
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Lås i denne posisjonen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10621,6 +8866,869 @@ msgstr "Fram"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "&Stopp søking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Skru på avlusingsinfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "Tillat nedgradering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Name=kpackage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "aktivert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "loggfør filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Brukarinfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Bruk fargar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "Pakkefil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "%1 argument trengst ikkje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Spørjing"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "Sett skrift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Oppgi redigerar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr "Røyrkross-forma gradvis overgang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Alle brukarar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Tillat nedgradering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Resultatvindauge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "Lastar ned grupper ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Lastar ned grupper ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "Lastar ned grupper ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Stille operasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr "Nautisk mil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "Installerer filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Avinstaller"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Versjon: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Distribusjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Skildring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Sett inn dato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr "Veljer tenar-samband ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr "Tal på repetisjonar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr "variabeltrevising (for avlusing)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr "Vis utvida tenesteinfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr "Kva gjer dette?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "Hentar pakkeinfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Arbeid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "Alt valt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "kunne ikkje køyra [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr "gir konflikt med %s-%s-%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "fann %1 pakkar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "Tillat nedgradering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "Tillat nedgradering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "Installerer %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "Avinstaller"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "Passord kravd: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "Fil opna: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr "Kunne ikkje laga den nye oppsettfila."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "Hentar farge frå skjermen ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "Installer merka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "Avinstaller merka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "Val for grov omsetjing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "Spelet er alt starta ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "Orsak, dette formatet er ikkje støtta enno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for %s could not be found on the server"
+#~ msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "Dette namnet er alt i bruk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr "Dette namnet er alt i bruk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr "Dette namnet er alt i bruk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr "Sjå etter nye grupper:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr "Fjern frå påminningsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Tillat nedgradering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "Kunne ikkje opna fila %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "Kunne ikkje laga nytt dokument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "Kunne ikkje laga nytt dokument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "Kunne ikkje opna spelelistemodul %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikkje skriva til\n"
+#~ "%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "Kunne ikkje henta informasjon!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "Landet er ikkje støtta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Lukkar alle filer ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "Kunne ikkje henta informasjon!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Fritt nedlastbare filer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "Byggjer pakketre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "Ukjend pakketype: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** Ingen oppgåver ***"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "Ukjend rekkjefølgje %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "Feil ved start av nytt spel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "Spør pakkeliste: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Spør etter installerte pakkar i BSD-pakke-databasen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "Spør etter installerte pakkar i BSD-pakke-databasen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "kan ikkje opna %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "Hentar pakkeinfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "fann %1 pakkar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "fann %1 pakkar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%1 av %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "Installer pakke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "installerer binærpakkar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "Installerer %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "Installerer filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr "Sletta dei følgjande filene?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr "Kva gjer dette?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "Installerer filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "Installasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Installerer filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr "Pakkefil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "Lag po-filene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr "Lag po-filene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Meldingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Versjon: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr "Denne artikkelen er alt sendt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Tilkopla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Installasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Ugyldig passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "Installer pakke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr " Lastar ned artikkel ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr " Lastar ned artikkel ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Ventar på autorisering ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "Last ned markerte ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Avbrote."
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "Installerer filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr "Skrur på oppføring ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr "Skrur av oppføring ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Denne plugin-en viser litt informasjon om prosjektet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr "Innrykk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr "Name=Systemovervakar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Inventory Viewer"
+#~ msgstr "Name=Systemovervakar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as System Inventory"
+#~ msgstr "Name=Systemovervakar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr "Oppgi ditt nye passord."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Ugyldig passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Stadfest l&esing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Endra passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr "Arv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "Passordet ditt er endra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Endra passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr "Name=Endra passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr "Name=Endra passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Change Password view component"
+#~ msgstr "Name=Endra passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Endra passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "Ukjend tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Søkefeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr "Register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Tenesta er"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "namn på ny teneste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "ingen referansar"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Logg ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Register"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Brukarnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Meny for tenester"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+#~ msgstr "Du er tilkopla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Stopp teneste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr "Gjenopprett ned"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure your service preferences"
+#~ msgstr "Feil ved lagring av innstillingar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "Viser fileigenskapane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "Start teneste om att"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#~ msgstr "Siste oppstartskatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Name=Biletevisar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Summary View Component's Factory"
+#~ msgstr "Siste oppstartskatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Summary view component"
+#~ msgstr "Siste oppstartskatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Tal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Visar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Fann ikkje bilete %1"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Teneste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Name=Biletevisar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services startup view factory"
+#~ msgstr "Siste oppstartskatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Visar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eazel sample service view"
+#~ msgstr "verkeleg filtrevising"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "kor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "&Kopier tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "Linjer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Kaiman-innstillingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "Alltid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr "Berre loddrett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "kvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for Icon view:"
+#~ msgstr "Katalog for mellombelse filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for List view:"
+#~ msgstr "Katalog for mellombelse filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "sidan"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "double"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "launch"
+#~ msgstr "Start"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ask"
+#~ msgstr "Oppgåve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Søk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Postboks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Lagar ei ny fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Gjenskapar bandindeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast searches are not available on your computer."
+#~ msgstr "artikkelen er ikkje tilgjengeleg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Val ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "Val ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "Sideutsjånad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Feil ved tilbakespoling av band"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Søk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr "Tøm papirkorga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Fleirval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Add New Theme "
+#~ msgstr "Legg til nye overføringar som :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "Andre ..."
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
@@ -10840,9 +9948,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error Moving to Trash"
#~ msgstr "&Flytt til papirkorga"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Skrifttype"
-
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fast"
@@ -10972,10 +10077,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Valte filer"
#, fuzzy
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr "Oppdaterer fil-liste"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Proxy Configuration"
#~ msgstr "Sideoppsett"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 0cd5e13b4..061eb0504 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 09:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-02 10:28-04:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -187,26 +187,26 @@ msgstr "Figur %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "BILDE"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Lisens"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "SPM"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "SV"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Se"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Se ogs "
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidelinjetaper"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1656,9 +1656,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1709,99 +1709,102 @@ msgstr "Factory for musikkvisning"
msgid "View as Music"
msgstr "Vis som musikk"
-#: components/news/nautilus-news.c:1253
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Kunne ikke laste %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1493
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Laster %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1830
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Beklager, men du har ikke spesifisert et navn for dette nettstedet!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1830
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Feil vedrrende manglende navn p nettsted"
-#: components/news/nautilus-news.c:1834
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Beklager, men du hari ikke spesifisert en URL for dette nettstedet!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1834
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Feil vedrrende manglende URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1850
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
-msgstr "Beklager, men spesifisert url ser ikke ut til vre en gyldig RSS-fil!"
+msgstr ""
+"Beklager, men spesifisert url ser ikke ut til vre en gyldig RSS-fil!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1850
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Ugyldig RSS-URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1930
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: components/news/nautilus-news.c:2189
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
msgid "Remove Site"
msgstr "Fjern nettsted"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2209
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
msgid "Site Name:"
msgstr "Navn p nettsted:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2220
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "RSS URL for nettsted:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2235
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
msgid "Add New Site"
msgstr "Legg til nytt nettsted"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2258
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Legg til et nytt nettsted:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2267
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Fjern et nettsted:"
#. add the button box at the bottom with a cancel button
-#: components/news/nautilus-news.c:2275
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2292
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
msgid "Select Sites:"
msgstr "Velg nettsteder:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2307
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2335
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
-msgstr "Nyhetspanelet viser oppdaterte overskrifter fra dine favorittnettsteder. Klikk 'Velg nettsteder' knappen for velge nettsteder som skal vises."
+msgstr ""
+"Nyhetspanelet viser oppdaterte overskrifter fra dine favorittnettsteder. "
+"Klikk 'Velg nettsteder' knappen for velge nettsteder som skal vises."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2363
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
msgid "Select Sites"
msgstr "Velg nettsteder"
@@ -2248,8 +2251,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Numbers"
msgstr "Tall"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2374,8 +2376,8 @@ msgstr "GIMP"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:383
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Sppelkurv"
@@ -2633,12 +2635,12 @@ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Dette temaet bruker fotorealistiske mapper."
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-fet-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-fet-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2657,64 +2659,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-fet-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "i dag kl. 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i dag, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "i dag, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "i dag, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "i dag, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "i dag, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "i dag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "i gr, 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i gr, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "i gr, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "i gr, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "i gr, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "i gr, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "i gr"
@@ -2723,132 +2725,132 @@ msgstr "i gr"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Onsdag, september 00 0000 kl. 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Man, 00 Okt 0000 kl. 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Man, okt 00 0000 kl. 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000 kl. 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 oppfringer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 oppfring"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u oppfringer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? oppfringer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "ukjent type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ukjent MIME-type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"sannsynligvis at din gnome-vfs.keys fil er p feilt sted eller ikke kan "
"finnes av en eller annen grunn."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2867,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"Ingen beskrivelse funnet for MIME-type \"%s\" (fil er \"%s\"), si ifra til "
"aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "lenke"
@@ -2875,27 +2877,27 @@ msgstr "lenke"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lenke til %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "lenke (delagt)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2906,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" kan ikke flyttes fordi disken er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2919,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan ikke slettes fordi du ikke har rettigheter til endre "
"opphavsmappen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" kan ikke slettes fordi opphavsmappen er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan ikke flyttes fordi du ikke har rettigheter til endre den "
"opphavsmappen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2956,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan ikke flyttes til sppelkurven fordi du ikke har rettigheter til "
"endre den eller opphavsmappen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" kan ikke kopieres fordi du ikke har leserettigheter."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2978,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ikke nok plass p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2989,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ikke nok plass p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ikke nok plass p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3011,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke skriverettigheter til denne mappen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3022,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mldisken er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3033,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke skriverettigheter til denne mappen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mldisken er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3055,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke skriverettigheter i denne mappen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3066,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mldisken er skrivebeskyttet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3077,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3099,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3110,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3121,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3132,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3143,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3154,34 +3156,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Feil under kopiering."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Feil under flytting."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Feil under oppretting av lenke."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Feil under sletting."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Prv igjen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3194,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis du fremdeles vil flytte \"%s\", endre navn og prv igjen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3207,11 +3209,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis du fremdeles vil kopiere \"%s\", endre navn og prv igjen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Kan ikke erstatte fil."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3222,22 +3224,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du erstatte den?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt under kopiering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Erstatt alle"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "en annen lenke til %s"
@@ -3246,25 +3248,25 @@ msgstr "en annen lenke til %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%dste lenke til %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dre lenke til %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%ddje lenke til %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dde lenke til %s"
@@ -3274,227 +3276,227 @@ msgstr "%dde lenke til %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (ny kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "ste (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "dre (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "dje (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "de (kopi)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopi)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ny kopi)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dste kopi)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dndre kopi)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%ddje kopi)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dte kopi)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ukjent GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Flytter filer til sppelkurv"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Filer kastet ut:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Forbereder flytting til sppel..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Flytter filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Filer flyttet:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1847
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Forbereder flytting..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Fullfrer flytting..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Oppretter lenker til filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Filer lenket:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Lenker"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1866
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Forbereder oppretting av lenker..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Fullfrer oppretting av lenker..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Filer kopiert:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1878
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1879
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Forbereder kopiering..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1897
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Du kan ikke kopiere oppfringer til sppelkurven."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1898
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Kan ikke kopiere til sppelkurv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Sppelkurven m befinne seg p skrivebordet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Du kan ikke flytte denne sppelmappen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Du kan ikke kopiere sppelkurven."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Du kan ikke kopiere sppelkurven."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1931
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Kan ikke endre plassering av Sppelkurven"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Kan ikke kopiere sppelkurven"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til seg selv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe over seg selv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Kan ikke flytte til seg selv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1959
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Kan ikke kopiere til seg selv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1971
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Du kan ikke kopiere en fil over seg selv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1972
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Kan ikke kopiere over seg selv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3504,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ikke skriverettigheter til mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3514,553 +3516,553 @@ msgstr ""
"\n"
"Ingen plass p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Feil \"%s\" under oppretting av ny mappe."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2033
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Feil under oppretting av ny mappe"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "mappe uten navn"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Filer slettet:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2192
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Forbereder sletting av filer..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tmmer sppelkurven"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2193
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Forbereder tmming av sppelkurven..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2224
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Er du sikker p at du vil slette alle oppfringer i sppelkurven permanent?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Slett innhold i sppelkurv?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2227
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Tm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopi).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (ny kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (ny kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (ny kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3dje kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3dje kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (ny kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3dje kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13de kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14de kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13de kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14de kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21ste kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22ndre kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21ste kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22ndre kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23dje kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23dje kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24de kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24de kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25te kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25te kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24de kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25te kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24de kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25te kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000te kopi).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10de kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11te kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10de kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11te kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11te kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12te kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (12te kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12te kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12te kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13de kopi)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12te kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13de kopi).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld av %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-feil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Kun lokale filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktiver oppfringer med enkeltklikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktiver oppfringer med dobbeltklikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kjr filer nr de klikkes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Vis filer nr de klikkes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Spr hver gang"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "sk etter tekst"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Kun sk etter filer p navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "sk etter tekst og egenskaper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Sk etter filer p tekstinnhold og egenskaper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Etter navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Etter strrelse"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Etter type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Etter modifikasjonsdato"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Etter emblemer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "strrelse"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "dato modifisert"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "dato endret"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "dato aksessert"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "eier"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "rettigheter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "oktale rettigheter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr "-_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -4070,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"plassering og la oppfringen bli hvor du slapp den? Dette vil delegge den "
"lagrede manuelle plasseringen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -4080,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"plassering og la disse oppfringene bli hvor du slapp dem? Dette vil "
"delegge den lagrede manuelle plasseringen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -4088,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"Denne katalogen bruker automatisk plassering. nsker du bytte til manuell "
"plassering og la denne oppfringen bli hvor du slapp den?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4096,188 +4098,188 @@ msgstr ""
"Denne katalogen bruker automatisk plassering. nsker du bytte til manuell "
"plassering og la disse oppfringene bli hvor du slapp dem?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Bytt til manuell plassering?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Bytt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Angre inntasting"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Gjenopprett det gamle navnet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Gjenopprett inntasting"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Gjenopprett det endrede navnet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Begynner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Viderekommen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "ikke i menyen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "i menyen for denne filen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "i menyen for \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "forvalgt for denne filen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "forvalgt for \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Er ikke i menyen for \"%s\"-oppfringer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Er i menyen for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Er i menyen for \"%s\"-oppfringer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Er i menyen for alle \"%s\"-oppfringer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Er forvalgt for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Er forvalgt for \"%s\"-oppfringer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Er forvalgt for alle \"%s\"-oppfringer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Endre \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ta med i menyen for \"%s\"-oppfringer."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Bruk som standard for \"%s\"-oppfringer"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Ta med i menyen kun for \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Bruk som forvalgt kun for \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ikke ta med i menyen for \"%s\"-oppfringer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "pne med annet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Velg en applikasjon du vil pne \"%s\" med."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Vis som annet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Velg en visning for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Velg"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Endre..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Filtyper og programmer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "G dit"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4285,21 +4287,21 @@ msgstr ""
"Du kan konfigurere hvilke programmer som foresls for hvilke filtyper i "
"GNOME kontrollsenter."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Ingen visninger tilgjengelig for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Ingen visninger tilgjengelig"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Ingen tilgjengelige applikasjoner for \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Ingen applikasjoner tilgjengelig"
@@ -4307,7 +4309,7 @@ msgstr "Ingen applikasjoner tilgjengelig"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4321,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"Du kan konfigurere hvilke programmer som foresls for hvilke filtyper med "
"\"Filtyper og programmer\" delen av GNOME kontrollsenter. Vil du g dit n?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4330,12 +4332,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan ikke pne \"%s\" fordi \"%s\" ikke kan aksessere filer i "
"\"%s\"-plasseringer. Vil du velge en annen applikasjon?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Kan ikke pne lokasjon"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4356,203 +4358,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Oppfringer ]som har \"%s\" i sitt navn"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]som starter med \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Oppfringer ]som slutter med %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Oppfringer ]som ikke har \"%s\" i sitt navn"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]som er lik det regulre uttrykket \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]som er lik filmnsteret \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Oppfringer som er ]vanlige filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Oppfringer som er ]tekstfiler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Oppfringer som er ]applikasjoner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Oppfringer som er]mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Oppfringer som er ]musikk"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Oppfringer ]som ikke er %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Oppfringer ]som er %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]ikke eid av \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]eid av \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]med eier-UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]med eier-UID forskjellig fra \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Oppfringer ]strre enn %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Oppfringer ]mindre enn %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Oppfringer ]med strrelse %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Oppfringer ]endret i dag"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Oppfringer ]endret i gr"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Oppfringer ]endret %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Oppfringer ]ikke endret %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Oppfringer ]endret fr %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Oppfringer ]endret etter %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Oppfringer ]endret innen en uke fra %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Oppfringer ]endret innen en mned fra %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]merket med \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]ikke merket med \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]med alle ordene \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]som inneholder ett av ordene \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]uten alle ordene \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Oppfringer ]uten noen av ordene \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Oppfringer strre enn 400K] og [uten alle ordene \"eple appelsin\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4563,24 +4565,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Oppfringer %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Oppfringer som har \"stuff\" i sitt navn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Oppfringer som er vanlige filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Oppfringer som har \"stuff\" i navnet og er vanlige filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4588,93 +4590,93 @@ msgstr ""
"Oppfringer som har \"stuff\" i navnet, er vanlige filer og som er mindre "
"enn 2000 bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Oppfringer som har \"medusa\" i navnet og er mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Sker p diskene"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus sker etter sppelmapper p dine disker."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "p skrivebordet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Angre redigering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Angre redigeringen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Gjenopprett redigering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Gjenopprett redigeringen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Vis som %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-visning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-disk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Monteringsfeil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Feil under avmontering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "er skrivebeskyttet, monterer med lesetilgang"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "er ikke en gyldig blokkenhet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Ingen media funnet"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4683,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"i stasjonen."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4691,11 +4693,11 @@ msgstr ""
"Nautilus klarte ikke montere volumet. Det er sannsynligvis ikke noe media "
"i enheten."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "feil fs-type, ugyldig flagg, ugyldig superblokk p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4703,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"Nautilus klarte ikke montere diskettstasjonen. Disketten er sannsynligvis "
"i et format som ikke kan monteres."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4711,48 +4713,48 @@ msgstr ""
"Nautilus klarte ikke montere det valgte volumet. Volumet er sannsynligvis "
"i et format som ikke kan monteres."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus klarte ikke montere valgt diskettstasjon."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunne ikke montere det valgte volumet."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunne ikke avmontere det valgte volumet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 volum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 volum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS-volum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS-volum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS-volum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS-volum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ukjent volum"
@@ -4930,53 +4932,53 @@ msgstr "Bakgrunn"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Hjem til %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Tm sppelkurv..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tm sppelkurv"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Avmonter volum"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette vil pne %d separate vinduer. Er du sikker p at du vil dette?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "pne %d nye vinduer?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Slett?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -4984,53 +4986,53 @@ msgstr "Slett"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" valgt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappe valgt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mapper valgt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (inneholdende 0 oppfringer)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (inneholdende 1 oppfring)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (inneholdende %d oppfringer)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" valgt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d oppfringer valgt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 annen oppfring valgt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andre oppfringer valgt (%s)"
@@ -5042,7 +5044,7 @@ msgstr "%d andre oppfringer valgt (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5051,7 +5053,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5060,18 +5062,18 @@ msgstr ""
"Mappen \"%s\" inneholder flere filer enn Nautilus kan hndtere. Noen filer "
"vil ikke vises."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "For mange filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" kan ikke flyttes til sppelkurven. nsker du slette den med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5080,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"De %d valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du slette "
"dem med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5089,16 +5091,16 @@ msgstr ""
"%d av de valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du "
"slette disse %d oppfringene med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Slett med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" fra sppelkurven permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5107,40 +5109,40 @@ msgstr ""
"Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer i sppelkurven "
"permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Slett fra sppelkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Bruk \"%s\" til pne valgt oppfring"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Andre _applikasjoner..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "En _applikasjon..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Annet _visningsprogram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Et _visningsprogram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Kjr \"%s\" p valgte oppfringer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5150,11 +5152,11 @@ msgstr ""
"skript fra denne menyen vil du kjre dette skriptet med eventuelle markerte "
"oppfringer som inndata."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Om skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5198,26 +5200,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus kunne ikke opprette katalogen %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Ingen skript-mappe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" vil bli kopiert hvis du velger kommandoen Lim inn filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5225,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn "
"filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5233,99 +5235,99 @@ msgstr ""
"De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn "
"filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ingenting lime inn fra utklippstavlen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "pne _i et dette vinduet"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "pne _i et nytt vindu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "pne _i %d nye vinduer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Sle_tt fra sppelkurven..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Sle_tt fra sppelkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slett alle valgte oppfringer permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flyt_t til sppelkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Flytt alle valgte oppfringer til sppelkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "S_lett..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "S_lett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Opprett _lenker"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Opprett _lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Tm sppelkurv..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tm sppelkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Fje_rn egendefinerte bilder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Fj_ern egendefinert bilde"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klipp u_t fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klipp u_t filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopier fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopier filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5333,7 +5335,7 @@ msgstr ""
"Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe ml. nsker du flytte "
"denne lenken til sppelkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5342,34 +5344,34 @@ msgstr ""
"Denne lenken kan ikke brukes fordi mlet, \"%s\", ikke eksisterer. Vil du "
"legge denne lenken i sppelkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "delagt lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Kast bort"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "\"%s\" er en kjrbar tekstfil. Vil du kjre den eller vise innholdet?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kjr eller vis?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Kjr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5377,16 +5379,16 @@ msgstr ""
"Beklager, men du kan ikke kjre kommandoer fra en ekstern tjener av "
"sikkerhetshensyn."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kunne ikke kjre eksterne lenker"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "pner \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Avbryt pning?"
@@ -7848,8 +7850,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Bruk brukervalg som passer for de fleste folk"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Vis som..."
@@ -8107,7 +8109,7 @@ msgstr "Kunne ikke installere tema"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Velg en temakatalog som skal legges til som nytt tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8115,15 +8117,15 @@ msgstr ""
"Beklager, men du kan ikke fjerne aktivt tema. Vennligst bytt til et annet "
"tema fr du fjerner dette."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Kan ikke slette aktivt tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Beklager, men det temaet kunne ikke fjernes!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Kunne ikke fjerne tema"
@@ -8367,12 +8369,12 @@ msgstr "Tilbake"
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis denne lokasjonen med \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 750b92703..de6342988 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-01 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-01 21:39+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -9,32 +9,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:1
+#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
msgstr "Nie mona utworzy nautilus-launcher-applet!"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211
msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr "Nie mona utworzy nautilus-preferences-applet!"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
msgid "Show Desktop"
msgstr "Wywietlanie biurka"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Wygadzanie grafiki"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Zakocz"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259
msgid "Restart"
msgstr ""
@@ -42,21 +42,21 @@ msgstr ""
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr ""
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr ""
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
msgstr ""
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -67,46 +67,46 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"Rozmiar cache: %s"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Przegld sprztu"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon pamici RAM."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon urzdzeniom RAM."
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzt"
@@ -114,117 +114,117 @@ msgstr "Sprzt"
msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Generator widoku sprztu"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
msgid "Hardware Viewer"
msgstr "Przegldarka sprztu"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
msgid "Hardware view"
msgstr "Widok sprztu"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
msgid "View as Hardware"
msgstr "Wywietlanie jako sprzt"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "widok sprztu"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:1
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Pocztek"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:1
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Nastpny"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Tablica %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "W gr do spisu zawartoci"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Ilustracja %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr "sekcja tutaj"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr "sekcja"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Ilustracja %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr "OBRAZ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Uwaga o legalnoci"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "P"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "O"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Zobacz"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Zobacz te"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Dokumentacja GNOME"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr "przez"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis zawartoci"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "WSTP"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "DODATEK"
@@ -268,91 +268,91 @@ msgstr "DODATEK"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Manual"
msgstr "Podrcznik"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Wywoania systemowe"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkcje biblioteczne"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Urzdzenia"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Pliki konfiguracyjne"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemem"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Pliki Info"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:1
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
msgid "Introductory Documents"
msgstr "Dokumenty wprowadzajce"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:1
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
msgid "Documents by Subject"
msgstr "Dokumenty wedug tematu"
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1
+#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
msgid "see "
msgstr "zobacz "
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1
+#: components/help/hyperbola-nav-index.c:125
msgid "see also "
msgstr "zobacz te "
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1
+#: components/help/hyperbola-nav-index.c:212
msgid "No matches."
msgstr "Brak pasujcych elementw."
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1
+#: components/help/hyperbola-nav-index.c:476
msgid " (see \""
msgstr " (zobacz \""
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1
+#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479
msgid " (see also \""
msgstr " (zobacz te \""
@@ -360,31 +360,31 @@ msgstr " (zobacz te \""
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
msgid "Help Index"
msgstr "Indeks pomocy"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
msgid "Help Index sidebar panel"
msgstr "Panel paska bocznego z indeksem pomocy"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
msgid "Help Navigation Tree"
msgstr "Drzewo nawigacji pomocy"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
msgid "Help Search"
msgstr "Przeszukiwanie pomocy"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
msgid "Help Search sidebar panel"
msgstr "Panel paska bocznego do przeszukiwania pomocy"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
msgid "Help sidebar panel"
msgstr "Panel paska bocznego z pomoc"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
msgid "Internal use only"
msgstr "Do uzytku wewntrznego"
@@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "Do uzytku wewntrznego"
msgid "Factory for history views"
msgstr "Generator widokw historii"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
+#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
+#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "Panel paska bocznego z histori"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
+#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Panel paska bocznego Nautilusa zawierajcy histori"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:1
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie mona zainicjowa Bonobo"
@@ -412,31 +412,31 @@ msgstr "Nie mona zainicjowa Bonobo"
msgid "Generic Image Viewer"
msgstr "Podstawowa przegldarka obrazw"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
msgid "Generic image control factory"
msgstr "Generator podstawowej przegldarki obrazw"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
msgid "Image Viewer"
msgstr "Przegldarka obrazw"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Przegldarka obrazw Nautilusa"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Generator przegldarki obrazw Nautilusa"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
msgid "View as Image"
msgstr "Wywietlanie jako obraz"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:1
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:1
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
@@ -452,18 +452,18 @@ msgstr ""
msgid "Kill Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr ""
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Content Loser"
msgstr ""
@@ -471,31 +471,31 @@ msgstr ""
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:1
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
"Loser sidebar."
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:1
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr ""
msgid "Kill Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -523,24 +523,24 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:1
+#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr ""
"Bd GConf:\n"
" %s"
-#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:1
+#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -561,343 +561,343 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Kolejne bdy bd tylko wypisywane na terminal"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38
msgid "Arabic"
msgstr "Arabskie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39
msgid "Baltic"
msgstr "Batyckie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40
msgid "Central European"
msgstr "rodkowoeuropejskie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41
msgid "Chinese"
msgstr "Chiskie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43
msgid "Greek"
msgstr "Greckie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45
msgid "Japanese"
msgstr "Japoskie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46
msgid "Turkish"
msgstr "Tureckie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48
msgid "UTF"
msgstr "UTF"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnamskie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50
msgid "Western"
msgstr "Zachodnie"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabskie (IBM-864)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabskie (ISO-8859-6)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabskie (ISO-8859-6-E)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabskie (ISO-8859-6-I)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabskie (Windows-1256)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armeskie (ARMSCII-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Batyckie (ISO-8859-13)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Batyckie (ISO-8859-4)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Batyckie (Windows-1257)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtyckie (ISO-8859-14)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "rodkowoeuropejskie (IBM-852)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "rodkowoeuropejskie (ISO-8859-2)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "rodkowoeuropejskie (MacCE)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "rodkowoeuropejskie (Windows-1250)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Uproszczone chiskie (GB2312)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Uproszczone chiskie (GBK)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Uproszczone chiskie (HZ)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Tradycyjne chiskie (Big5)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjne chiskie (EUC-TW)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrylica (IBM-855)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrylica (ISO-IR-111)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "Cyrylica/Rosyjskie (IBM-866)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica/Rosyjskie (KOI8-R)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica/Ukraiskie (KOI8-U)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Cyrylica/Ukraiskie (MacUkrainian)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "Angielskie (US-ASCII)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Greckie (MacGreek)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greckie (Windows-1253)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrajski (IBM-862)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8-E)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8-I)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japoskie (EUC-JP)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japoskie (ISO-2022-JP)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japoskie (Shift_JIS)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaskie (EUC-KR)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Poudniowoeuropejskie (ISO-8859-3)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100
msgid "T.61-8bit"
msgstr "T.61-8bit"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Tureckie (IBM-857)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Tureckie (MacTurkish)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Tureckie (Windows-1254)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108
msgid "User Defined"
msgstr "Zdefiniowane przez uytkownika"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109
msgid "UTF-16BE"
msgstr "UTF-16BE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110
msgid "UTF-16LE"
msgstr "UTF-16LE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111
msgid "UTF-32BE"
msgstr "UTF-32BE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112
msgid "UTF-32LE"
msgstr "UTF-32LE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Wietnamskie (TCVN)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Wietnamskie (VISCII)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Wietnamskie (VPS)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Wietnamskie (Windows-1258)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Zachodnie (IBM-850)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zachodnie (ISO-8859-1)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Zachodnie (ISO-8859-15)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Zachodnie (MacRoman)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Zachodnie (Windows-1252)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123
msgid "windows-936"
msgstr "windows-936"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124
msgid "x-imap4-modified-utf7"
msgstr "x-imap4-modified-utf7"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
"Sprbuj otworzy stron w innej przegldarce, np. w Mozilli lub Netscape "
"Communicatorze."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:1
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr ""
@@ -924,693 +924,693 @@ msgstr "Kodowanie znakw"
msgid "Mozilla Nautilus view"
msgstr ""
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
msgid "Mozilla Nautilus view factory"
msgstr ""
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
msgid "Mozilla content view component"
msgstr ""
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
msgid "Mozilla content view component's factory"
msgstr ""
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Wywietlanie jako strona WWW"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Strona WWW"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Przegldarka stron WWW"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasyczny rock"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Grunge"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Oldies"
msgstr "Starocie"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatywna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Death Metal"
msgstr "Death metal"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Pranks"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Soundtrack"
msgstr "cieka dwikowa"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Vocal"
msgstr "Wokalna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Trance"
msgstr "Transowa"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Classical"
msgstr "Klasyczna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentalna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "House"
msgstr "House"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Game"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Sound Clip"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Bass"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Space"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Meditative"
msgstr "Medytacyjna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Ethnic"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Gothic"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Electronic"
msgstr "Elektroniczna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Eurodance"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Dream"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Southern Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Comedy"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Cult"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Gangsta Rap"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Top 40"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Christian Rap"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Jungle"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Native American"
msgstr "Rdzenna amerykaska"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaret"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:47
msgid "New Wave"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychodeliczna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Showtunes"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Tribal"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Punk"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Polka"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Retro"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Musical"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:51
msgid "National Folk"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Swing"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Fast-Fusion"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Bebob"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Latin"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Revival"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Celtic"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Bluegrass"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Avantgarde"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Gothic Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Progressive Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Slow Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Big Band"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Chorus"
msgstr "Chralna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Easy Listening"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustyczna"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Humour"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Speech"
msgstr "Przemwienie"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Chanson"
msgstr "Piosenka francuska"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chamber Music"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Sonata"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Symphony"
msgstr "Symfonia"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Booty Bass"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Primus"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Porn Groove"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Satire"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Slow Jam"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Club"
msgstr "Klubowa"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Tango"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Folklore"
msgstr "Folkowa"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Ballad"
msgstr "Ballada"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Power Ballad"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Freestyle"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Duet"
msgstr "Duet"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk rock"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Drum Solo"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:63
msgid "A Cappella"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Euro-House"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Dance Hall"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Goa"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Drum & Bass"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Club-House"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Terror"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Indie"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:66
msgid "BritPop"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Negerpunk"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Polsk Punk"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Beat"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy metal"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Black Metal"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Crossover"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Christian Rock"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Merengue"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Anime"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:71
msgid "JPop"
msgstr ""
-#: components/music/mpg123.c:1
+#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Track"
msgstr "cieka"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Tytu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr "Prdko bitowa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "Pyta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Kanay"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Czstotliwo prbkowania"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Wybierz obraz okadki"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Niestety, %s nie jest poprawnym plikiem graficznym."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
-#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr "To nie grafika"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Wybr pliku z obrazem okadki albumu:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Nie mona odtwarza pliku"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1618,53 +1618,53 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Niestety, w widoku muzyki nie mona jeszcze odtwarza nielokalnych plikw!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "nie mona odtwarza zdalnych plikw"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Przecignij, aby przewin wewntrz cieki"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Odtwrz"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Niestety, podczas odczytu %s wystpi bd."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Nie mona odczyta folderu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1673,119 +1673,121 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "Factory for music view"
msgstr "Generator widoku muzyki"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
msgid "Music Viewer"
msgstr "Przegldarka muzyki"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
msgid "Music view"
msgstr "Widok muzyki"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "Generator widoku muzyki"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "Wywietlanie jako muzyka"
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Nie mona wczyta %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Wczytywanie %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Mie podano nazwy tego rda!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Nie podano URL-a tego rda!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
msgid "Remove Site"
msgstr "Usu rdo"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
msgid "Site Name:"
msgstr "Nazwa rda:"
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
msgid "Add New Site"
msgstr "Dodaj nowe rdo"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:1
-msgid "Add A New Site:"
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
msgstr "Dodaj nowe rdo:"
-#: components/news/nautilus-news.c:1
-msgid "Remove A Site:"
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
msgstr "Usu rdo:"
#. add the button box at the bottom with a cancel button
-#: components/news/nautilus-news.c:1
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
msgid "Select Sites:"
msgstr "Wybierz rda nowoci:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
-"Click the 'Select Sites' button to select websites to view their current "
-"headlines here."
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:1
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
msgid "Select Sites"
msgstr "Wybierz rda nowoci"
@@ -1793,15 +1795,15 @@ msgstr "Wybierz rda nowoci"
msgid "Factory for news view"
msgstr "Generator widoku nowoci"
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
msgid "News"
msgstr "Nowoci"
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
msgid "News sidebar panel"
msgstr "Panel paska bocznego z nowociami"
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr ""
@@ -1809,19 +1811,19 @@ msgstr ""
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr "Panel paska bocznego z notatkami"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Panel paska bocznego Nautilusa zawierajcy notatki"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:1
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:1
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1832,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oto przykadowy komponent nautilusa wywietlajcy zawarto."
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:1
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1843,20 +1845,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Zosta kliknity przykadowy przycisk paska narzdziowego."
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
msgid "Sample"
msgstr "Prbka"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "Oto przykadowy doczony element menu"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "Oto przykadowy doczony przycisk paska narzdziowego"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr "_Prbka"
@@ -1864,32 +1866,32 @@ msgstr "_Prbka"
msgid "Nautilus Sample view"
msgstr "Przykadowy widok Nautilusa"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "Generator przykadowego widoku Nautilusa"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
msgid "Sample Viewer"
msgstr "Przykadowa przegldarka"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr ""
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
msgid "View as Sample"
msgstr "Wywietlanie jako przykad"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:1
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "Niestetu, %s jest zbyt duy, aby Nautilus mg go wczyta w caoci."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:1
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Plik jest zbyt duy"
@@ -1897,51 +1899,51 @@ msgstr "Plik jest zbyt duy"
msgid "F_onts"
msgstr "_Czcionki"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Wykorzystuje czcionk Courier"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Use the Fixed Font"
msgstr "Wykorzystuje czcionk Fixed"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the GTK System Font"
msgstr "Wykorzystuje systemow czcionk GTK"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "Use the Helvetica Font"
msgstr "Wykorzystuje czcionk Helvetica"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
msgid "Use the Lucida Font"
msgstr "Wykorzystuje czcionk Lucida"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
msgid "Use the Times Font"
msgstr "Wykorzystuje czcionk Times"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
msgid "_Courier"
msgstr "_Courier"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fixed"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11
msgid "_GTK System Font"
msgstr "Czcionka systemowa _GTK"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12
msgid "_Helvetica"
msgstr "_Helvetica"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13
msgid "_Times"
msgstr "_Times"
@@ -1949,23 +1951,23 @@ msgstr "_Times"
msgid "Factory for text view"
msgstr "Generator widoku tekstowego"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
msgid "Text Viewer"
msgstr "Przegldarka tekstowa"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
msgid "Text view"
msgstr "Widok tekstowy"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "Generator widoku tekstowego"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
msgid "View as Text"
msgstr "Wywietlanie jako tekst"
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "Wywietlanie jako tekst"
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "Wyszukaj zaznaczony napis w Google"
-#: components/text/services/google.xml.h:1
+#: components/text/services/google.xml.h:2
msgid "Use Google to search the web for the selected text"
msgstr "Przeszukuje Google wykorzystujc zaznaczony napis jako zapytanie"
@@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr "Przeszukuje Google wykorzystujc zaznaczony napis jako zapytanie"
msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
msgstr "Znajd zaznaczony tekst w sowniku"
-#: components/text/services/webster.xml.h:1
+#: components/text/services/webster.xml.h:2
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
msgstr "Poszukuje zaznaczonego tekstu w sowniku Merriam-Webster"
@@ -1989,15 +1991,15 @@ msgstr "Poszukuje zaznaczonego tekstu w sowniku Merriam-Webster"
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "animacja informujca o aktywnoci aplikacji"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
msgid "throbber"
msgstr ""
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr ""
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr ""
@@ -2005,12 +2007,12 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Panel paska bocznego z drzewem"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Widok drzewa Nautilusa"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
@@ -2018,349 +2020,348 @@ msgstr "Drzewo"
msgid "Apparition"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:10
msgid "Camouflage"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:11
msgid "Certified"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:14
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:15
msgid "Concrete"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:16
msgid "Cool"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:17
msgid "Cork"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:18
msgid "Countertop"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:19
msgid "Danger"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:20
msgid "Danube"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:21
msgid "Dark Cork"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:22
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Ciemny GNOME"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:23
msgid "Deep Teal"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:24
msgid "Distinguished"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:25
msgid "Dots"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:26
msgid "Draft"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:27
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Aby zmieni kolor obiektu, przecignij na niego nowy kolor"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:28
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Aby zmieni dese obiektu, przecignij na niego nowy dese"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:29
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Aby doda symbol do obiektu, przecignij na niego nowy symbol"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:30
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1 src/file-manager/fm-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:32
msgid "Envy"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:33
msgid "Erase"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:34
msgid "Favorite"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:35
msgid "Fibers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:36
msgid "Fire Engine"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:37
msgid "Fleur De Lis"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:38
msgid "Floral"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fossil"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1 icons/gnome/gnome.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:41
msgid "Granite"
msgstr "Granit"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:42
msgid "Grapefruit"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:43
msgid "Green Weave"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:44
msgid "Ice"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:45
msgid "Important"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:46
msgid "Indigo"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:47
msgid "Leaf"
msgstr "Li"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:48
msgid "Lemon"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:49
msgid "Mango"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:50
msgid "Manila Paper"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:51
msgid "Moss Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mud"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:53
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:54
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:56
msgid "Ocean Strips"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:57
msgid "Oh No"
msgstr "O nie"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:58
msgid "Onyx"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:59
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:60
msgid "Pale Blue"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:61
msgid "Patterns"
msgstr "Desenie"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:62
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:63
msgid "Purple Marble"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:64
msgid "Ridged Paper"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:65
msgid "Rough Paper"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:66
msgid "Ruby"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:67
msgid "Sea Foam"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:68
msgid "Shale"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:69
msgid "Silver"
msgstr "Srebro"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:70
msgid "Sky"
msgstr "Niebo"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:71
msgid "Sky Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:72
msgid "Snow Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:73
msgid "Special"
msgstr "Specjalne"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:74
msgid "Stucco"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:75
msgid "Tangerine"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:76
msgid "Terracotta"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:77
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:78
msgid "Violet"
msgstr "Filet"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:79
msgid "Wavy White"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:80
msgid "White"
msgstr "Biay"
-#: data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.h:81
msgid "White Ribs"
msgstr ""
-#: data/linksets/apps.xml.h:1
+#: data/linksets/apps.xml.h:2
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
-#: data/linksets/apps.xml.h:1
+#: data/linksets/apps.xml.h:3
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: data/linksets/apps.xml.h:1
+#: data/linksets/apps.xml.h:4
msgid "The Gimp"
msgstr "GIMP"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:1
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "mietnik"
@@ -2368,11 +2369,11 @@ msgstr "mietnik"
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
-#: data/linksets/home.xml.h:1
+#: data/linksets/home.xml.h:2
msgid "Home Directory"
msgstr "Katalog pocztkowy"
-#: data/linksets/home.xml.h:1 src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Usugi"
@@ -2380,11 +2381,11 @@ msgstr "Usugi"
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
-#: data/linksets/portals.xml.h:1
+#: data/linksets/portals.xml.h:2
msgid "Portals"
msgstr "Portale"
-#: data/linksets/portals.xml.h:1
+#: data/linksets/portals.xml.h:3
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
@@ -2392,11 +2393,11 @@ msgstr "Yahoo"
msgid "Alta Vista"
msgstr "Alta Vista"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:1
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Mechanizmy wyszukiwawcze"
@@ -2404,225 +2405,225 @@ msgstr "Mechanizmy wyszukiwawcze"
msgid "Allaire"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "Barland"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET Linux Center"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr "CollabNet"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:8
msgid "Conectiva"
msgstr "Conectiva"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Covalent"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "International"
msgstr "Midzynarodowe"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Projekt Dokumentowania Linuksa (LDP)"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux One"
msgstr "Linux One"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Resources"
msgstr "Zasoby linuksowe"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "Linux Weekly News"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "LinuxOrbit.com"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "Netraverse"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "News and Media"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "O'Reilly"
msgstr "O'Reilly"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "Open Source Asia"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "Penguin Computing"
msgstr "Penguin Computing"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
msgid "Rackspace"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Red Hat Network"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "RedFlag Linux"
msgstr "RedFlag Linux"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:40
msgid "Sun Wah Linux"
msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
msgstr "Usugi w sieci WWW"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:42
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr ""
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Motyw zawierajcy fotorealistyczne foldery."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "Crux-Teal"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Domylny"
-#: icons/default.xml.h:1
+#: icons/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Domylny motyw Nautilusa"
-#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Motyw wykorzystujcy klasyczne ikony GNOME"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Motyw zawierajcy fotorealistyczne foldery."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-2"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-2"
@@ -2641,64 +2642,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-2"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dzisiaj o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dzisiaj o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "dzisiaj o 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dzisiaj o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "dzisiaj, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "dzisiaj, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "wczoraj o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "wczoraj o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "wczoraj o 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "wczoraj o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "Wczoraj, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "wczoraj, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
@@ -2707,139 +2708,139 @@ msgstr "wczoraj"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "roda, 00 wrzenia 0000 o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %B %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mon, 00 Pa 0000 o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pon, 00 Pa 0000 o 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Pa 0000 o 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 Pa 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 elementw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 folderw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 plikw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 element"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 plik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u folderw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u plikw"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? elementw"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "nieznany typ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono opisu typu mime \"%s\" (plik \"%s\"), napisz do "
"aaron@eazel.com (w jzyku angielskim)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "dowizanie"
@@ -2856,27 +2857,27 @@ msgstr "dowizanie"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "dowizanie do %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "dowizanie (uszkodzone)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mona przenie \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2900,7 +2901,7 @@ msgstr ""
"Nie mona usun \"%s\" z powodu braku uprawnie do modyfikacji folderu "
"nadrzdnego."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2911,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mona usun \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie \"%s\" z powodu braku uprawnie do modyfikacji folderu "
"nadrzdnego."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2937,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie \"%s\" do kosza z powodu braku uprawnie do modyfikacji "
"folderu nadrzdnego lub jego samego."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mona skopiowa \"%s\" z powodu braku uprawnie do jego odczytu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2970,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2992,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w tym folderze."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3003,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dysk docelowy jest tylko do odczytu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w tym folderze."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3025,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dysk docelowy jest tylko do odczytu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w tym folderze."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dysk docelowy jest tylko do odczytu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3069,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3080,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3091,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3113,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3124,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3135,34 +3136,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Bd podczas kopiowania."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Bd podczas przenoszenia."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Bd podczas dowizywania."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Bd podczas usuwania."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Pomi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Ponw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3171,7 +3172,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3180,11 +3181,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nie mona zastpi pliku."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3195,22 +3196,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz go zastpi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt podczas kopiowania"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Zastp"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Zastp wszystkie"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "kolejne dowizanie do %s"
@@ -3219,25 +3220,25 @@ msgstr "kolejne dowizanie do %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
@@ -3247,227 +3248,227 @@ msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (kolejna kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (kolejna kopia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Przenoszenie plikw do mietnika"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Wyrzuconych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Przygotowywanie do przeniesienia do mietnika..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Przenoszenie plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Przeniesionych plikw:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Przygotowanie do przeniesienia..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Wykaczanie przeniesienia..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Tworzenie dowiza do plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Dowizanych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Dowizywanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Przygotowanie do tworzenia dowiza..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Wykaczanie tworzenia dowiza..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiowanie plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Skopiowanych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopiowanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Przygotowywanie do kopiowania..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nie mona kopiowa elementw do mietnika."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nie mona kopiowa do mietnika"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "mietnik musi pozosta na biurku."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nie mona przenie folderu mietnika."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Nie mona kopiowa mietnika."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nie mona kopiowa folderu mietnika."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nie mona zmienia pooenia mietnika"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nie mona kopiowa mietnika"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nie mona przenie folderu do niego samego."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nie mona skopiowa folderu do niego samego."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nie mona przenie do siebie samego"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nie mona skopiowa do siebie samego"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nie mona skopiowa pliku do niego samego."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nie mona skopiowa do siebie samego"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3477,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w miejscu docelowym."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3487,552 +3488,552 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystpi bd \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystpi bd"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "folder bez nazwy"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Usunitych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Przygotowywanie do usunicia plikw..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Oprnianie mietnika"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Przygotowywanie do oprnienia mietnika..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun wszystkie elementy ze mietnika?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Usun zawarto mietnika?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Oprnij"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopia).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (kolejna kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (kolejna kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (kolejna kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (kolejna kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopia).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13. kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13. kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld z %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Bd GConfa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tylko lokalne pliki"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Uaktywnianie elementw za pomoc pojedynczego kliknicia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Uaktywnianie elementw za pomoc dwukrotnego kliknicia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Wykonywanie plikw po klikniciu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Wywietlanie plikw po klikniciu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Pytanie za kadym razem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "wyszukiwanie wedug tekstu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Wyszukiwaniee plikw tylko wedug nazwy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "wyszukiwanie wedug tekstu i waciwoci"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Wyszukiwanie plikw wedug nazwy i waciwoci"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Widok ikon"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Widok listy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Rcznie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Wedug nazwy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Wedug rozmiaru"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Wedug typu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Wedug daty modyfikacji"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Wedug symboli"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "rozmiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "data modyfikacji"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "data zmiany"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "data dostpu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "waciciel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "semkowe uprawnienia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "brak"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -4042,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"na ukad rczny i pozostawi element w opuszczonym miejscu? Spowoduje to "
"odtworzenie zapisanego rcznego ukadu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -4052,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"na ukad rczny i pozostawi elementy w opuszczonym miejscu? Spowoduje to "
"odtworzenie zapisanego rcznego ukadu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -4060,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"Ten folder wykrzystuje automatyczny ukad elementw. Czy chcesz przeczy "
"na ukad rczny i pozostawi element w opuszczonym miejscu? "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4068,188 +4069,188 @@ msgstr ""
"Ten folder wykrzystuje automatyczny ukad elementw. Czy chcesz przeczy "
"na ukad rczny i pozostawi elementy w opuszczonym miejscu? "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Przeczy na rczny ukad?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Przecz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Zmie nazw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Cofnij pisanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Przywr poprzedn nazw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Ponw pisanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Odtwrz zmienion nazw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Pocztkujcy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "redniozaawansowany"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "brak w menu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "w menu dla tego pliku"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "w menu dla \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "domylny dla tego pliku"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "domylny dla \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Nie jest w menu dla elementw \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Jest w menu dla \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Jest w menu dla elementw \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Jest w menu dla elementw \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Jest domylny dla \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Jest domylny dla elementw \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Jest domylny dla wszystkich elementw \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Zmie \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Doczanie do menu dla elementw \"%s\""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Wykorzystanie jako domylnego dla elementw \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Doczanie do menu tylko dla \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Wykorzystanie jako domylnego tylko dla \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bez doczania do menu dla elementw \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Otwrz za pomoc innej"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Wybierz aplikacj, za ktrej pomoc otworzy \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Wywietlanie jako inne"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Wybierz widok dla \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Zmie..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Typy plikw i programy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Przejd tam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4257,21 +4258,21 @@ msgstr ""
"Moesz skonfigurowa to, ktre typy plikw s obsugiwane przez ktre "
"programy, w Centrum Sterowania GNOME."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Brak przegldarek dla \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Brak przegldarek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Brak aplikacji dla \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Brak aplikacji"
@@ -4279,7 +4280,7 @@ msgstr "Brak aplikacji"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4294,19 +4295,19 @@ msgstr ""
"programy, w czci \"Typy plikw i programy\" Centrum Sterowania GNOME. Czy "
"chcesz przej tam teraz?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Nie mona otworzy pooenia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4323,203 +4324,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementy ]majce w nazwie \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Elementy ]rozpoczynajce si od \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Elementy ]koczce si na %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementy ]majce w nazwie \"%s\""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Elementy ]pasujce do wyraenia regularnego \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Elementy ]pasujce do wzorca pliku \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Elementy bdce ]zwykymi plikami"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Elementy bdce ]plikami tekstowymi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Elementy bdce ]aplikacjami"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Elementy bdce ]folderami"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Elementy bdce ]muzyk"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Elementy ] nie bdce typu %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Elementy ]bdce typu %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Elementy ]nie bdce w posiadaniu \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Elementy ]bdce w posiadaniu \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Elementy ]majce UID waciciela \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Elementy ]majce UID waciciela rny od \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Elementy ]wiksze od %s bajtw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Elementy ]mniejsze od %s bajtw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Elementy ]o rozmiarze %s bajtw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane dzi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane wczoraj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane dnia %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Elementy ]nie zmodyfikowane dnia %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane przed %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane po %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Elementy ]oznaczone symbolem \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Elementy ]nie oznaczone symbolem \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Elementy ]z kadym ze sw \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Elementy ]z jednym ze sw \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Elementy ]bez wszystkich sw \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Elementy ]bez jakiegokolwiek ze sw \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Items larger than 400K] oraz [without all the words \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4530,24 +4531,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Elementy %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elementy majce w nazwie \"stuff\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elementy bdce zwykymi plikami"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Elementy majce \"stuff\" w nazwie i bdce zwykymi plikami"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4555,232 +4556,232 @@ msgstr ""
"Elementy majce \"stuff\" w nazwie, bdce zwykymi plikami mniejszymi od "
"2000 bajtw."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementy majce \"medusa\" w nazwie i bdce folderami"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Przeszukiwane dyskw"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Cofa zmiany"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Ponw zmiany"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Poniawia zmiany"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Wywietlanie jako %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Przegldarka %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Dyskietka"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Napd Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Bd przy montowaniu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Bd przy odmontowywaniu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nie jest poprawnym urzdzeniem blokowym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Nie odnaleziono nonika"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Wolumin ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Wolumin ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Wolumin MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Wolumin NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Wolumin ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "Wolumin UFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Nieznany wolumin"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "C_lear Text"
msgstr "Wy_czy tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
msgid "Clear Text"
msgstr "Wyczy tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "_Wytnij tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8
msgid "Paste Text"
msgstr "Wklej tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Wkleja tekst zapisany w schowku"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Usuwa zaznaczony tekst bez umieszczania go w schowku"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _wszystko"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Zaznacza cay tekst w polu tekstowym"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "S_kopiuj tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "Wk_lej tekst"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:1
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: nautilus.desktop.in.h:1
+#: nautilus.desktop.in.h:2
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Meneder plikw i powoka graficzna Nautilus"
@@ -4788,91 +4789,91 @@ msgstr "Meneder plikw i powoka graficzna Nautilus"
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "Generator menedera plikw i powoki graficznej Nautilus"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Przegldarka ikon"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
msgid "List Viewer"
msgstr "Przegldarka listy"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Generator Nautilusa"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Widok ikon na biurku menedera plikw Nautilusa"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Widok ikon menedera plikw Nautilusa"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Widok listy menedera plikw Nautilusa"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Powoka Nautilusa"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "Lista wynikw wyszukiwania"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "Wywietlanie jako Ikony"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
msgid "View as List"
msgstr "Wywietlanie jako Lista"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
msgid "Background"
msgstr "To"
@@ -4884,108 +4885,108 @@ msgstr "To"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Folder uytkownika %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Oprnij mietnik..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Oprnij mietnik"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odmontuj wolumin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"To spowoduje otwarcie %d niezalenych okien. Czy na pewno chcesz to zrobi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Otworzy %d okien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun %d zaznaczonych elementw?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Usun?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Usu"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Zaznaczono \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "Zaznaczono 1 folder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "Zaznaczono %d folderw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (zawarto: 0 elementw)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (zawarto: 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (zawarto: %d elementw)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "Zaznaczono \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "Zaznaczono %d elementw (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
@@ -4997,7 +4998,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5006,24 +5007,24 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Zbyt wiele plikw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Nie mona przenie \"%s\" do mietnika. Czy chcesz go trwale usun?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5032,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie do mietnika %d zaznaczonych elementw. Czy chcesz je "
"trwale usun?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5041,16 +5042,16 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie do mietnika %d spord zaznaczonych elementw. Czy "
"chcesz trwale usun te %d elementw?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Usun natychmiast?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun \"%s\" ze mietnika?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5058,51 +5059,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz trwale usun %d zaznaczonych elementw ze mietnika?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Usun ze mietnika?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Inna _aplikacja..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikacja..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Inna p_rzegldarka..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "P_rzegldarka..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Wykonaj \"%s\" na zaznaczonych elementach"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Informacje o skryptach"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5127,130 +5128,130 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nie mona utworzy katalogu %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Brak folderu ze skryptami (Scripts)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie przeniesiony \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie skopiowany \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Przeniesienie %d elementw nastpi po wybraniu polecenia Wklej pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Skopiowanie %d elementw nastpi po wybraniu polecenia Wklej pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Schowek nie zawiera niczego do wklejenia."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Otwrz _w tym oknie"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "O_twrz w nowym oknie"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Otwrz _w %d nowych oknach"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Usu ze _mietnika..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Usu ze _mietnika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Usu trwale wszystkie zaznaczone elementy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Przenie do mietnika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Przenosi wszystkie zaznaczone elementy do mietnika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "_Usu..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Usu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Utwrz o_dnoniki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Utwrz o_dnonik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Op_rnij mietnik..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Oprnij mietnik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "U_su obrazy uytkownika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "U_su obraz uytkownika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Wytnij plik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Wytnij pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "S_kopiuj plik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "S_kopiuj pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5258,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"Odnonik nie moe zosta uyty, poniewa nie ma on przypisanego celu. Czy "
"chcesz umieci ten odnonik w mietniku?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5267,15 +5268,15 @@ msgstr ""
"Odnonik nie moe zosta uyty, poniewa przypisany mu cel \"%s\" nie "
"istnieje. Czy chcesz umieci ten odnonik w mietniku?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Uszkodzony odnonik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5284,19 +5285,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest wykonywalnym plikiem tekstowym. Czy chcesz go uruchomi, czy te "
"wywietli jego zawarto?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Wywietl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5304,57 +5305,57 @@ msgstr ""
"Niestety, ze wzgldu na bezpieczestwo nie mona wykonywa polece ze "
"zdalnych adresw."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nie mona wykonywa zdalnych odnonikw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Otwieranie \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Anulowa otwarcie?"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Brak wymaganych uprawnie, aby wywietli zawarto \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "Nie mona odnale \"%s\". By moe zosta on niedawno usunity."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Niestety, nie mona wywietli caej zawartoci \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Bd przy wywietlaniu folderu"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "Nazwa \"%s\" zostaa ju uyta w folderze. Uyj innej nazwy."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Brak uprawnie potrzebnych do zmiany nazwy \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -5363,64 +5364,64 @@ msgstr ""
"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, poniewa zawiera znak \"/\". Uyj innej "
"nazwy."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Nazwa \"%s\" nie jest poprawna. Uyj innej nazwy."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nie mona zmieni nazwy \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Niestety, nie mona zmieni nazwy \"%s\" na \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
msgid "Renaming Error"
msgstr "Bd przy zmianie nazwy"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Brak uprawnie do zmiany grupy \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nie mona zmieni grupy \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Niestety, nie mona zmieni grupy \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Bd przy zmianie grupy"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nie mona zmieni waciciela \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do "
"odczytu."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Niestety, nie mona zmieni waciciela \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:212
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Bd przy zmianie waciciela"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
@@ -5428,138 +5429,138 @@ msgstr ""
"Niestety, nie mona zmieni uprawnie \"%s\", poniewa jest on na dysku "
"tylko do odczytu."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Niestety, nie mona zmieni uprawnie \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:244
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Bd przy zmianie uprawnie"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:310
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Zmienianie nazwy \"%s\" na \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:315
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Anulowa zmian nazwy?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "wedug _nazwy"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug nazw"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "wedug _rozmiaru"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug rozmiarw"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "wedug _typu"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug typw"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "wedug _daty modyfikacji"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug dat modyfikacji"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "wedug _symboli"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug symboli"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Przywr p_ierwotny rozmiar ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Przywr p_ierwotny rozmiar ikony"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "Wskazanie \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Czas modyfikacji"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Waciwoci %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Anuowa zmian grupy?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
msgid "Changing group"
msgstr "Zmienianie grupy"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Anulowa zmian waciciela?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
msgid "Changing owner"
msgstr "Zmienianie waciciela"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
msgid "nothing"
msgstr "nic"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
msgid "unreadable"
msgstr "nieodczytywalny"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 element o rozmiarze %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elementw, ogem %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(cz zawartoci nieodczytywalna)"
@@ -5568,137 +5569,137 @@ msgstr "(cz zawartoci nieodczytywalna)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
msgid "Contents:"
msgstr "Zawarto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443
msgid "Basic"
msgstr "Proste"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-location-bar.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
msgid "Location:"
msgstr "Pooenie:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Link Target:"
msgstr "Cel odnonika:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
msgid "Modified:"
msgstr "Modyfikacja:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543
msgid "Accessed:"
msgstr "Dostp:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Wybierz wasn ikon..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Usu wasn ikon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886
msgid "Set User ID"
msgstr "Ustawianie ID uytkownika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
msgid "Special Flags:"
msgstr "Specjalne znaczniki:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894
msgid "Set Group ID"
msgstr "Ustawianie ID grupy"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejone"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nie bdc wacicielem nie moesz zmieni tych uprawnie."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941
msgid "File Owner:"
msgstr "Waciciel pliku:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950
msgid "File Group:"
msgstr "Waciciel grupowy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968
msgid "Owner:"
msgstr "Waciciel:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970
msgid "Others:"
msgstr "Inni:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997
msgid "Execute"
msgstr "Wykonanie"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048
msgid "Text View:"
msgstr "Zapis tekstowy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049
msgid "Number View:"
msgstr "Zapis liczbowy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050
msgid "Last Changed:"
msgstr "Ostatnia zmiana:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Nie mona okreli uprawnie \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Anulowa wywietlenie okna waciwoci?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Tworzenie okna waciwoci"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435
msgid "Select an icon:"
msgstr "Wybierz ikon:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5707,11 +5708,11 @@ msgstr ""
"Wyniki wyszukiwania mog nie zawiera elementw zmodyfikowanych po %s, tj. "
"po ostatnim indeksowaniu plikw."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki przeszukiwania"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5719,77 +5720,77 @@ msgstr ""
"Niestety, usuga wyszukiwania Medusa nie jest dostpna, poniewa nie zostaa "
"zainstalowana."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Usuga wyszukiwania nie jest dostpna"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Bd podczas wyszukiwania"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
#, fuzzy
msgid "Error reading file index"
msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystpi bd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie nie jest dostpne"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Wyszukiwanie zawartoci nie jest dostpne"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5798,26 +5799,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Indeksowane wyszukiwanie nie jest dostpne"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running "
@@ -5825,7 +5826,7 @@ msgid ""
"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5833,18 +5834,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Pooenie"
@@ -5853,8 +5854,8 @@ msgstr "Pooenie"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "Wywietl w nowym _oknie"
@@ -5864,7 +5865,7 @@ msgstr "Wywietl w nowym _oknie"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Wywietl w %d nowych o_knach"
@@ -5873,13 +5874,13 @@ msgstr "Wywietl w %d nowych o_knach"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -5887,36 +5888,36 @@ msgstr ""
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "Zmie to biurka"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie elementy ze mietnika"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "Disks"
msgstr "Dyski"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "New Terminal"
msgstr "Nowy terminal"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Otwiera nowe okno terminala GNOME"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Wyczy to biurka"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
@@ -5925,332 +5926,331 @@ msgstr ""
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Wybierz program, za pomoc ktrego chcesz otworzy zaznaczony element"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr ""
"Wybierz inn aplikacj, za pomoc ktrej chcesz otworzy zaznaczony element"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr ""
"Wybierz inn przegldark, za pomoc ktrej chcesz wywietli zaznaczony "
"element"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Copy Files"
msgstr "Skopiuj pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Tworzy nowy pusty folder w biecym"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Tworzy dowizanie symboliczne do kadego z zaznaczonych elementw"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Cut Files"
msgstr "Wytnij pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr ""
"Usuwa kady z zaznaczonych elementw, bez przenoszenia ich do mietnika"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Duplikuje kady z zaznaczonych elementw"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Make Link"
msgstr "Utwrz odnonik"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Przenosi kady z zaznaczonych elementw do mietnika"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Przenosi lub kopiuje pliki poprzednio zaznaczone za pomoc polecenia Skopiuj "
"pliki lub Wytnij pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenie do mietnika"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Otwrz"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "Otwrz folder ze skryptami"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Otwrz _za pomoc"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Otwrz za pomoc"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Otwiera kady z zaznaczonych elementw w nowym oknie"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwrz w nowym oknie"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Otwiera zaznaczony element w biecym oknie"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Inna aplikacja..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Inna przegldarka..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "Wklej pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomoc polecenia Wklej pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomoc polecenia Wklej "
"pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Usu obrazy uytkownika"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Usuwa jakiekolwiek obrazy uytkownika przypisane zaznaczonym ikonom"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Usuwa dese lub kolor ustawiony przez uytkownika dla tego pooenia"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Odwie to"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "Reset View to Match Preferences"
msgstr "Przywr preferencje widoku"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "Reset View to Match _Preferences"
msgstr "Przywr p_referencje widoku"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Przywraca porzdek sortowania i powikszenie zgodne z preferencjami "
"biecego widoku"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "Uruchamia lub pozwala na zarzdzanie skryptami w ~/Nautilus/scripts"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Zaznacz wszystkie pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Z_aznacz wszystkie pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy w biecym oknie"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Wywietl waciwoci"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Wywietl mietnik"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "Wywietl wa_ciwoci"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Wywietla zawarto mietnika"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Wywietla lub modyfikuje waciwoci kadego z zaznaczonych elementw"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "Z_duplikuj"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Make Link"
msgstr "_Utwrz odnonik"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "Nowy _folder"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Otwrz"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Otwrz folder ze skryptami"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr "Wk_lej pliki"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "Wywietl _mietnik"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Wedug _daty modyfikacji"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr "Wedug _symboli"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "By _Name"
msgstr "Wedug _nazwy"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "By _Size"
msgstr "Wedug _rozmiaru"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "By _Type"
msgstr "Wedug _typu"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Uporzdkuj wedug nazwy"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Wywietla ikony w odwrotnym porzdku"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Ukad elementw"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Pozostawia ikony w miejscu ich opuszczenia"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Daje moliwo zmiany rozmiaru zaznaczonej ikony"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Odw_rcona kolejno"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Zmienia nazw zaznaczonej ikony"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Przemieszcza ikony, aby lepiej dopasowa ich ikon do okna i unikn "
"nakadania"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Przywr pierwotny rozmiar ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar kadej z ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr "Odwrcona kolejno"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Zmie rozmiar ikony"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Cianiejszy ukad"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "Tighter _Layout"
msgstr "Cianiejszy _ukad"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Przecza wykorzystywanie cianiejszego ukadu"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "Uporzdkuj w_edug nazwy"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Ukad elementw"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Rcznie"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "Zmi_e nazw"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "Zmie _rozmiar ikony"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
-#, c-format
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Indeksowanie zakoczone w %d%%."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
@@ -6258,17 +6258,17 @@ msgstr ""
"Raz dziennie wykonywane jest indeksowanie plikw i ich zawartoci, co "
"pozwala na przypieszenie ich przeszukiwania."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "Stan indeksowania"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Twoje pliki byy ostatnio indeksowane %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -6276,22 +6276,22 @@ msgstr ""
"Raz dziennie wykonywane jest indeksowanie plikw i ich zawartoci, co "
"pozwala na przypieszenie ich przeszukiwania. Wanie trwa indeksowanie."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Usuga wyszukiwania nie jest dostpna."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -6299,37 +6299,37 @@ msgstr "%I:%M %p, %x"
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "Wywietl w nowym oknie"
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "Wywietl stan indeksowania"
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "Wywietl stan indeksowania"
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Wywietla stan indeksowania wykorzystywanego przy wyszukiwaniu"
#. set the window title and standard close key accelerator
-#: src/nautilus-about.c:1
+#: src/nautilus-about.c:141
msgid "About Nautilus"
msgstr "Informacje o Nautilusie"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:1
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Nie mona utworzy wymaganego folderu"
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6340,11 +6340,11 @@ msgstr ""
"uruchomieniem Nautilusa lub ustal uprawnienia tak, aby moliwe byo ich "
"utworzenie przez Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Nie mona utworzy wymaganych folderw"
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6379,7 +6379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6407,18 +6407,18 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:1 src/nautilus-application.c:1
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Z powodu nieoczekiwanego bdu nie mona teraz uywa Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:551
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr ""
"Nie mona teraz uywa Nautilusa. W naprawieniu problemu moe pomc ponowne "
"uruchomienie komputera lub przeinstalowanie Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"Nie mona teraz uywa Nautilusa. W naprawieniu problemu moe pomc ponowne "
"uruchomienie komputera lub przeinstalowanie Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:1
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6446,32 +6446,32 @@ msgid ""
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakadki"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Pooenie"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1 src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Usu"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:1
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233
msgid "More Options"
msgstr "Wicej opcji"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:1
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243
msgid "Fewer Options"
msgstr "Mniej opcji"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:1 src/nautilus-simple-search-bar.c:1
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
msgid "Find Them!"
msgstr "Szukaj!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -6480,11 +6480,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
msgid "Eazel Services"
msgstr "Usugi Eazela"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
@@ -6494,21 +6494,21 @@ msgstr ""
#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
#. * array
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
#, c-format
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
#, c-format
msgid ""
"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr ""
"GNOME i %s oraz chc szczegowo zna sposb\n"
"funkcjonowania systemu operacyjnego."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -6530,68 +6530,68 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Zweryfikuj poczenie sieciowe i sprawd dostpne aktualizacje"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Nie weryfikuj poczenia sieciowego i nie sprawdzaj aktualizacji"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Wykorzystanie serwera proxy:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Adres porednika:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Pobieranie uaktualnienia Nautilusa..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Rysowanie biurka przez Nautilusa."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -6614,15 +6614,15 @@ msgstr ""
"\n"
"yczymy udanej pracy z Nautilusem!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Witaj w Nautilusie"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -6634,41 +6634,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Zakoczone"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Wybierz poziom uytkownika"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "Przejcie z GMC do Nautilusa"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Sprawdzanie podczenia do Internetu"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Aktualizowanie Nautilusa..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Konfiguracja porednika WWW"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Dekodowanie uaktualnienia..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Aktualizacja zostaa zakoczona. Kliknij \"Naprzd\" aby kontynuowa."
@@ -6676,150 +6676,150 @@ msgstr "Aktualizacja zostaa zakoczona. Kliknij \"Naprzd\" aby kontynuowa."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Brak aktualizacji. Kliknij \"Naprzd\" aby kontynuowa."
#. set the window title
-#: src/nautilus-link-set-window.c:1
+#: src/nautilus-link-set-window.c:189
msgid "Link sets"
msgstr "Zbiory odnonikw"
#. add a descriptive label
-#: src/nautilus-link-set-window.c:1
+#: src/nautilus-link-set-window.c:202
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-location-bar.c:1
+#: src/nautilus-location-bar.c:63
msgid "Go To:"
msgstr "Przejd do:"
-#: src/nautilus-location-bar.c:1
+#: src/nautilus-location-bar.c:153
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "Czy chcesz wywietli %d pooe w osobnych oknach"
-#: src/nautilus-location-bar.c:1
+#: src/nautilus-location-bar.c:160
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Wywietli w osobnych oknach?"
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Tworzy pocztkowe okno z podan geometri"
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:151
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Koczy prac Nautilusa."
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Ponownie uruchamia Nautilusa."
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nie moe by uyte z URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check nie moe by uyte z innymi opcjami.\n"
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit nie moe by uyte z URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart nie moe by uyte z URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:1
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nie moe by uyte z wicej ni jednym URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Wygadzanie grafiki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Renderowanie grafiki z wygadzaniem (wolniejsze)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Domylna wygadzona czcionka:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Domylna zwyka czcionka:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Motywy Nautilusa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Rysowanie biurka przez Nautilusa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Wywietlanie na biurku zawartoci katalogu domowego"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Otwieranie nowych okien"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Otwieranie kadego pliku lub folderu w osobnym oknie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska narzdziowego w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska pooenia w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska stanu w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska bocznego w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Zachowanie mietnika"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Pytanie przed oprnieniem mietnika lub usuniciem plikw"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Doczenie polecenia Usu, ktre pomija mietnik"
@@ -6827,53 +6827,53 @@ msgstr "Doczenie polecenia Usu, ktre pomija mietnik"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skrty klawiszowe"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr ""
"Wykorzystanie w polach tekstowych skrtw klawiszowych zgodnych z Emacsem"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
msgid "Click Behavior"
msgstr "Zachowanie klikni"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Wykonywalne pliki tekstowe"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Opcje wywietlania/ukrywania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Wywietlanie ukrytych plikw (rozpoczynajcych si od \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Wywietlanie zapasowych kopii plikw (koczcych si na \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Wywietlanie specjalnych znacznikw w oknie waciwoci"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
msgid "Sorting Order"
msgstr "Porzdek sortowania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Wywietlanie folderw przed plikami"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon Captions"
msgstr "Podpisy ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6882,372 +6882,372 @@ msgstr ""
"ikon.\n"
"Wraz ze wzrostem powikszenia pojawia si bd kolejne informacje"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
msgid "Default View"
msgstr "Domylny widok"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
msgid "View new folders using:"
msgstr "Widok nowych folderw:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Domylne ustawienia widoku ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Uoenie elementw:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Odwrcony porzdek sortowania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Domylne powikszenie:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Cianiejszy ukad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Rozmiar czcionki przy domylnym powikszeniu:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
msgid "List View Defaults"
msgstr "Domylne ustawienia widoku listy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opcje zoonoci wyszukiwania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
msgid "search type to do by default"
msgstr "domylnie przeprowadzany typ wyszukiwania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Pooenie mechanizmu wyszukujcego"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia porednika HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Wykorzystanie porednika HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Porednik wymaga nazwy uytkownika i hasa:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa uytkownika:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
msgid "Password:"
msgstr "Haso:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Wbudowane zakadki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Bez doczania wbudowanych zakadek do menu Zakadki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Wywietlanie tekstu wewntrz ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Wywietlanie liczby elementw w folderach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Wywietlanie miniaturek plikw graficznych"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Tworzenie miniaturek plikw nie wikszych ni:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Odsuchiwanie plikw dwikowych"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
msgid "Tabs"
msgstr "Zakadki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Wywietlanie w drzewie tylko folderw (bez plikw)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
msgid "Maximum items per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
msgid "Update Minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
msgid "View Preferences"
msgstr "Preferencje widoku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "Appearance"
msgstr "Wygld"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Okna i biurko"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Widok ikon i listy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Panele paska bocznego"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Wydajno"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "News Panel"
msgstr "Panel nowoci"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Wywietlanie na pasku bocznym zakadki %s"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Ta i symbole"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
msgid "Add new..."
msgstr "Dodaj nowy..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
msgid "Remove..."
msgstr "Usu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Niestety, nie mona usun desenia %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Nie mona usun desenia"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Niestety, nie mona usun symbolu %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Tworzenie nowego symbolu"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "Sowo kluczowe:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr "Obraz:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Wybierz plik z obrazem nowego symbolu:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Stwrz nowy kolor:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr "Nazwa koloru:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr "Warto koloru:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Niestety, \"%s\" nie jest poprawn nazw pliku."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Niestety, nie podano poprawnej nazwy pliku."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Nie mona zainstalowa desenia"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa desenia %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Wybr pliku z obrazem nowego desenia:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Niestety, nazwa nowego koloru nie moe by pusta."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Nie mona zainstalowa koloru"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Wybierz nowy kolor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "nistety, \"%s\" nie jest plikiem zawierajcym obraz!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Niestety, sowo kluczowe dla nowego symbolu nie moe by puste."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1
-#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Nie mona zainstalowa symbolu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Niestety, sowa kluczowe sumboli mog zawiera tylko litery, spacje i cyfry."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Niestety, sowo kluczowe \"%s\" zostao ju uyte. Uyj innej nazwy."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa obrazu %s jako sumbolu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr "Wybierz kategori:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Anuluj usunicie"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Dodaj nowy dese..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Dodaj nowy kolor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Dodaj nowy symbol..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknij dese, aby go usun"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknij kolor, aby go usun"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknij symbol aby go usun"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr "Desenie:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr "Kolory:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr "Symbole:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Usu dese..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Usu kolor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Usu symbol..."
@@ -7258,151 +7258,151 @@ msgstr "Usu symbol..."
#. be used. If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
msgstr "[Znajd] Nazwa [zawiera \"fish\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
msgstr "[Znajd] Tre [zawiera kade ze sw \"fish tree\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
msgstr "[Znajd] Typem pliku [jest zwyky plik]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
msgstr "[Znajd] Rozmiar [jest wikszy ni 400K]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
msgstr "[Znajd] Wsrd symboli [jest \"Important\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
msgstr "[Znajd] Data ostatniej modyfikacji [jest przed dniem wczorajszym]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
msgstr "[Znajd] Wacicielem [nie jest root]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] contains [help]"
msgstr "[Nazwa pliku] zawiera [pomoc]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
msgstr "[Nazwa pliku] rozpoczyna si od [nautilus]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] ends with [.c]"
msgstr "[Nazwa pliku] koczy si na [.c]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
msgstr "[Nazwa pliku] pasuje do wzorca [*.c]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
msgstr "[Nazwa pliku] pasuje do wyraenia regularnego [\"e??l.$\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
msgstr "[Tre pliku] zawiera kade ze sw [apple orange]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr "[Tre pliku] zawiera ktre ze sw [apple orange]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "[Tre pliku] nie zawiera kadego ze sw [apple orange]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
msgstr "[Tre pliku] nie zawiera adnego ze sw [apple orange]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is [folder]"
msgstr "[Typem pliku] jest [folder]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "[Typem pliku] nie jest [folder]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "[Typem pliku jest] zwyky plik"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] text file"
msgstr "[Typem pliku jest] plik tekstowy"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] application"
msgstr "[Typem pliku jest] aplikacja"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] folder"
msgstr "[Typem pliku jest] folder"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
msgid "[File type is] music"
msgstr "[Typem pliku jest] muzyka"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] larger than [400K]"
msgstr "[Rozmiar pliku jest] wikszy ni [400K]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
msgstr "[Rozmiar pliku jest] mniejszy ni [400K]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
msgstr "[Wrd symboli] jest [Important]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
msgstr "[Wrd symboli] nie ma [Important]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] przypada na [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] nie przypada na [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest po [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest przed [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] przypada na dzi"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] przypada na wczoraj"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest w tygodniu [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest w miesicu [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is [root]"
msgstr "[Wacicielem pliku] jest [root]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[Wacicielem pliku] nie jest [root]"
@@ -7410,27 +7410,27 @@ msgstr "[Wacicielem pliku] nie jest [root]"
msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
msgstr "Przechodzi do strony zestawienia usug Eazela"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
msgstr "Przejd do katalogu oprogramowania Eazela"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
msgid "Go to your online storage repository"
msgstr ""
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
msgid "Software _Catalog"
msgstr "_Katalog oprogramowania"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
msgid "_Eazel Services Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
msgid "_Online Storage"
msgstr ""
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
msgid "_Services"
msgstr "_Usugi"
@@ -7438,67 +7438,67 @@ msgstr "_Usugi"
msgid " _Advanced"
msgstr " _Zaawansowany"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid " _Beginner"
msgstr "_Pocztkujcy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid " _Intermediate"
msgstr "_redniozaawansowany"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Dodaje zakadk dla biecego pooenia do tego menu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Zmienia widoczno paska pooenia tego okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Zmienia widoczno paska bocznego tego okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr "Zmienia widoczno paska stanu tego okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Zmienia widoczno paska narzdziowego tego okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "Wybiera widok biecego pooenia lub modyfikuje zbir widokw"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Czyci zawarto menu Przed oraz listy Wstecz/Naprzd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka biece okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Wywietla okno, ktre pozwala na modyfikacj zakadek w tym menu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Wywietla list twrcw Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Wywietla pomoc na temat Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -7506,325 +7506,325 @@ msgstr ""
"Wywietla desenie, kolory i symbole, ktre mog by wykorzystane do "
"dopasowania wygldu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Panel boczny historii dla Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Panel boczny historii dla Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr "Wywietla informacje o wsparciu dotyczcym usug Eazela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Wywietla ostatni zawarto biecego pooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Modyfikuje preferencje Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Znajd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "_Zapomnij histori"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Przejd do usug Eazela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "Przechodzi do pooenia pocztkowego"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego w nastpnej kolejnoci pooenie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego ostatnio pooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Przechodzi do pooenia, ktre zawiera aktualnie wywietlane"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Ukryj pasek p_ooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Ukryj pasek _stanu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Ukryk pasek _boczny"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ukryj pasek _narzdziowy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Preferencje Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Preferencje Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Podrcznik uytkownika Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "Nowe o_kno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "Zwyky rozmiar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Otwiera kolejne okno Nautilusa dla wywietlanego pooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Odwie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Przeszukuje sie WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Przeszukuje komputer w poszukiwaniu plikw"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Wywietla zawarto w typowym powikszeniu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Wywietla zawarto z mniejsz iloci szczegw"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Wywietla zawarto z wiksz iloci szczegw"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr "Rozpocznij profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Zakocz profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Zatrzymuje wczytywanie biecego pooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Wycofuje ostatni zmian tekstow"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Gra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr "Wykorzystuje preferencje odpowiednie dla pocztkujcych"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr "Wykorzystuje preferencje odpowiednie dla ekspertw"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Wykorzystuje preferencje odpowiednie dla wikszoci osb"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window.c:1
-#: src/nautilus-window.c:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Wywietlanie jako..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Przeszukaj _WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Przeszukaj WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiksz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_wiksz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Informacje o Nautilusie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zakadk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Ta i symbole..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zakadki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "Z_amknij okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "_Community Support"
msgstr "Obsuga _klienta"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Z_modyfikuj zakadki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Z_mie preferencje..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "Z_najd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprzd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "Przej_d"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Pocztek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Location..."
msgstr "P_ooenie..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwyky rozmiar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "O_dwie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Rozpocznij profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Zatrzymaj profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "O poziom w g_r"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_View as..."
msgstr "Wywietlanie ja_ko..."
-#: src/nautilus-shell.c:1
+#: src/nautilus-shell.c:188
msgid "Caveat"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell.c:1
+#: src/nautilus-shell.c:225
msgid ""
"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
" \n"
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgid ""
"comments, and suggestions."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -7845,11 +7845,11 @@ msgstr ""
"Nie mona przypisa wicej ni jednego obrazu uytkownika jednoczenie! "
"Przecignij dokadnie jeden obraz, aby ustawi wygld ikony."
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Wicej ni jeden obraz"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -7857,11 +7857,11 @@ msgstr ""
"Przecignity plik nie jest lokalny. Jako ikony uytkownika mog by "
"wykorzystywane tylko lokalne obrazy."
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Tylko lokalne obrazy"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -7869,63 +7869,63 @@ msgstr ""
"Przecignity przez ciebie plik nie zawiera obrazu. Jako ikony uytkownika "
"mog by wykorzystywane tylko lokalne obrazy."
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Tylko obrazy"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otwrz za pomoc %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Otwrz za pomoc..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:1
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr "Znajd:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Dodaj nowy motyw..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Usu motyw..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kliknij motyw, aby go usun."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Kliknij motyw, aby zmieni wygld Nautilusa."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Niestety, \"%s\" nie jest poprawnym folderem motywu."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Nie mona doda motywu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa motywu \"%s\"."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Nie mona zainstalowa motywu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Wybierz folder z motywem, ktry chcesz doda:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7933,15 +7933,15 @@ msgstr ""
"Niestety, nie mona usun biecego motywu. Przed usuniciem zmie motyw na "
"inny."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nie mona usun biecego motywu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Niestety, nie mona usun motywu!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:1
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nie mona usun motywu"
@@ -7950,57 +7950,57 @@ msgstr "Nie mona usun motywu"
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr "Wywietlenie nie powiodo si"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Uruchomienie panelu paska bocznego nie powiodo si"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Nie mona odnale \"%s\". Sprawd zapis i sprbuj ponownie."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nie jest poprawnym pooeniem. Sprawd zapis i sprbuj ponownie."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -8008,30 +8008,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci okrelenia typu pliku."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nie zainstalowano przegldarki potraficej wywietla \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci obsuenia przez Nautilusa "
"%s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu nieudanej prby zalogowania."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu braku dostpu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr ""
"\"%s\". Sprawd, czy nazwa zostaa poprawnie wprowadzona i czy ustawienia "
"porednika s poprawne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr ""
"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu pustej nazwy komputera. Sprawd, czy "
"ustawienia porednika s poprawne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8058,54 +8058,54 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Wyszukiwanie jest niedostpne"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nie mona wywietli \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nie mona wywietli pooenia"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Zapomnie histori?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Zapomnij"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Wywietl paek _stanu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Wywietl pasek _boczny"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Wywietl pasek _narzdziowy"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Wywietl pasek p_ooenia"
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr "Wywietl pasek p_ooenia"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -8121,11 +8121,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr "Lokalizacja aplikacji: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgstr ""
"plikami oraz innymi\n"
"elementami systemu."
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8148,48 +8148,47 @@ msgstr ""
"Pooenie \"%s\" nie istnieje. Czy chcesz usun ze swojej listy zakadki "
"zawierajce to pooenie?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Zakadka nieistniejcego pooenia"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Pooenie \"%s\" ju nie istnieje."
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Przechodzi do nieistniejcego pooenia"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Przechodzi do pooenia opisywanego przez t zakadk"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:1
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:1
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Naprzd"
-#: src/nautilus-window.c:1
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Wywietla to pooenie za pomoc \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
-#: src/nautilus-zoom-control.c:1
+#: src/nautilus-zoom-control.c:531
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-2"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:1
-#, c-format
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5f3d2a66f..461d5a4d5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,15 +2,10 @@
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2001.
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-12 16:35-03:00\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -35,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Grficos suaves"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -142,101 +137,100 @@ msgid "hardware view"
msgstr "viso de hardware"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Incio"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "Prximo"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Tabela %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "De volta ao sumrio"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Figura %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr "a seo aqui"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
msgid "the section"
msgstr "a seo"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Figura %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGEM"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Nota legal"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "P"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "R"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Veja"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Veja tambm"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Documentao do Gnome"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr "por"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumrio"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr "PREFCIO"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr "APNDICE"
@@ -280,72 +274,74 @@ msgstr "APNDICE"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Chamadas de sistema"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Funes de biblioteca"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Arquivos de configurao"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Convenes"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Administrao de sistema"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Rotinas do kernel"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Informao"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Introductory Documents"
msgstr "Documentos introdutrios:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Documents by Subject"
msgstr "Documentos por assunto:"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -369,7 +365,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr " (veja tambm \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -417,7 +412,7 @@ msgstr "Painel da barra lateral de histrico"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Painel da barra lateral de histrico para o Nautilus"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "No foi possvel iniciar Bonobo"
@@ -475,7 +470,7 @@ msgstr "Mata a viso de contedo Perdedor"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
@@ -559,7 +554,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Barra lateral perdedor"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -569,7 +564,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -916,7 +911,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -930,7 +925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tente ver esta pgina em um navegador diferente, como o Mozilla ou Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Alerta da viso mozilla do Nautilus"
@@ -1558,65 +1553,82 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "lbum"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Comentrio"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Configurar imagem da capa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Desculpe, mas '%s' no um arquivo de imagem utilizvel."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr "No uma imagem"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para a capa do lbum:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas a viso de msica no pode reproduzir sons agora. Ou outro "
+"programa est usando ou bloqueando a placa de som ou a sua placa de som no "
+"est corretamente configurada. Tente sair de aplicativos que possam estar "
+"bloqueando o uso da placa de som."
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr "No possvel tocar arquivo"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1628,56 +1640,52 @@ msgstr ""
"est corretamente configurada. Tente sair de aplicativos que possam estar "
"bloqueando o uso da placa de som."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr "No possvel tocar arquivo"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Desculpe, mas a viso de msica no pode tocar arquivos remotos ainda."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "No possvel tocar arquivos remotos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Arraste para mover dentro da faixa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Desculpe, mas ocorreu um erro ao ler %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "No possvel ler pasta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1706,6 +1714,131 @@ msgstr "Fbrica de viso de msica"
msgid "View as Music"
msgstr "Ver como msica"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "No foi possvel incluir tema"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Baixando \"%s\""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Desculpe, mas voc deve especificar um nome no-vazio para a nova cor."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Desculpe, mas voc deve especificar um nome no-vazio para a nova cor."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "URI invlida!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Remover"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "Nome do usurio:"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Incluir novo tema"
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " Adicionar um novo padro "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " Remover um padro "
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Selecionar todos os arquivos"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Concludo"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Selecionar todos os arquivos"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Fbrica para a viso de texto"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Novo"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Painel da barra lateral de notas"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Fbrica para viso de anotaes"
@@ -1746,7 +1879,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Exemplo"
@@ -1786,1864 +1918,12 @@ msgstr "Fbrica de componente exemplo de viso de contedo"
msgid "View as Sample"
msgstr "Ver como exemplo"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-"Configurar a resposta padro para continuar, tambm coloca Yes como padro "
-"de excluir"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "Especificar cgi de busca"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "Exibir sada de depurao"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "Espera de 10 seg aps iniciar o servio"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "Permitir desatualizaes"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Remover pacotes"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "enable ei2"
-msgstr "ativar ei2"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "Argumentos do RPM so arquivos"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "Usar ftp"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "Usar local"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "Usar http"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "Argumentos do RPM so IDs Eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr "sada legvel por mquina"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr "No imprima dados de percentagem"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr "no use a autenticao da eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr "Especificar arquivo de pacote"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "Argumentos do RPM so arquivos necessrios"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "Executar consulta"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "nunca"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr "Configurar raiz"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "Especificar servidor"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr "No imprima muito, apenas problemas e transferncias"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr "Executar renomear ssl"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr "argumento um suite de ID"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr "Execuo de teste"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-msgid "Allow username"
-msgstr "Permitir nome de usurio"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "Permitir atualizaes"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Sada detalhada"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "Instalar uma verso especfica de pacote"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr "*** Voc no pode especificar mais de um tipo de protocolo.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr "*** Apagar e reverter? Somebody set up us the bomb!\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "Conflito de arquivo ao verificar %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "Verificando unicidade de arquivos em %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr "Verificando consistncia de funcionalidade em %s...\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Baixando %s..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr "Baixando %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Baixando %s... (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr "Baixando %s... (%d/%d) %.1f KB/s Concludo \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "Baixando %s... %3.1f KB/s Concludo\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-msgid "Done\n"
-msgstr "Concludo\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr "Falhou a transferncia de %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "Falhou a desinstalao do pacote %s.\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "Falhou a instalao do pacote %s.\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr "\t Problema : %s\n"
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr "\t Ao : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Cancelando operao\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Prestes a instalar um total de %d pacotes, %dKB\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr "Prestes a desinstalar um total de %d pacotes, %dKB\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr "Prestes a reverter um total de %d pacotes, %d KB\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr "\t %s e suas dependncias\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr "\t %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr "Salvar relatrio de transao? (s/n)"
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr "Dependncia : %s precisa de %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr "Falhou a verificao MD5 do pacote %s!\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t valor MD5 do servidor %s\n"
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr "\t valor MD5 real %s\n"
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr "Continuar? (s/n) "
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr "Devo excluir os arquivos RPM? (s/n) "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr "Operao OK\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "Falhou a operao\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Desinstalando"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr "Apenas uma operao por vez por favor."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr "%s: --help para uso\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Nome : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Verso : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr "Minor : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr "Tamanho : %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr "Arquitetura : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Distribuio : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Descrio : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "Raiz inst. : %s\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr "Prov : \n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr "cdigo de sada %d\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr "Especificar lista de pacotes (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-"Usar arquivo especificado para gerar uma lista de pacotes, requer "
-"--packagelist"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr "Servidor softcat para onde conectar"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr "Usar caminho CGI alternativo"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr "Conectar como um usurio softcat atravs do ammonite"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr "Nmero de vezes para tentar pedido"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr "Atraso entre tentativas de pedido, em usec"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "Procurar por id de pacote Eazel"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr "Procurar pacote que prov uma funo/arquivo"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "Procurar pacote com uma verso especfica"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr "(com --version) Usar comparao >="
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr "usar funo de verificao (para depurao)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr "Exibir informao detalhada de sub-pacote"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-#, fuzzy
-msgid "enable funk parser"
-msgstr "Ativar busca rpida"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr "Falhou o bloqueio do arquivo transferido"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr "MD5 no confere, pacote %s pode ter sido comprometido"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "Sem MD5 disponvel para %s"
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr "%s est OK"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s-%s verso %s-%s j est instalado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "%s verso %s j est instalado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s atualiza da verso %s-%s para %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s desatualiza da verso %s-%s para %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr "%s desatualiza da verso %s para %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "%s instala verso %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr "%s instala verso %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "Carregando informaes de pacote do arquivo %s"
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr "OK"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr "no est OK"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr "Verificando dependncias para %s"
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "%s est relacionado a %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr "atualizar %s para a verso %s-%s resolve o conflito"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr "atualizao disponvel para %s (%s-%s) no resolve o conflito"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "no foi possvel reviver %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr "verificando unicidade de arquivo %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr "Arquivo duplicado : %s ocorre em %s e em %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr "... mas est tudo bem, os pacotes so relacionados"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr "(existem outros %d conflitos)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr "verificando conflito de arquivo %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-"conflito de arquivo : pacote %s j prov o arquivo %s tambm provido por %s"
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-"...mas est tudo bem, estamos atualizando %s e ele no usa mais este arquivo"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr "verificando consistncia de funcionalidade de %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-"funcionalidade faltando : %s quebra se %s estiver instalado (funcionalidade "
-"%s seria perdida"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "baixando %d pacotes"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "atualizar %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "desatualizar %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "instalar %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr "desinstalar %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s requer %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "falhou %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr ""
-"No foi possvel configurar URLType a partir do arquivo de configurao!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-"Transaes no so armazenadas, no foi possvel encontrar diretrio pessoal"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr "Transaes so armazenadas em %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "Obtendo lista de pacotes do servidor remoto ...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "Impossvel obter package-list.xml!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr ""
-"No possvel escrever no arquivo %s, usando o tratador de registro padro"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "Falhou a instalao"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "Falhou a desinstalao"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "No foi possvel criar diretrio de transaes (%s)! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "Escrevendo transao para %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "%s foi cancelado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr "%s um pacote de fontes o qual ainda no suportado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "%s danificaria outros pacotes"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr "%s danificaria"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr "%s danificaria %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr "%s est danificado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr "%s requer %s, o qual no foi encontrado no servidor"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr "No foi possvel localizar %s no servidor"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s j est instalado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s, que mais novo, precisa ser desatualizado e a desatualizao no est "
-"ativada"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-"%s, que mais velho, precisa ser atualizado e a atualizao no est ativada"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "%s no est instalado e no foi possvel localiz-lo no servidor"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr "Procurar uma nova verso de %s"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr "Instalar %s e %s"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr "Remover %s do seu sistema"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr "Forar a remoo de %s do seu sistema"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr "O banco de dados de pacotes possui uma inconsistncia"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr "Continuar usando forar (force)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Permitir desatualizao"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "No foi possvel abrir arquivo alvo %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "No foi possvel criar um pedido http!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "Proxy: URI invlida!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "URI invlida!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "No foi possvel preparar pedido http!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "No foi possvel ativar modo assncrono "
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr "DISCO CHEIO: no foi possvel escrever %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "No foi possvel ler corpo do pedido!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "Erro de HTTP: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "FTP ainda no suportado"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Verificando arquivo local %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Falha ao transferir %s!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "No foi possvel obter uma URL para %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr "Pacote transferido no possui o nome correto"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr "Pacote %s deveria ter o nome %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr "Falhou a transferncia de arquivo"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Inicio da descarga de pacote ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Fim da descarga de pacote ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** No existem ns de pacotes! (cat no possui filhos) ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** Interrompendo anlise de pacote! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** No existem ns de pacotes! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** N de pacotes invlido!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** No existem ns de dependncias! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** N de dependncia invlido!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** Tipo de n desconhecido '%s'"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** O arquivo da lista de pacotes est vazio! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** No foi possvel localizar o xmlnode CATEGORIES! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** Interrompendo anlise de categorias! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** Sem categorias! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** Interrompendo anlise de categoria! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** No foi possvel localizar o xmlnode TRANSACTION! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** Interrompendo anlise de transao! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** Sem pacotes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** No existem ns de categoria! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** No foi possvel localizar o xmlnode CATEGORIES! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** N desconhecido %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** Erro ao gerar lista xml de pacotes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** Erro ao ler lista de pacotes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** O xml osd no contm dados! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** Abortando a anlise de OSD! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "No foi possvel analisar o xml (comprimento %d)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "Aberto banco de dados de pacotes em %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "Falha ao abrir banco de dados de pacotes em %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr "Fechando bd para %s (aberto)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr "Fechando bd para %s (no aberto)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "No possvel abrir %s"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Obtendo informao de pacote ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Verificando conflitos em \"%s\"..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "Baixando 1 pacote (%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "Baixando %d pacotes (%s)"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "Baixando \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr "0K de %dK"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-"O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
-"Baixando \"%s\" agora."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "Tentando baixar o pcote \"%s\"."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-msgid "Complete"
-msgstr "Concludo"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-"O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
-"\"%s\" foi transferido com sucesso."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr "O pacote \"%s\" foi transferido com sucesso."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr "%dK de %dK"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "Falhou a transferncia do pacote \"%s\"!"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-"O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
-"\"%s\" foi transferido e instalado com sucesso."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr "\"%s\" foi transferido e instalado com sucesso."
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "Instalando pacote %d de %d"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-"O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
-"\"%s\" est sendo instalado agora."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "Instalando pacote \"%s\" agora."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "Instalando \"%s\""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "Falhou a instalao em %s"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr "Eu encontrei problemas ao instalar."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr "Eu gostaria de tentar o seguinte:"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr "Tudo bem?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "Instalao cancelada."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "Este pacote j foi instalado."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-msgid "Installation complete."
-msgstr "Instalao concluda."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Falhou a instalao."
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "Alguns pacotes instalaram com sucesso:"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alguns pacotes falharam:"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr "Apagar os arquivos RPM?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr "Apagar os arquivos RPM restantes?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-"Um pacote essencial do Nautilus foi atualizado.\n"
-"Voc deve reiniciar o Nautilus.\n"
-"\n"
-"Voc deseja faz-lo agora?"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Instalao fcil"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Verso: %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr "Estes pacotes esto prontos para serem baixados e instalados:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr "Se voc deseja baixar e instalar estes pacotes, clique em Continuar."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "Estes pacotes esto prontos para serem desinstalados:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr "Se voc deseja desinstalar estes pacotes, clique em Continuar."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr "Estes pacotes esto prontos para serem revertidos:"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr "Se voc deseja reverter estes pacotes, clique em Continuar."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr "para um total de %ld MB."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr "para um total de %ld KB."
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr "%s est em Gnome (p) > %s"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr "%s est no menu Gnome (p).\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr "%s est no menu KDE.\n"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Instalao concluda"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-"%sPara iniciar %s, clique no boto Lanar abaixo, para criar um atalho, "
-"arraste o cone direita para o painel Gnome ou para sua rea de trabalho."
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr "%sPara iniciar %s, clique no boto Lanar abaixo."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Senha incorreta."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr "Autenticar como root"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instalando pacotes"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "Instalando pacote remoto"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-msgid "Installing some package"
-msgstr "Instalando algum pacote"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-"Esta faltando o servio de instalao da Eazel:\n"
-"Instalaes no funcionaro."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr "Contactando catlogo de software da Eazel..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Verificando a autorizao..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr "Abortando transferncia de pacotes (aguarde por favor) ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr "Abortada a transferncia de arquivo."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortada"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "Visualizador de instalao"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Viso de instalao de servio do Nautilus"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr "Fbrica da viso de instalao de servio do Nautilus"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr "Componente de viso de instalao de servio"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr "Fbrica do componente de viso de instalao de servio"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-msgid "View as Install"
-msgstr "Ver como instalao"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr "Fbrica para o servio de instalao"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr "Ativar envio de inventrio."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr "Desativar envio de inventrio."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Exibir informao sobre configuraes de inventrio atuais."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr "Enviar inventrio agora, caso esteja desatualizado."
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr "Fbrica para o servio de inventrio"
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventrio"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Viso de inventrio do Nautilus"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr "Fbrica de viso de inventrio do Nautilus"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-"Fbrica de componente de componente de inventrio do sistema do Nautilus"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr "Inventrio do sistema"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr "Visualizador de inventrio do sistema"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr "Componente de viso de inventrio do sistema"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr "Ver como inventrio do sistema"
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr "Por favor mude a sua senha Eazel"
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nome do usurio:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Senha atual:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nova senha:"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Confirmar nova senha:"
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr "Mude minha senha"
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr "Eu preciso de ajuda"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr "Sua senha foi alterada!"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-"Desculpe mas esta senha est\n"
-"incorreta. Por favor tente novamente."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Desculpe mas sua nova senha deve\n"
-"ter pelo menos seis (6) caracteres.\n"
-"Por favor tente uma outra."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-"Desculpe mas sua nova senha no\n"
-"pode ser ridiculosamente longa.\n"
-"Por favor tente uma outra."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-"Desculpe mas sua nova senha deve\n"
-"conter letras e pelo menos um nmero \n"
-"ou smbolo. Por favor tente uma outra."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-"Desculpe mas encontrei um erro\n"
-"inesperado. Por favor tente novamente\n"
-"com outras senhas."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-"Desculpe mas encontrei um erro\n"
-"inesperado. Por favor tente novamente."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Desculpe mas sua nova senha no foi\n"
-"digitada da mesma forma as duas vezes.\n"
-"Por favor tente novamente."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Mudar senha"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr "Visualizador de mudana de senha"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr "Viso de mudana de senha da Eazel"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr "Componente de viso de mudana de senha da Eazel"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr "Fbrica de viso de login em servio do Nautilus"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr "Fbrica de componente de viso de login em servio"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Ver como mudana de senha"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Data desconhecida"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %d de %B"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-"Desculpe, problemas na rede o esto impedindo de se conectar aos Servios da "
-"Eazel."
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-"Sua conta nos servios da Eazel no foi ativada ainda. Voc no pode entrar "
-"nos servios da Eazel at que voc ative sua conta.\n"
-"\n"
-"Por favor verifique seu e-mail para instrues de ativao."
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-"Sua conta nos servios da Eazel foi temporariamente desativada.\n"
-"\n"
-"Por favor tente novamente em alguns minutos ou contate o suporte da Eazel se "
-"este problema continuar."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr "Desculpe-nos, mas seu nome e senha ainda no foram reconhecidos."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Erro ao entrar nos servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-msgid "Service Error"
-msgstr "Erro nos servios"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr "Registre-se agora"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-msgid "Services Login"
-msgstr "Conexo aos servios"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usurio:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "Por favor entre nos servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-"Seu nome de usurio ou senha no estavam corretos. Por favor tente novamente."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr "Ir para l"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-msgid "More Info"
-msgstr "Mais informaes"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Preferncias da conta"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Termos de uso"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr "Poltica de privacidade"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-msgid "Register"
-msgstr "Registar"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Servios da Eazel - Bem-vindo, %s!"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr "Servios da Eazel - Voc no est conectado"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "Conectando aos Servios da Eazel..."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Servios"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr "Arquivos interessantes"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"No possvel obter dados de servios do servidor da Eazel. O servidor pode "
-"estar indisponvel no momento ou o seu computador pode estar configurado "
-"incorretamente. Por favor entre em contato com support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Encontrado um problema com os dados de servios nos servidores da Eazel. Por "
-"favor entre em contato com support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Informao est faltando nos dados de redirecionamento nos servidores da "
-"Eazel. Por favor entre em contato com support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-"No possvel conectar ao servidor da Eazel. O servidor pode estar "
-"indisponvel no momento ou o seu computador pode estar configurado "
-"incorretamente. Voc pode tentar novamente mais tarde."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Encontrado um problema com dados de redirecionamento nos servidores da "
-"Eazel. Por favor entre em contato com support@eazel.com."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr "Falhou a transferncia do inventrio do sistema."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr "Configura suas preferncias para o servio"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr "Vai para o formulrio de registro dos servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Sair dos servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "_Preferncias do servio"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr "Exibir a caixa de dilogo de entrada"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "_Entrar nos servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "_Sair dos servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "_Registrar-se nos servios da Eazel"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr "Fbrica de viso de resumo de servio do Nautilus"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Viso de resumo do Nautilus"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr "Fbrica do componente de viso de resumo de servio"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr "Componente de viso de resumo de servio"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Visualizador de resumo"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Ver como resumo"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "Erro HTTP %d \"%s\" na URI %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "No foi possvel iniciar Bonobo"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr ""
-"No possvel escrever arquivo %s -- usando o tratador de registro padro"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr "Componente exemplo de viso de servio da Eazel do Nautilus."
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr "Fbrica de viso inicial de servios do Nautilus"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-msgid "Service"
-msgstr "Servio"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Visualizador de servio"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr "Fbrica de viso inicial de servios"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-msgid "View as Service"
-msgstr "Ver como servio"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr "exemplo de viso de servio da eazel"
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr "Fbrica do servio exemplo"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "Desculpe, mas %s grande demais para que o Nautilus carregue-o todo."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr "Arquivo grande demais"
@@ -3768,7 +2048,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Viso de rvore do Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr "rvore"
@@ -3892,7 +2172,9 @@ msgstr "Arraste um emblema para um objeto para adicion-lo ao objeto"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -3988,8 +2270,7 @@ msgstr "Novo"
msgid "Numbers"
msgstr "Nmeros"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4109,14 +2390,14 @@ msgstr "Netscape"
msgid "The Gimp"
msgstr "O Gimp"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "rea de trabalho"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
@@ -4128,6 +2409,10 @@ msgstr "Computador"
msgid "Home Directory"
msgstr "Diretrio pessoal"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Servios"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
@@ -4148,8 +2433,7 @@ msgstr "Alta Vista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
msgid "Search Engines"
msgstr "Mecanismos de busca"
@@ -4325,22 +2609,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Este tema usa pastas foto-realsticas."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Uma variao verde do tema Crux."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Verde"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Uma variao eggplant do tema Crux."
@@ -4349,6 +2617,14 @@ msgstr "Uma variao eggplant do tema Crux."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Uma variao verde do tema Crux."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Verde"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Padro"
@@ -4361,37 +2637,36 @@ msgstr "Este o tema padro do Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Este tema usa os cones clssicos do Gnome."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Usa pastas pardas e fundos cinza esverdeados."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Mover aqui"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Copiar aqui"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-msgid "_Link here"
-msgstr "Criar _vnculo aqui"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Este tema usa pastas foto-realsticas."
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4403,101 +2678,214 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "hoje s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "hoje s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoje s %-H:%M"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "hoje s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ontem s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ontem s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ontem s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ontem s %-H:%M"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ontem s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Ocidental"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d/%-m/%y s %-H:%M"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y s %-H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m/%y s %-H:%M"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 itens"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 pastas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 arquivos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 item"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 arquivo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u itens"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u pastas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u arquivos"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? itens"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME desconhecido"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4507,7 +2895,7 @@ msgstr ""
"provavelmente significa que o seu arquivo gnome-vfs.keys est no lugar "
"errado ou no est sendo encontrado por uma outra razo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -4516,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"No foi encontrada descrio para o tipo MIME \"%s\" (arquivo \"%s\"), "
"notifique aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "vnculo"
@@ -4524,27 +2912,27 @@ msgstr "vnculo"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "vnculo para %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "vnculo (com problema)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4555,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser movido porque ele est em um disco de apenas leitura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4568,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser excludo porque voc no possui permisses para "
"modificar sua pasta pai."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4579,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser excludo porque ele est em um disco de apenas leitura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4592,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido porque voc no possui permisses para "
"modific-lo ou modificar a sua pasta pai."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4605,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido para a lixeira porque voc no possui permisses "
"para modific-lo ou modificar a sua pasta pai."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4616,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser copiado porque voc no possui permisses para l-lo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4627,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4638,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4649,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4660,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4671,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco destino apenas para leitura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4682,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4693,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco destino apenas para leitura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4704,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4715,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco destino apenas para leitura."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4726,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4737,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4748,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4759,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4770,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4781,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4792,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4803,34 +3191,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Erro ao copiar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Erro ao mover."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Erro ao criar vnculo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erro ao excluir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4843,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se voc ainda quiser mover \"%s\", troque seu nome e tente novamente."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4856,11 +3244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Se voc ainda quiser copiar \"%s\", troque seu nome e tente novamente."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "No possvel substituir arquivo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4871,22 +3259,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja substitu-lo?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflito ao copiar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir todos"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outro vnculo para %s"
@@ -4895,25 +3283,25 @@ msgstr "outro vnculo para %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
@@ -4923,227 +3311,227 @@ msgstr "%d vnculo para %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (cpia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (outra cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (cpia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (outra cpia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus desconhecido %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Arquivos descartados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparando para mover para a lixeira..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Movendo arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Arquivos movidos:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Preparando para mover..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Concluindo mover..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Criando vnculos para arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Arquivos com vnculo:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Criando vnculo para"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Preparando para criar vnculos..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Concluindo a criao de vnculos..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Arquivos copiados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Preparando para copiar..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Voc no pode copiar itens para a lixeira."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No possvel copiar para a lixeira"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A lixeira deve permanecer na rea de trabalho."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Voc no pode mover esta pasta da lixeira."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Voc no pode copiar a lixeira."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Voc no pode copiar esta pasta da lixeira."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "No possvel mudar o local da lixeira"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No possvel copiar a lixeira"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Voc no pode mover uma pasta para dentro dela mesma."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Voc no pode copiar uma pasta para dentro dela mesma."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "No possvel mover para si mesmo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No possvel copiar para si mesmo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Voc no pode copiar um arquivo sobre si mesmo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No possvel copiar sobre si mesmo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5153,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui as permisses para escrever no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5163,732 +3551,575 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao no destino."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Erro \"%s\" ao criar nova pasta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Erro ao criar nova pasta"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "pasta sem ttulo"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Excluindo arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Arquivos excludos:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Excluindo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Preparando para excluir arquivos..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Esvaziando a lixeira"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparando para esvaziar a lixeira..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente todos os itens da "
"lixeira?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Excluir contedo da lixeira?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Esvaziar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (outra cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (outra cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (outra cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (outra cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (21 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (21 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (24 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 cpia).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (21 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (21 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (21 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (21 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (21 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (22 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (21 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (22 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (3 cpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (25 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (3 cpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Erro do GConf"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Preferncias do Nautilus"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr "sempre"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr "apenas local"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Apenas arquivos locais"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Grficos mais suaves"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Usar grficos mais suaves (porm mais lentos)"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr "Fbrica para viso de msica"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Font for List view:"
-msgstr "Fbrica para vises de histrico"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "Usar o Nautilus para desenhar a rea de trabalho."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Abrindo novas janelas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Abrir cada arquivo ou pasta em uma janela separada"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Exibir barra de ferramentas em novas janelas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Exibir barra de local em novas janelas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Exibir barra de estado em novas janelas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Exibir barra lateral em novas janelas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Comportamento da lixeira"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#, fuzzy
+msgid "1 MB"
+msgstr "%lu MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
#, fuzzy
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Perguntar antes de esvaziar a lixeira"
+msgid "3 MB"
+msgstr "%lu MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#, fuzzy
+msgid "5 MB"
+msgstr "%lu MB"
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
-msgstr "nico"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Ativar itens com um nico clique"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr "duplo"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Ativar itens com um clique duplo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr "lanamento"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Executar arquivos quando eles so clicados"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-msgid "display"
-msgstr "exibio"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Exibir arquivos quando eles so clicados"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr "pergunta"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Perguntar toda vez"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Comportamento dos cliques"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Arquivos texto executveis"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Opes exibir/esconder"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
+msgstr "buscar por texto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "Exibir arquivos escondidos (nomes comeam com \".\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Buscar arquivos apenas por nome de arquivo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "Exibir arquivos de backup (nomes terminam com \"~\")"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "buscar por texto e propriedades"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Exibir marcadores especiais na janela Propriedades"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Buscar arquivos por nome de arquivo e por propriedades de arquivo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Erro ao atribuir dono"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "Configuraes de proxy HTTP"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "Usar proxy HTTP"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visualizador de cones"
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Visualizador de lista"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Marcadores padro"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By Name"
+msgstr "Por nome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "No incluir os marcadores padro no menu Marcadores"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By Size"
+msgstr "Por tamanho"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Exibir texto nos cones"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By Type"
+msgstr "Por tipo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "Exibir a contagem de itens nas pastas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Por data de modificao"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Exibir miniaturas para arquivos de imagem"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Por emblemas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Prever arquivos de som"
-
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "Tornar pblicos detalhes da aparncia de pasta"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparncia"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
-msgstr "Janelas e rea de trabalho"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
-msgstr "Vises de cone e lista"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegao"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "Desempenho"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr "buscar por texto"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Buscar arquivos apenas por nome de arquivo"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "buscar por texto e propriedades"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Buscar arquivos por nome de arquivo e por propriedades de arquivo"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Opes de complexidade de busca"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "tipo de busca a ser executada por padro"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Busca rpida"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr "Ativar busca rpida (indexa o seu disco rgido)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "tamanho"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Local do mecanismo de busca"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "data de modificao"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "Exibir apenas pastas (sem arquivos) na rvore"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "data de alterao"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "Exibir aba %s na barra lateral"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "data de acesso"
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Painis da barra lateral"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "dono"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr "Abas"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
-"A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a "
-"indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que "
-"executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir "
-"que buscas rpidas possam ser realizadas, ligue o crond."
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "permisses"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr "Arquivos podem no ser indexados"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "permisses em octal"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-"Se voc estiver usando Linux, voc pode entrar como root e digitar estes "
-"comandos para iniciar o cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "tipo MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a "
-"indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que "
-"executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir "
-"que buscas rpidas possam ser realizadas, tenha certeza que o crond est "
-"ligado.\n"
-"\n"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5898,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"manual e deixar este item onde voc o colocou? Isto vai se sobrepor a "
"aparncia manual armazenada."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5908,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"manual e deixar estes itens onde voc os colocou? Isto vai se sobrepor a "
"aparncia manual armazenada."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5916,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"Este diretrio usa aparncia automtica. Voc que mudar para aparncia "
"manual e deixar este item onde voc o colocou?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5924,192 +4155,188 @@ msgstr ""
"Este diretrio usa aparncia automtica. Voc que mudar para aparncia "
"manual e deixar estes itens onde voc os colocou?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Mudar para aparncia manual?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Mudar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Desfazer digitao"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Recupera o nome antigo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Refazer digitao"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Recupera o nome modificado"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Novato"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedirio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avanado"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Dilogo de preferncias"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "no est no menu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "no menu para este arquivo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "no menu para \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "padro para este arquivo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "padro para \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "No est no menu para itens \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Est no menu para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Est no menu para itens \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Est no menu para todos os itens \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr " o padro para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr " o padro para itens \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr " o padro para todos os itens \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Modificar \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Incluir no menu para itens \"%s\""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Usar como padro para itens \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Incluir no menu apenas para \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Usar como padro apenas para \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "No incluir no menu para itens \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Abrir com outro"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Escolha uma aplicao com a qual abrir \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Ver como outro"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Escolha uma viso para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Escolha"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr "Concludo"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Modificar..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Tipos de arquivos e programas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr "Ir para l"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6117,21 +4344,21 @@ msgstr ""
"Voc pode configurar quais programas so executados para quais tipos de "
"arquivos na central de controle Gnome."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "No existem visualizadores disponveis para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "No existem visualizadores disponveis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "No existem aplicaces disponveis para \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "No existem aplicaces disponveis"
@@ -6139,7 +4366,7 @@ msgstr "No existem aplicaces disponveis"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6154,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"arquivos com a parte \"Tipos de arquivos e programas\" da Central de "
"Controle Gnome. Voc gostaria de ir para l agora?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6163,12 +4390,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode abrir \"%s\" porque \"%s\" no pode acessar arquivos nos "
"locais \"%s\". Voc gostaria de escolher uma outra aplicao?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "No possvel abrir local"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6189,203 +4416,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Itens ]contendo \"%s\" em seus nomes"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Itens ]comeando com \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Itens ]terminando com \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Itens ] que no contm \"%s\" em seus nomes"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Itens ]correspondendo expresso regular \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Itens ]correspondendo ao padro de arquivo \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Itens que so ]arquivos comuns"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Itens que so ]arquivos texto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Itens que so ]aplicativos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Itens que so ]pastas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Itens que so ]msicas"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Itens ]que no so %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Itens ]que so %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Itens ]no possudos por \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Itens ]possudos por \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Itens ]com UID do dono \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Itens ]com UID do dono que no seja \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Itens ]maiores que %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Itens ]menores que %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Itens ]de %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Itens ]modificados hoje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Itens ]modificados ontem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Itens ]modificados em %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Itens ]no modificados em %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Itens ]modificados antes de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Itens ]modificados aps %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Itens ]modificados no mximo uma semana de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Itens ]modificados no mximo um ms de %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Itens ]marcados com \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Itens ]no marcados com \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Itens ]com todas as palavras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Itens ]contendo uma das palavras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Itens ]sem todas as palavras \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Itens ]sem algumas das palavras \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Items larger than 400K] e [without all the words \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6396,24 +4623,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Itens %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Itens contendo \"coisa\" em seus nomes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Itens que so arquivos comuns"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Itens contendo \"coisa\" em seus nomes e que so arquivos comuns"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -6421,90 +4648,93 @@ msgstr ""
"Itens contendo \"coisa\" em seus nomes, que so arquivos comuns e so "
"menores que 2000 bytes."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Itens contendo \"medusa\" em seus nomes e que so diretrios"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Buscando nos discos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "O Nautilus est buscando pastas de lixeira em seus discos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "na rea de trabalho"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Desfazer editar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Desfaz a edio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Refazer editar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Refaz a edio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Ver como %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualizador de %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Drive"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de udio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Erro ao montar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Erro ao desmontar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr " protegido contra escrita, montando como apenas leitura"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "no um dispositivo de blocos vlido"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "No foi achada mdia"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -6513,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"drive."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -6521,11 +4751,11 @@ msgstr ""
"O Nautilus no pde montar o volume. Provavelmente no h mdia no "
"dispositivo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "tipo de sa errado, opo errada, superblock defeituoso"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6533,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus no pde montar o disco flexvel. Provavelmente o disco est em "
"um formato que no pode ser montado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -6541,56 +4771,48 @@ msgstr ""
"O Nautilus no pde montar o volume selecionado. Provavelmente o volume est "
"em um formato que no pode ser montado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "O Nautilus no pde montar o disco flexvel selecionado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "O Nautilus no pde montar o volume selecionado."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "O Nautilus no pde desmontar o volume selecionado."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Erro ao montar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Erro ao desmontar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volume ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Volume ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Volume MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Volume NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Volume ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "Volume UFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume desconhecido"
@@ -6617,7 +4839,7 @@ msgstr "Copia o texto selecionado para a rea de transferncia"
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar _texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "Cortar _texto"
@@ -6652,7 +4874,7 @@ msgstr "Selecionar _todos"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selecionar todos os itens nesta janela"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
@@ -6660,12 +4882,8 @@ msgstr "_Copiar texto"
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Colar texto"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6673,6 +4891,112 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Gerenciador de arquivos e ambiente grfico Nautilus"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Fbrica para o gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "cones"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Visualizador de cones"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Visualizador de lista"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Fbrica do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe uma lista que "
+"rola"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe uma lista que "
+"rola para busca"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe um espao de "
+"cones bi-dimensional"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe cones na rea "
+"de trabalho"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+"Viso de cone na rea de trabalho do gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Viso de cone do gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Viso de lista do gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+"Viso de lista de resultados de busca do gerenciador de arquivos do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Fbrica de metafile do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Linha de comando do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Operaes de linha de comando do Nautilus que podem ser executadas de "
+"invocaes subsequentes da linha de comando"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Produz objetos metafile para acessar metadados do Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr "Lista de busca"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Ver como cones"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Ver como lista"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Reconfigurar fundo"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6681,55 +5005,56 @@ msgstr "Gerenciador de arquivos e ambiente grfico Nautilus"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Pasta pessoal de %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Esvaziar lixeira..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmontar volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Isto ir abrir %d janela separadas. Voc est certo que deseja isto?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Abrir %d janelas?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\" da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados "
"da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Excluir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -6737,54 +5062,54 @@ msgstr "Excluir"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
#, fuzzy
msgid "scripts"
msgstr "Descrio"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" selecionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 pasta selecionada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d pastas selecionadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contendo 0 itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contendo 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contendo %d itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" selecionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d itens selecionados (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 outro item selecionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d outros itens selecionados (%s)"
@@ -6796,7 +5121,7 @@ msgstr "%d outros itens selecionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6805,7 +5130,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6814,11 +5139,11 @@ msgstr ""
"A pasta \"%s\" contm mais arquivos do que o Nautilus pode suportar. Alguns "
"arquivos no sero exibidos."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Arquivos demais"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -6826,7 +5151,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido para a lixeira. Voc deseja exclu-lo "
"imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6835,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Os %d itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja "
"exclu-los imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6844,16 +5169,16 @@ msgstr ""
"%d dos itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja "
"excluir estes %d itens imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Excluir imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\" da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6862,53 +5187,53 @@ msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados "
"da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Excluir da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir o item selecionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Outro _aplicativo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Outro _aplicativo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Outro _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Outro _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir o item selecionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6933,26 +5258,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "O Nautilus no pde montar o volume selecionado."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -6960,115 +5285,114 @@ msgstr ""
"Os %d itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja "
"exclu-los imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Abrir em uma _nova janela"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Abrir em uma _nova janela"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Abrir em %d _novas janelas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Excluir da _lixeira..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Excluir da _lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Excluir permanentemente todos os itens selecionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover para a _lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Mover todos os itens selecionados para a lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Excluir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Excluir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "Criar _vnculos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr "Criar _vnculo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Esvaziar lixeira..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "R_emover imagens personalizadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "R_emover imagem personalizada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Arquivo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "%u arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copiar texto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Copiando arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7076,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"Este vnculo no pode ser usado pois ele no possui um alvo. Voc deseja "
"coloc-lo na lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -7085,15 +5409,15 @@ msgstr ""
"Este vnculo no pode ser usado pois seu alvo \"%s\" no existe. Voc deseja "
"coloc-lo na lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Vnculo com problema"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Jogar fora"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7102,19 +5426,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" um arquivo texto executvel. Voc deseja execut-lo ou exibir o seu "
"contedo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Executar ou exibir?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -7122,16 +5446,16 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas voc no pode executar comandos a partir de um local remoto "
"devido a consideraes de segurana."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "No possvel executar vnculos remotos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Abrindo \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancelar abertura?"
@@ -7269,133 +5593,77 @@ msgstr "Renomeando \"%s\" para \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Cancelar mudana de nome?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "tamanho"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "data de modificao"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "data de alterao"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "data de acesso"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "dono"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "permisses"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "permisses em octal"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "tipo MIME"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Legendas de cones"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-"Escolha a ordem em que a informao aparecer sob os nomes do cones. Mais "
-"informao aparecer a medida que a viso se aproximar."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "por _nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Mantm cones ordenados por nome nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "por _tamanho"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Mantm cones ordenados por tamanho nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "por t_ipo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Mantm cones ordenados por tipo nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "por _data de modificao"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Mantm cones ordenados por data de modificao nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "por _emblemas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Mantm cones ordenados por emblemas nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Restaurar tamanho original dos cones"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Restaurar tamanho original do cone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apontando para \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificao"
@@ -7463,6 +5731,11 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "Local:"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7574,11 +5847,7 @@ msgstr "Criando janela Propriedades"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Selecione um cone:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de busca"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -7587,7 +5856,11 @@ msgstr ""
"Resultados de busca podem no incluir itens modificados aps %s, quando o "
"seu disco foi indexado pela ltima vez."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de busca"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -7595,36 +5868,27 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas o servio de busca Medusa no est disponvel porque ele no "
"foi instalado."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servio de busca no est disponvel"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"A busca que voc selecionou mais nova que o ndice no seu sistema. A busca "
"no retornar resultados neste momento. Voc gostaria de criar um novo "
"ndice agora?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Buscar por itens que so novos demais"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid "Create a new index"
-msgstr "Criar um novo ndice"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr "No criar ndice"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -7634,17 +5898,35 @@ msgstr ""
"selecionado. Voc pode verificar a ortografia de suas selees ou adicionar "
"mais critrios para estreitar a busca."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
msgid "Error during search"
msgstr "Erro durante a busca"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+"O programa que cria ndices no est configurado corretamente. Voc pode "
+"criar um ndice manualmente executando \"medusa-indexd\" como root em uma "
+"linha de comando. "
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "Erro ao criar nova pasta"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o contedo desta busca: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -7654,7 +5936,7 @@ msgstr ""
"seu sistema. Localizar no pode acessar o seu ndice no momento ento ser "
"realizada uma busca mais lenta que no usa o ndice."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -7662,68 +5944,30 @@ msgstr ""
"Para executar uma busca por contedo, Localizar exige um ndice dos arquivos "
"de seu sistema. Localizar no pode acessar o seu ndice no momento."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Buscas rpidas no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Buscas por contedo no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
"Seus arquivos de ndice esto disponveis, mas o deamon de busca Medusa, que "
"trata dos pedidos de ndice, no est rodando. Para iniciar este programa, "
"entre como root e execute este comando na linha de comando: medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Para executar uma busca rpida, Localizar exige um ndice dos arquivos de "
-"seu sistema. Seu computador no possui um ndice no momento. J que "
-"Localizar no pode usar um ndice, esta busca pode levar vrios minutos. "
-"Voc gostaria de criar um ndice? A criao do ndice ser realizada "
-"enquanto voc no estiver usando seu computador ativamente."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-"Para executar uma busca por contedo, Localizar exige um ndice do contedo "
-"em seu sistema. Seu computador no possui um ndice no momento. Voc "
-"gostaria de criar um ndice? A criao do ndice ser realizada enquanto "
-"voc no estiver usando seu computador ativamente."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr "Buscas indexadas no esto disponveis"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-msgid "Create an Index"
-msgstr "Criar um ndice"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "No criar um ndice agora"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -7733,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"seu sistema. Seu computador est criando este ndice agora. J que Localizar "
"no pode usar um ndice, esta busca pode levar vrios minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -7743,37 +5987,37 @@ msgstr ""
"em seu sistema. Seu computador est criando este ndice agora. Buscas por "
"contedo estaro disponveis quando o ndice estiver concludo."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr "Buscas indexadas no esto disponveis"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
"Para executar uma busca rpida, Localizar exige um ndice dos arquivos de "
"seu sistema. Um ndice no pode ser criado agora. Quando um ndice no est "
"disponvel buscas podem levar vrios minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
+#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
"Para executar uma busca por contedo, Localizar exige um ndice do contedo "
-"em seu sistema. No possvel criar um ndice no momento."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
-msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-msgstr ""
-"O programa que cria ndices no est configurado corretamente. Voc pode "
-"criar um ndice manualmente executando \"medusa-indexd\" como root em uma "
-"linha de comando. "
+"em seu sistema. Seu computador no possui um ndice no momento. Voc "
+"gostaria de criar um ndice? A criao do ndice ser realizada enquanto "
+"voc no estiver usando seu computador ativamente."
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -7783,40 +6027,12 @@ msgstr ""
"seu sistema. O seu administrador de sistema desligou as buscas rpidas no "
"seu computador, logo no existe um ndice disponvel."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Buscas rpidas no esto disponveis em seu computador"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-"Para executar uma busca rpida, Localizar exige um ndice dos arquivos de "
-"seu sistema. Buscas rpidas esto desligadas em suas preferncias de busca, "
-"logo no existe um ndice disponvel."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr "Buscas rpidas no esto disponveis em seu computador."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
-"Para ativar a busca rpida, abra o menu Preferncias e escolha Preferncias. "
-"Selecione ento Preferncias de busca e ponha uma marca em Ativar busca "
-"rpida. Um ndice ser gerado enquanto o seu computador estiver inativo, "
-"logo o seu ndice no estar disponvel imediatamente."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr "Onde"
@@ -7825,7 +6041,7 @@ msgstr "Onde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Revelar em uma nova janela"
@@ -7836,7 +6052,7 @@ msgstr "_Revelar em uma nova janela"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Revelar em %d _novas janelas"
@@ -7845,7 +6061,7 @@ msgstr "Revelar em %d _novas janelas"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -7853,7 +6069,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus encontrou mais resultados de busca do que ele pode exibir. Alguns "
"itens no sero exibidos. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Ocorrncias demais"
@@ -7945,183 +6161,181 @@ msgstr "Duplicar cada item selecionado"
msgid "Make Link"
msgstr "Criar vnculo"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover cada item selecionado para a lixeira"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a lixeira"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Abrir _com"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Abrir com"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Abrir o item selecionado em uma nova janela"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Abrir o item selecionado nesta janela"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Outra aplicao..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Outro visualizador..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "_Colar texto"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Remover imagens personalizadas"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Remover quaisquer imagens personalizadas dos cones selecionados"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Remover qualquer padro ou cor personalizada do fundo deste local"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "Reconfigurar fundo"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "_Preferncias do servio"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Selecionar todos os arquivos"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Selecionar _todos os arquivos"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Selecionar todos os itens nesta janela"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Properties"
msgstr "Exibir propriedades"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Trash"
msgstr "Exibir lixeira"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "Exibir _propriedades"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Exibir o contedo da lixeira"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Ver ou modificar as propriedades de cada item selecionado"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "Criar vnculo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova pasta"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "_Colar texto"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "Exibir _lixeira"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Por emblemas"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Por data de modificao"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Por _data de modificao"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "By Name"
-msgstr "Por nome"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-msgid "By Size"
-msgstr "Por tamanho"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-msgid "By Type"
-msgstr "Por tipo"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By _Emblems"
msgstr "Por _emblemas"
@@ -8139,148 +6353,92 @@ msgid "By _Type"
msgstr "Por t_ipo"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "Escolhe quais dados aparecem sob o nome de cada cone"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Limpar por nome"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Exibir cones na ordem inversa"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "Legendas de cones..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Lay Out Items"
msgstr "Organizar itens"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Deixa os cones ficarem onde foram colocados"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Torna o cone selecionado esticvel"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Manually"
-msgstr "Manualmente"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Ordem in_vertida"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Renomear o cone selecionado"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Reposicionar cones de forma a caber melhor na janela e evitar sobreposio"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Restaurar tamanho original dos cones"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Restaura cada cone selecionado ao tamanho original"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr "Ordem invertida"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Esticar cone"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Aparncia rgida"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "Aparncia rgida"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Alterna usando um esquema de exibio mais rgido"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Limpar por nome"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "_Legendas de cones..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "_Organizar itens"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Manually"
msgstr "_Manualmente"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "E_sticar cone"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "Aparncia _rgida"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "A criao do ndice est %d%% concluda."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr "O indexador est ocupado no momento."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Nenhum indexador est rodando ou ele no est respondendo a pedidos de "
-"reindexao do seu computador."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-"Uma tentativa de reindexar causou um erro interno do indexador. Avise "
-"rebecka@eazel.com"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr "Falhou a reindexao"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Uma vez or dia seus arquivos e contedo de texto so indexados para que suas "
-"buscas sejam rpidas. Se voc precisar atualizar seu ndice agora, clique no "
-"boto \"Atualizar agora\"."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
-msgid "Indexing Status"
-msgstr "Estado da indexao"
-
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
@@ -8288,16 +6446,17 @@ msgstr ""
"Uma vez por dia seus arquivos e contedo de texto so indexados para que "
"suas buscas sejam rpidas. "
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
+msgid "Indexing Status"
+msgstr "Estado da indexao"
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Seus arquivos foram indexados pela ltima vez em %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr "Atualizar agora"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -8305,11 +6464,22 @@ msgstr ""
"Uma vez por dia seus arquivos e contedo de texto so indexados para que "
"suas buscas sejam rpidas. Seus arquivos esto sendo indexados agora."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Desculpe, servio de busca Medusa no est disponvel."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%H:%M, %x"
@@ -8339,15 +6509,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Sobre o Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "No foi possvel criar pasta necessria"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8358,11 +6528,11 @@ msgstr ""
"favor crie esta pasta ou atribua permisses tais que o Nautilus possa "
"cri-la."
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "No foi possvel criar pastas necessrias"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8389,7 +6559,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8400,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"reiniciar o computador ou reinstalar o Nautilus."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8445,12 +6615,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "No possvel usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado."
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8458,7 +6628,7 @@ msgstr ""
"No possvel usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado do OAF ao "
"tentar registrar o servidor de viso do gerenciador de arquivos."
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -8468,7 +6638,7 @@ msgstr ""
"tentar localizar a fbrica. Terminar oafd e reiniciar o Nautilus podem "
"ajudar a resolver o problema."
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -8478,7 +6648,7 @@ msgstr ""
"tentar localizar um objeto shell. Terminar oafd e reiniciar o Nautilus podem "
"ajudar a resolver o problema."
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8490,15 +6660,15 @@ msgstr ""
"Como superusurio, voc pode danificar seu sistema se voc no for\n"
"cuidadoso e o Nautilus no o impedir de faz-lo."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -8515,7 +6685,7 @@ msgstr "Menos opes"
msgid "Find Them!"
msgstr "Localiz-los!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8530,41 +6700,51 @@ msgstr ""
"novamente.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Servios da Eazel"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"Seu nvel de usurio ajusta o Nautilus ao seu grau de experincia\n"
"usando Gnome e Linux. Escolha um nvel onde voc se sinta\n"
"confortvel - voc sempre pode mud-lo posteriormente."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
"Para usurios sem experincia prvia com Gnome\n"
"e Linux."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"Para usurios que esto confortveis com Gnome e Linux,\n"
"mas no se descreveriam como ``tcnicos.''"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"Para usurios que tm experincia com Gnome e Linux e\n"
"gostam de ver todos os detalhes do sistema operacional."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8584,15 +6764,15 @@ msgstr ""
"Se voc sabe que o seu computador usa uma conexo proxy, clique\n"
"em Verificar e o Nautilus a usar.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Verifique minha conexo e busque atualizaes."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "No verifique minha conexo ou busque atualizaes."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8602,28 +6782,33 @@ msgstr ""
"As vezes, firewalls exigem que voc especifique um servidor proxy para web.\n"
"Preencha o nome ou porta de seu servidor proxy abaixo, caso ele exista."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "No necessrio um servidor proxy"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Usar este servidor proxy:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Endereo do proxy:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "Verificando sua conexo Internet e buscando atualizaes..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Baixando atualizaes do Nautilus..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8633,108 +6818,26 @@ msgstr ""
"movem os seus cones da rea de trabalho para o Nautilus e\n"
"tornam o Nautilus sua rea de trabalho padro.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Usar o Nautilus para desenhar a rea de trabalho."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Transferir cones da rea de trabalho existentes para o Nautilus."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "Lanar o Nautilus no incio do Gnome."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-"A funo busca rpida indexa todos os itens em seu disco rgido.\n"
-"Ela acelera a busca e permite que voc busque por contedo de arquivo\n"
-"alm de por nome, data e outras propriedades do arquivo. A indexao\n"
-"leva um tempo mas realizada apenas quando o seu computador est ocioso.\n"
-"A busca rpida requer que o daemon crond esteja rodando em seu sistema.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-"A funo busca rpida indexa todos os itens em seu disco rgido.\n"
-"Ela acelera a busca e permite que voc busque por contedo de arquivo\n"
-"alm de por nome, data e outras propriedades do arquivo. A indexao\n"
-"leva um tempo mas realizada apenas quando o seu computador est ocioso.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr "Ativar busca rpida"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr "Liga a busca rpida quando cron est ativado"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-"A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a\n"
-"indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que\n"
-"executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir\n"
-"que buscas rpidas possam ser realizadas, ligue o crond.\n"
-"\n"
-"Se voc estiver usando Linux, voc pode entrar como root e digitar estes\n"
-"comandos para iniciar o cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-"A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a\n"
-"indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que\n"
-"executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir\n"
-"que buscas rpidas possam ser realizadas, tenha certeza que o crond est\n"
-"ligado.\n"
-"\n"
-"Se voc estiver usando Linux, voc pode entrar como root e digitar estes\n"
-"comandos para iniciar o cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
@@ -8745,7 +6848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ns esperamos que voc aprecie o Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8757,15 +6860,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ns esperamos que voc aprecie o Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Configurao inicial do Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Bem-vindo ao Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8784,51 +6887,41 @@ msgstr ""
"Clique em Prximo para comear a personalizar seu ambiente Nautilus."
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr "Concludo"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Escolha seu nvel de usurio"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "Transio GMC para Nautilus"
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Buscas rpidas"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr "O daemon cron"
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Verificando a sua conexo Internet"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Atualizando o Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Configurao de proxy para web"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Decodificando atualizao..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Atualizao concluda. Pressione Prximo para continuar."
@@ -8836,7 +6929,7 @@ msgstr "Atualizao concluda. Pressione Prximo para continuar."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Nenhuma atualizao disponvel... Pressione Prximo para continuar."
@@ -8863,177 +6956,505 @@ msgstr "Voc deseja ver estes %d locais em janelas separadas?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Ver em vrias janelas?"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realizar um rpido conjunto de auto testes."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Criar a janela inicial com a geometria dada."
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Apenas criar janelas para URIs especificadas explicitamente."
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Sair do Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reiniciar o Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check no pode ser usado com URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check no pode ser usado com outras opes.\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit no pode ser usado com URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart no pode ser usado com URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry no pode ser usado com mais de uma URI.\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Grficos mais suaves"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Usar grficos mais suaves (porm mais lentos)"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Tema do Nautilus:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "Usar o Nautilus para desenhar a rea de trabalho."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr "Usar o Nautilus para desenhar a rea de trabalho."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Abrindo novas janelas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "Abrir cada arquivo ou pasta em uma janela separada"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Exibir barra de ferramentas em novas janelas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Exibir barra de local em novas janelas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Exibir barra de estado em novas janelas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Exibir barra lateral em novas janelas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Comportamento da lixeira"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Perguntar antes de esvaziar a lixeira"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Comportamento dos cliques"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Arquivos texto executveis"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Opes exibir/esconder"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "Exibir arquivos escondidos (nomes comeam com \".\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "Exibir arquivos de backup (nomes terminam com \"~\")"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Exibir marcadores especiais na janela Propriedades"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Erro ao atribuir dono"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "Legendas de cones"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+"Escolha a ordem em que a informao aparecer sob os nomes do cones. Mais "
+"informao aparecer a medida que a viso se aproximar."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Padro"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Visualizador de cones"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Organizar itens"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "Ordem invertida"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Aparncia rgida"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Visualizador de lista"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Opes de complexidade de busca"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "tipo de busca a ser executada por padro"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Local do mecanismo de busca"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "Configuraes de proxy HTTP"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "Usar proxy HTTP"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome do usurio:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Marcadores padro"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "No incluir os marcadores padro no menu Marcadores"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Exibir texto nos cones"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "Exibir a contagem de itens nas pastas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Exibir miniaturas para arquivos de imagem"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Prever arquivos de som"
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "Tornar pblicos detalhes da aparncia de pasta"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr "Abas"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "Exibir apenas pastas (sem arquivos) na rvore"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Preferncias"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparncia"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr "Janelas e rea de trabalho"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr "Vises de cone e lista"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Painis da barra lateral"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegao"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "Desempenho"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Notcias e mdia"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferncias"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "Exibir aba %s na barra lateral"
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fundos e emblemas"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-msgid " Done "
-msgstr " Concludo "
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-msgid " Add new... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
msgstr " Incluir novo..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
-msgid " Remove... "
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Remove..."
msgstr " Remover..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Desculpe, no foi possvel excluir o padro %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "No foi possvel excluir padro"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Desculpe, no foi possvel excluir o emblema %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Criar um novo emblema:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "Palavra chave:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para o novo emblema:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Criar uma nova cor:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr "Nome da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr "Valor da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" no um nome de arquivo vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Desculpe, mas voc no forneceu um nome de arquivo vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "No foi possvel instalar padro"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Desculpe, mas voc no pode substituir a imagem reconfigurada."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Desculpe, no foi possvel instalar o padro %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para adicionar como padro:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Desculpe, mas voc deve especificar um nome no-vazio para a nova cor."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
msgid "Couldn't install color"
msgstr "No foi possvel instalar cor"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Selecione uma cor para incluir:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Desculpe, mas '%s' no um arquivo de imagem conhecido!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Desculpe, mas voc deve especificar uma palavra chave no-vazia para o novo "
"emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "No foi possvel instalar emblema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Desculpe, mas palavras chave de emblema s podem conter letras, espaos e "
"nmeros."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -9042,65 +7463,71 @@ msgstr ""
"Desculpa, mas \"%s\" j uma palavra chave existente. Por favor use um nome "
"diferente."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Desculpe, no foi possvel instalar a imagem %s como um emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr "Selecione uma categoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancelar remoo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " Adicionar um novo padro "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Color..."
msgstr " Adicionar uma nova cor "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
-msgid " Add a New Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " Adicionar um novo emblema "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Clique sobre um padro para remov-lo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Clique sobre uma cor para remov-la"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Clique sobre um emblema para remov-lo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Patterns:"
msgstr "Padres:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " Remover um padro "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
-msgid " Remove a Color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Color..."
msgstr " Remover uma cor "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " Remover um emblema "
#. Menu item in the search bar.
@@ -9286,132 +7713,6 @@ msgstr "Repositrio _on-line"
msgid "_Services"
msgstr "_Servios"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr "Fbrica para o gerenciador de arquivos do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr "cones"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Visualizador de cones"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Visualizador de lista"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Fbrica do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe uma lista que "
-"rola"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe uma lista que "
-"rola para busca"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe um espao de "
-"cones bi-dimensional"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-"Compomente de gerenciador de arquivos do Nautilus que exibe cones na rea "
-"de trabalho"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-"Viso de cone na rea de trabalho do gerenciador de arquivos do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "Viso de cone do gerenciador de arquivos do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "Viso de lista do gerenciador de arquivos do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-"Viso de lista de resultados de busca do gerenciador de arquivos do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Fbrica de metafile do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Linha de comando do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-"Operaes de linha de comando do Nautilus que podem ser executadas de "
-"invocaes subsequentes da linha de comando"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr "Produz objetos metafile para acessar metadados do Nautilus"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr "Lista de busca"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Ver como cones"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "Ver como lista"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -9448,34 +7749,39 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas desta janela"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Inclui um marcador para o local atual neste menu"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Limpa o contedo do menu Ir e das listas Avanar/Voltar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar _todas as janelas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Fecha todas as janelas do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Fecha esta janela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Exibe uma janela que permite editar os marcadores deste menu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Exibir os crditos dos criadores do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Exibe ajuda sobre o Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -9483,26 +7789,22 @@ msgstr ""
"Exibir padres, cores e emblemas que podem ser usados para personalizar a "
"aparncia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Exibe pginas de referncia rpida para o Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Exibe notas de lanamento para o Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr "Exibir informaes de suporte para o Nautilus e os Servios da Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Exibe o contedo mais atualizado do local atual"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr "Exibe o conjunto de temas disponveis"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Editar vrias preferncias do Nautilus"
@@ -9524,30 +7826,31 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Vai para o local inicial"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr "Vai para o local que contm este local"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o prximo local visitado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o ltimo local visitado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr "Vai para o local que contm este local"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Esconder _barra de local"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Esconder b_arra de estado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Esconder barra _lateral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Esconder barra de _ferramentas"
@@ -9651,104 +7954,108 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "Ver como ..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "We_b Search"
msgstr "Busca _web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Busca web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "Aproximar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Distanciar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aproximar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Distanciar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Sobre o Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar marcador"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fundos e emblemas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fechar janela"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+#, fuzzy
+msgid "_Community Support"
msgstr "Servio de atendimento ao _cliente"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Preferncias..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr "_Dar retorno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_Incio"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Local"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Temas do _Nautilus..."
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamanho normal"
@@ -9794,7 +8101,38 @@ msgstr "_Acima um nvel"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "Ver como ..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9802,11 +8140,11 @@ msgstr ""
"Voc no pode atribuir mais de uma imagem personalizada por vez! Por favor, "
"arraste apenas uma imagem para configurar um cone personalizado."
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr "Mais de uma imagem"
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9814,11 +8152,11 @@ msgstr ""
"O arquivo que voc arrastou no local. Voc s pode usar imagens locais "
"como cones personalizados."
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr "Apenas imagens locais"
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9826,89 +8164,68 @@ msgstr ""
"O arquivo que voc arrastou no uma imagem. Voc s pode usar imagens "
"locais como cones personalizados."
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr "Imagens apenas"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-msgid " Empty Trash "
-msgstr " Esvaziar lixeira "
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Seletor de tema do Nautilus"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "Incluir novo tema"
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Tema do Nautilus:"
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr " Remover tema "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
-msgid " Add New Theme "
-msgstr " Adicionar novo tema "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "Clique sobre um tema para remov-lo."
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
-msgid " Remove Theme "
-msgstr " Remover tema "
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr ""
+"Clique sobre um tema para alterar\n"
+"a aparncia do Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" no uma pasta de tema vlida."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "No foi possvel incluir tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Desculpe, no foi possvel instalar o tema \"%s\"."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "No foi possvel instalar o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Selecione uma pasta de tema para adicionar como novo tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Clique sobre um tema para remov-lo."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Clique sobre um tema para alterar\n"
-"a aparncia do Nautilus."
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr "Incluir novo tema"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -9916,51 +8233,33 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas voc no pode remover o tema atual. Por favor, escolha outro "
"tema antes de remover este tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "No possvel excluir o tema atual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Desculpe, no foi possvel remover este tema!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "No foi possvel excluir o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "Sem descrio disponvel para o tema \"%s\""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr "Ver como ..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Ver como outro..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Preview Release %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr "Falhou a viso"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -9969,12 +8268,12 @@ msgstr ""
"A viso de %s encontrou um erro e no pode continuar. Voc pode escolher "
"outra viso ou ir para um local diferente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A viso %s encontrou um erro ao iniciar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -9982,7 +8281,7 @@ msgstr ""
"Um dos painis da barra lateral encontrou um erro e no pode continuar. "
"Infelizmente, no possvel dizer qual deles."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -9991,25 +8290,25 @@ msgstr ""
"O painel da barra lateral %s encontrou um erro e no pode continuar. Se isto "
"continuar a ocorrer, voc pode querer deslig-lo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Falha do painel da barra lateral"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"No foi possvel localizar \"%s\". Por favor verifique a grafia e tente "
"novamente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" no um local vlido. Por favor verifique a grafia e tente novamente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -10018,13 +8317,13 @@ msgstr ""
"No foi possvel exibir \"%s\", pois o Nautilus no pode determinar o seu "
"tipo de arquivo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus no possui um visualizador instalado capaz de exibir \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -10033,17 +8332,17 @@ msgstr ""
# Eh, vou colocar um comentrio.
# Log in aqui parece ser ao tentar acessar uma URI, estou supondo que
# um problema de conexo uma mquina remota.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "No foi possvel exibir \"%s\", pois falhou a tentativa de conexo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "No foi possvel exibir \"%s\", pois o acesso foi negado."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -10053,7 +8352,7 @@ msgstr ""
"localizada. Verifique se a grafia do nome est correta ou se as suas "
"configuraes de proxy esto corretas."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -10062,7 +8361,7 @@ msgstr ""
"No foi possvel exibir \"%s\", pois o nome da mquina estava vazio. "
"Verifique se as suas configuraes de proxy esto corretas."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -10074,23 +8373,23 @@ msgstr ""
"servio de busca Medusa e, caso no possua um ndice, que o indexador do "
"Medusa esteja sendo executado."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Busca no est disponvel"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus no pode exibir \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr "No possvel exibir local"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -10098,51 +8397,54 @@ msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja esquecer o histrico? Se voc o fizer, estar "
"condenado a repeti-lo."
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja que o Nautilus esquea quais locais voc visitou?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Esquecer o histrico?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Esquecer"
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Exibir b_arra de estado"
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Exibir barra _lateral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Exibir barra de _ferramentas"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Exibir _barra de local"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferncias"
-
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
+msgstr "Crditos da traduo"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10154,16 +8456,7 @@ msgstr ""
"gerenciar seus arquivos\n"
"e o resto de seu sistema."
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr "Crditos da traduo"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10172,31 +8465,40 @@ msgstr ""
"O local \"%s\" no existe. Voc gostaria de remover da sua lista todos os "
"marcadores com este local?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Marcador para um local inexistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "O local \"%s\" no existe mais."
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Ir para o local inexistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vai para o local especificado por este marcador"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "Avanar"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Exibir barra de local em novas janelas"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10204,6 +8506,1528 @@ msgstr "Avanar"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar a resposta padro para continuar, tambm coloca Yes como padro "
+#~ "de excluir"
+
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "Especificar cgi de busca"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "Exibir sada de depurao"
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "Espera de 10 seg aps iniciar o servio"
+
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "Permitir desatualizaes"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "Remover pacotes"
+
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "ativar ei2"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "Argumentos do RPM so arquivos"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "Usar ftp"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "Usar local"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "Usar http"
+
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "Argumentos do RPM so IDs Eazel"
+
+#~ msgid "machine readable output"
+#~ msgstr "sada legvel por mquina"
+
+#~ msgid "Don't print fancy percent output"
+#~ msgstr "No imprima dados de percentagem"
+
+#~ msgid "don't use eazel auth stuff"
+#~ msgstr "no use a autenticao da eazel"
+
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "Especificar arquivo de pacote"
+
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "Argumentos do RPM so arquivos necessrios"
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Executar consulta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "nunca"
+
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "Configurar raiz"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "Especificar servidor"
+
+#~ msgid "Dont print too much, just problems and download"
+#~ msgstr "No imprima muito, apenas problemas e transferncias"
+
+#~ msgid "Perform ssl renaming"
+#~ msgstr "Executar renomear ssl"
+
+#~ msgid "argument is a suite id"
+#~ msgstr "argumento um suite de ID"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr "Execuo de teste"
+
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "Permitir nome de usurio"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "Permitir atualizaes"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Sada detalhada"
+
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "Instalar uma verso especfica de pacote"
+
+#~ msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+#~ msgstr "*** Voc no pode especificar mais de um tipo de protocolo.\n"
+
+#~ msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+#~ msgstr "*** Apagar e reverter? Somebody set up us the bomb!\n"
+
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "Conflito de arquivo ao verificar %s...\n"
+
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "Verificando unicidade de arquivos em %s...\n"
+
+#~ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+#~ msgstr "Verificando consistncia de funcionalidade em %s...\n"
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "Baixando %s..."
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+#~ msgstr "Baixando %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Baixando %s... (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+#~ msgstr "Baixando %s... (%d/%d) %.1f KB/s Concludo \n"
+
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "Baixando %s... %3.1f KB/s Concludo\n"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+#~ msgstr "Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr "Concludo\n"
+
+#~ msgid "Download of %s FAILED\n"
+#~ msgstr "Falhou a transferncia de %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "Falhou a desinstalao do pacote %s.\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "Falhou a instalao do pacote %s.\n"
+
+#~ msgid "\t Problem : %s\n"
+#~ msgstr "\t Problema : %s\n"
+
+#~ msgid "\t Action : %s\n"
+#~ msgstr "\t Ao : %s\n"
+
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Cancelando operao\n"
+
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Prestes a instalar um total de %d pacotes, %dKB\n"
+
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr "Prestes a desinstalar um total de %d pacotes, %dKB\n"
+
+#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+#~ msgstr "Prestes a reverter um total de %d pacotes, %d KB\n"
+
+#~ msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+#~ msgstr "\t %s e suas dependncias\n"
+
+#~ msgid "\t %s\n"
+#~ msgstr "\t %s\n"
+
+#~ msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+#~ msgstr "Salvar relatrio de transao? (s/n)"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr "Dependncia : %s precisa de %s\n"
+
+#~ msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+#~ msgstr "Falhou a verificao MD5 do pacote %s!\n"
+
+#~ msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t valor MD5 do servidor %s\n"
+
+#~ msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
+#~ msgstr "\t valor MD5 real %s\n"
+
+#~ msgid "Continue? (y/n) "
+#~ msgstr "Continuar? (s/n) "
+
+#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+#~ msgstr "Devo excluir os arquivos RPM? (s/n) "
+
+#~ msgid "Operation ok\n"
+#~ msgstr "Operao OK\n"
+
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "Falhou a operao\n"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Instalando"
+
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr "Desinstalando"
+
+#~ msgid "Only one operation at a time please."
+#~ msgstr "Apenas uma operao por vez por favor."
+
+#~ msgid "%s: --help for usage\n"
+#~ msgstr "%s: --help para uso\n"
+
+#~ msgid "Name : %s\n"
+#~ msgstr "Nome : %s\n"
+
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr "Verso : %s\n"
+
+#~ msgid "Minor : %s\n"
+#~ msgstr "Minor : %s\n"
+
+#~ msgid "Size : %d\n"
+#~ msgstr "Tamanho : %d\n"
+
+#~ msgid "Arch : %s\n"
+#~ msgstr "Arquitetura : %s\n"
+
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Distribuio : %s\n"
+
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Descrio : %s\n"
+
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "Raiz inst. : %s\n"
+
+#~ msgid "Provides : \n"
+#~ msgstr "Prov : \n"
+
+#~ msgid "exit code %d\n"
+#~ msgstr "cdigo de sada %d\n"
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr "Especificar lista de pacotes (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar arquivo especificado para gerar uma lista de pacotes, requer "
+#~ "--packagelist"
+
+#~ msgid "Softcat server to connect to"
+#~ msgstr "Servidor softcat para onde conectar"
+
+#~ msgid "Use alternate CGI path"
+#~ msgstr "Usar caminho CGI alternativo"
+
+#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
+#~ msgstr "Conectar como um usurio softcat atravs do ammonite"
+
+#~ msgid "Number of times to try the request"
+#~ msgstr "Nmero de vezes para tentar pedido"
+
+#~ msgid "Delay between request retries, in usec"
+#~ msgstr "Atraso entre tentativas de pedido, em usec"
+
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "Procurar por id de pacote Eazel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lookup package that features a feature/file"
+#~ msgstr "Procurar pacote que prov uma funo/arquivo"
+
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "Procurar pacote com uma verso especfica"
+
+#~ msgid "(with --version) Use >= comparison"
+#~ msgstr "(com --version) Usar comparao >="
+
+#~ msgid "use check function (for debugging)"
+#~ msgstr "usar funo de verificao (para depurao)"
+
+#~ msgid "Show detailed sub-package info"
+#~ msgstr "Exibir informao detalhada de sub-pacote"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable funk parser"
+#~ msgstr "Ativar busca rpida"
+
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr "Falhou o bloqueio do arquivo transferido"
+
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr "MD5 no confere, pacote %s pode ter sido comprometido"
+
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "Sem MD5 disponvel para %s"
+
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr "%s est OK"
+
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s-%s verso %s-%s j est instalado"
+
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s verso %s j est instalado"
+
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s atualiza da verso %s-%s para %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s desatualiza da verso %s-%s para %s-%s"
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr "%s desatualiza da verso %s para %s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr "%s instala verso %s-%s"
+
+#~ msgid "%s installs version %s"
+#~ msgstr "%s instala verso %s"
+
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "Carregando informaes de pacote do arquivo %s"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "not ok"
+#~ msgstr "no est OK"
+
+#~ msgid "Checking dependencies for %s"
+#~ msgstr "Verificando dependncias para %s"
+
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "%s est relacionado a %s"
+
+#~ msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+#~ msgstr "atualizar %s para a verso %s-%s resolve o conflito"
+
+#~ msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+#~ msgstr "atualizao disponvel para %s (%s-%s) no resolve o conflito"
+
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "no foi possvel reviver %s"
+
+#~ msgid "file uniqueness checking %s"
+#~ msgstr "verificando unicidade de arquivo %s"
+
+#~ msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+#~ msgstr "Arquivo duplicado : %s ocorre em %s e em %s"
+
+#~ msgid "... but it's ok, the packages are related"
+#~ msgstr "... mas est tudo bem, os pacotes so relacionados"
+
+#~ msgid "(there were %d other conflicts)"
+#~ msgstr "(existem outros %d conflitos)"
+
+#~ msgid "file conflict checking %s"
+#~ msgstr "verificando conflito de arquivo %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "conflito de arquivo : pacote %s j prov o arquivo %s tambm provido por %s"
+
+#~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+#~ msgstr ""
+#~ "...mas est tudo bem, estamos atualizando %s e ele no usa mais este arquivo"
+
+#~ msgid "checking feature consistency of %s"
+#~ msgstr "verificando consistncia de funcionalidade de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "funcionalidade faltando : %s quebra se %s estiver instalado (funcionalidade "
+#~ "%s seria perdida"
+
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "baixando %d pacotes"
+
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "atualizar %s"
+
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "desatualizar %s"
+
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "instalar %s"
+
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr "desinstalar %s"
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s requer %s"
+
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "falhou %s"
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No foi possvel configurar URLType a partir do arquivo de configurao!"
+
+#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transaes no so armazenadas, no foi possvel encontrar diretrio pessoal"
+
+#~ msgid "Transactions are stored in %s"
+#~ msgstr "Transaes so armazenadas em %s"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "Obtendo lista de pacotes do servidor remoto ...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "Impossvel obter package-list.xml!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "No possvel escrever no arquivo %s, usando o tratador de registro padro"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "Falhou a instalao"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "Falhou a desinstalao"
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "No foi possvel criar diretrio de transaes (%s)! ***\n"
+
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "Escrevendo transao para %s"
+
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s foi cancelado"
+
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "%s um pacote de fontes o qual ainda no suportado"
+
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s danificaria outros pacotes"
+
+#~ msgid "%s would break"
+#~ msgstr "%s danificaria"
+
+#~ msgid "%s would break %s"
+#~ msgstr "%s danificaria %s"
+
+#~ msgid "%s is damaged"
+#~ msgstr "%s est danificado"
+
+#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
+#~ msgstr "%s requer %s, o qual no foi encontrado no servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s for %s could not be found on the server"
+#~ msgstr "No foi possvel localizar %s no servidor"
+
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s j est instalado"
+
+#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, que mais novo, precisa ser desatualizado e a desatualizao no est "
+#~ "ativada"
+
+#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, que mais velho, precisa ser atualizado e a atualizao no est ativada"
+
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "%s no est instalado e no foi possvel localiz-lo no servidor"
+
+#~ msgid "Check for a new version of %s"
+#~ msgstr "Procurar uma nova verso de %s"
+
+#~ msgid "Install both %s and %s"
+#~ msgstr "Instalar %s e %s"
+
+#~ msgid "Remove %s from your system"
+#~ msgstr "Remover %s do seu sistema"
+
+#~ msgid "Force the removal of %s from your system"
+#~ msgstr "Forar a remoo de %s do seu sistema"
+
+#~ msgid "Package database has an inconsistency"
+#~ msgstr "O banco de dados de pacotes possui uma inconsistncia"
+
+#~ msgid "Continue with force"
+#~ msgstr "Continuar usando forar (force)"
+
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "Permitir desatualizao"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "No foi possvel abrir arquivo alvo %s"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "No foi possvel criar um pedido http!"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "Proxy: URI invlida!"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "No foi possvel preparar pedido http!"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "No foi possvel ativar modo assncrono "
+
+#~ msgid "DISK FULL: could not write %s"
+#~ msgstr "DISCO CHEIO: no foi possvel escrever %s"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "No foi possvel ler corpo do pedido!"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "Erro de HTTP: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "FTP ainda no suportado"
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "Verificando arquivo local %s..."
+
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Falha ao transferir %s!"
+
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "No foi possvel obter uma URL para %s"
+
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name"
+#~ msgstr "Pacote transferido no possui o nome correto"
+
+#~ msgid "Package %s should have had name %s"
+#~ msgstr "Pacote %s deveria ter o nome %s"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr "Falhou a transferncia de arquivo"
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Inicio da descarga de pacote ***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** Fim da descarga de pacote ***\n"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** No existem ns de pacotes! (cat no possui filhos) ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** Interrompendo anlise de pacote! ***"
+
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** No existem ns de pacotes! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** N de pacotes invlido!"
+
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** No existem ns de dependncias! ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** N de dependncia invlido!"
+
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** Tipo de n desconhecido '%s'"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** O arquivo da lista de pacotes est vazio! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** No foi possvel localizar o xmlnode CATEGORIES! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Interrompendo anlise de categorias! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** Sem categorias! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Interrompendo anlise de categoria! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** No foi possvel localizar o xmlnode TRANSACTION! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Interrompendo anlise de transao! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** Sem pacotes! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** No existem ns de categoria! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** No foi possvel localizar o xmlnode CATEGORIES! ***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** N desconhecido %s"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Erro ao gerar lista xml de pacotes! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** Erro ao ler lista de pacotes! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** O xml osd no contm dados! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** Abortando a anlise de OSD! ***\n"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "No foi possvel analisar o xml (comprimento %d)"
+
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "Aberto banco de dados de pacotes em %s"
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "Falha ao abrir banco de dados de pacotes em %s"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr "Fechando bd para %s (aberto)"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr "Fechando bd para %s (no aberto)"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "No possvel abrir %s"
+
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "Obtendo informao de pacote ..."
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "Verificando conflitos em \"%s\"..."
+
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "Baixando 1 pacote (%s)"
+
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "Baixando %d pacotes (%s)"
+
+#~ msgid "0K of %dK"
+#~ msgstr "0K de %dK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "Downloading \"%s\" now."
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
+#~ "Baixando \"%s\" agora."
+
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "Tentando baixar o pcote \"%s\"."
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Concludo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
+#~ "\"%s\" foi transferido com sucesso."
+
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr "O pacote \"%s\" foi transferido com sucesso."
+
+#~ msgid "%dK of %dK"
+#~ msgstr "%dK de %dK"
+
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "Falhou a transferncia do pacote \"%s\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
+#~ "\"%s\" foi transferido e instalado com sucesso."
+
+#~ msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+#~ msgstr "\"%s\" foi transferido e instalado com sucesso."
+
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "Instalando pacote %d de %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+#~ "\"%s\" is now being installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote \"%s\" requer \"%s\" para executar.\n"
+#~ "\"%s\" est sendo instalado agora."
+
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "Instalando pacote \"%s\" agora."
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "Instalando \"%s\""
+
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "Falhou a instalao em %s"
+
+#~ msgid "I ran into problems while installing."
+#~ msgstr "Eu encontrei problemas ao instalar."
+
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr "Eu gostaria de tentar o seguinte:"
+
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr "Tudo bem?"
+
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "Instalao cancelada."
+
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "Este pacote j foi instalado."
+
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "Instalao concluda."
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Falhou a instalao."
+
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "Alguns pacotes instalaram com sucesso:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Alguns pacotes falharam:"
+
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "Apagar os arquivos RPM?"
+
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr "Apagar os arquivos RPM restantes?"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A core package of Nautilus has been\n"
+#~ "updated. You should restart Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um pacote essencial do Nautilus foi atualizado.\n"
+#~ "Voc deve reiniciar o Nautilus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voc deseja faz-lo agora?"
+
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "Instalao fcil"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Mensagens"
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Verso: %s"
+
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr "Estes pacotes esto prontos para serem baixados e instalados:"
+
+#~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se voc deseja baixar e instalar estes pacotes, clique em Continuar."
+
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "Estes pacotes esto prontos para serem desinstalados:"
+
+#~ msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+#~ msgstr "Se voc deseja desinstalar estes pacotes, clique em Continuar."
+
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr "Estes pacotes esto prontos para serem revertidos:"
+
+#~ msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+#~ msgstr "Se voc deseja reverter estes pacotes, clique em Continuar."
+
+#~ msgid "for a total of %ld MB."
+#~ msgstr "para um total de %ld MB."
+
+#~ msgid "for a total of %ld KB."
+#~ msgstr "para um total de %ld KB."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
+#~ msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+#~ msgstr "%s est em Gnome (p) > %s"
+
+#~ msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+#~ msgstr "%s est no menu Gnome (p).\n"
+
+#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+#~ msgstr "%s est no menu KDE.\n"
+
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Instalao concluda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "%sPara iniciar %s, clique no boto Lanar abaixo, para criar um atalho, "
+#~ "arraste o cone direita para o painel Gnome ou para sua rea de trabalho."
+
+#~ msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+#~ msgstr "%sPara iniciar %s, clique no boto Lanar abaixo."
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Senha incorreta."
+
+#~ msgid "Authenticate as root"
+#~ msgstr "Autenticar como root"
+
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "Instalando pacotes"
+
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "Instalando pacote remoto"
+
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "Instalando algum pacote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Eazel install service is missing:\n"
+#~ "Installs will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta faltando o servio de instalao da Eazel:\n"
+#~ "Instalaes no funcionaro."
+
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr "Contactando catlogo de software da Eazel..."
+
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "Verificando a autorizao..."
+
+#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
+#~ msgstr "Abortando transferncia de pacotes (aguarde por favor) ..."
+
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr "Abortada a transferncia de arquivo."
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Abortada"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de instalao"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Viso de instalao de servio do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr "Fbrica da viso de instalao de servio do Nautilus"
+
+#~ msgid "Service Install View Component"
+#~ msgstr "Componente de viso de instalao de servio"
+
+#~ msgid "Service Install View Component's Factory"
+#~ msgstr "Fbrica do componente de viso de instalao de servio"
+
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "Ver como instalao"
+
+#~ msgid "Factory for the install service"
+#~ msgstr "Fbrica para o servio de instalao"
+
+#~ msgid "Enable inventory upload."
+#~ msgstr "Ativar envio de inventrio."
+
+#~ msgid "Disable inventory upload."
+#~ msgstr "Desativar envio de inventrio."
+
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Exibir informao sobre configuraes de inventrio atuais."
+
+#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date."
+#~ msgstr "Enviar inventrio agora, caso esteja desatualizado."
+
+#~ msgid "Factory for the inventory service"
+#~ msgstr "Fbrica para o servio de inventrio"
+
+#~ msgid "Inventory"
+#~ msgstr "Inventrio"
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Viso de inventrio do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Inventory view factory"
+#~ msgstr "Fbrica de viso de inventrio do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fbrica de componente de componente de inventrio do sistema do Nautilus"
+
+#~ msgid "System Inventory"
+#~ msgstr "Inventrio do sistema"
+
+#~ msgid "System Inventory Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de inventrio do sistema"
+
+#~ msgid "System inventory view component"
+#~ msgstr "Componente de viso de inventrio do sistema"
+
+#~ msgid "View as System Inventory"
+#~ msgstr "Ver como inventrio do sistema"
+
+#~ msgid "Please Change Your Eazel Password"
+#~ msgstr "Por favor mude a sua senha Eazel"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Senha atual:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Nova senha:"
+
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "Confirmar nova senha:"
+
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "Mude minha senha"
+
+#~ msgid "I need assistance"
+#~ msgstr "Eu preciso de ajuda"
+
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr "Sua senha foi alterada!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but that password\n"
+#~ "is incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas esta senha est\n"
+#~ "incorreta. Por favor tente novamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "must be at least six (6) characters long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas sua nova senha deve\n"
+#~ "ter pelo menos seis (6) caracteres.\n"
+#~ "Por favor tente uma outra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "can't be ridiculously long.\n"
+#~ "Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas sua nova senha no\n"
+#~ "pode ser ridiculosamente longa.\n"
+#~ "Por favor tente uma outra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password must\n"
+#~ "contain letters along with at least one\n"
+#~ "number or symbol. Please try another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas sua nova senha deve\n"
+#~ "conter letras e pelo menos um nmero \n"
+#~ "ou smbolo. Por favor tente uma outra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again, with\n"
+#~ "different passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas encontrei um erro\n"
+#~ "inesperado. Por favor tente novamente\n"
+#~ "com outras senhas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n"
+#~ "error. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas encontrei um erro\n"
+#~ "inesperado. Por favor tente novamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm sorry, but your new password\n"
+#~ "wasn't typed the same way twice.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas sua nova senha no foi\n"
+#~ "digitada da mesma forma as duas vezes.\n"
+#~ "Por favor tente novamente."
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Mudar senha"
+
+#~ msgid "Change Password Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de mudana de senha"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password View"
+#~ msgstr "Viso de mudana de senha da Eazel"
+
+#~ msgid "Eazel Change Password view component"
+#~ msgstr "Componente de viso de mudana de senha da Eazel"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+#~ msgstr "Fbrica de viso de login em servio do Nautilus"
+
+#~ msgid "Service Login View Component's Factory"
+#~ msgstr "Fbrica de componente de viso de login em servio"
+
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Ver como mudana de senha"
+
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "Data desconhecida"
+
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %d de %B"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, problemas na rede o esto impedindo de se conectar aos Servios da "
+#~ "Eazel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
+#~ "Eazel Services until you activate your account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your email for activation instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua conta nos servios da Eazel no foi ativada ainda. Voc no pode entrar "
+#~ "nos servios da Eazel at que voc ative sua conta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor verifique seu e-mail para instrues de ativao."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
+#~ "continues."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua conta nos servios da Eazel foi temporariamente desativada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor tente novamente em alguns minutos ou contate o suporte da Eazel se "
+#~ "este problema continuar."
+
+#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
+#~ msgstr "Desculpe-nos, mas seu nome e senha ainda no foram reconhecidos."
+
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Erro ao entrar nos servios da Eazel"
+
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Erro nos servios"
+
+#~ msgid "Register Now"
+#~ msgstr "Registre-se agora"
+
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Conexo aos servios"
+
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "Por favor entre nos servios da Eazel"
+
+#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu nome de usurio ou senha no estavam corretos. Por favor tente novamente."
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Mais informaes"
+
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "Preferncias da conta"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Terms of Use"
+#~ msgstr "Termos de uso"
+
+#~ msgid "Privacy Statement"
+#~ msgstr "Poltica de privacidade"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registar"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Entrar"
+
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Servios da Eazel - Bem-vindo, %s!"
+
+#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+#~ msgstr "Servios da Eazel - Voc no est conectado"
+
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "Conectando aos Servios da Eazel..."
+
+#~ msgid "Featured Downloads"
+#~ msgstr "Arquivos interessantes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+#~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+#~ "Please contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "No possvel obter dados de servios do servidor da Eazel. O servidor pode "
+#~ "estar indisponvel no momento ou o seu computador pode estar configurado "
+#~ "incorretamente. Por favor entre em contato com support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado um problema com os dados de servios nos servidores da Eazel. Por "
+#~ "favor entre em contato com support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+#~ "contact support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informao est faltando nos dados de redirecionamento nos servidores da "
+#~ "Eazel. Por favor entre em contato com support@eazel.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
+#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "No possvel conectar ao servidor da Eazel. O servidor pode estar "
+#~ "indisponvel no momento ou o seu computador pode estar configurado "
+#~ "incorretamente. Voc pode tentar novamente mais tarde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+#~ "support@eazel.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado um problema com dados de redirecionamento nos servidores da "
+#~ "Eazel. Por favor entre em contato com support@eazel.com."
+
+#~ msgid "Failed to upload system inventory."
+#~ msgstr "Falhou a transferncia do inventrio do sistema."
+
+#~ msgid "Configure your service preferences"
+#~ msgstr "Configura suas preferncias para o servio"
+
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
+#~ msgstr "Vai para o formulrio de registro dos servios da Eazel"
+
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "Sair dos servios da Eazel"
+
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "Exibir a caixa de dilogo de entrada"
+
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "_Entrar nos servios da Eazel"
+
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "_Sair dos servios da Eazel"
+
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "_Registrar-se nos servios da Eazel"
+
+#~ msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#~ msgstr "Fbrica de viso de resumo de servio do Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Viso de resumo do Nautilus"
+
+#~ msgid "Service Summary View Component's Factory"
+#~ msgstr "Fbrica do componente de viso de resumo de servio"
+
+#~ msgid "Service Summary view component"
+#~ msgstr "Componente de viso de resumo de servio"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de resumo"
+
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Ver como resumo"
+
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "Erro HTTP %d \"%s\" na URI %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "No foi possvel iniciar Bonobo"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "No possvel escrever arquivo %s -- usando o tratador de registro padro"
+
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr "Componente exemplo de viso de servio da Eazel do Nautilus."
+
+#~ msgid "Nautilus services startup view factory"
+#~ msgstr "Fbrica de viso inicial de servios do Nautilus"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servio"
+
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de servio"
+
+#~ msgid "Services startup view factory"
+#~ msgstr "Fbrica de viso inicial de servios"
+
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Ver como servio"
+
+#~ msgid "eazel sample service view"
+#~ msgstr "exemplo de viso de servio da eazel"
+
+#~ msgid "Factory for the sample service"
+#~ msgstr "Fbrica do servio exemplo"
+
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_Mover aqui"
+
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Copiar aqui"
+
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "Criar _vnculo aqui"
+
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Preferncias do Nautilus"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "sempre"
+
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr "apenas local"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nunca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for Icon view:"
+#~ msgstr "Fbrica para viso de msica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font for List view:"
+#~ msgstr "Fbrica para vises de histrico"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "nico"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "duplo"
+
+#~ msgid "launch"
+#~ msgstr "lanamento"
+
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "exibio"
+
+#~ msgid "ask"
+#~ msgstr "pergunta"
+
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "Busca rpida"
+
+#~ msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#~ msgstr "Ativar busca rpida (indexa o seu disco rgido)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+#~ "currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
+#~ "tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
+#~ "done, turn crond on."
+#~ msgstr ""
+#~ "A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a "
+#~ "indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que "
+#~ "executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir "
+#~ "que buscas rpidas possam ser realizadas, ligue o crond."
+
+#~ msgid "Files May Not Be Indexed"
+#~ msgstr "Arquivos podem no ser indexados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
+#~ "start cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se voc estiver usando Linux, voc pode entrar como root e digitar estes "
+#~ "comandos para iniciar o cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+#~ "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
+#~ "your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
+#~ "check to make sure that crond is turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a "
+#~ "indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que "
+#~ "executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir "
+#~ "que buscas rpidas possam ser realizadas, tenha certeza que o crond est "
+#~ "ligado.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Dilogo de preferncias"
+
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "Criar um novo ndice"
+
+#~ msgid "Don't create index"
+#~ msgstr "No criar ndice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para executar uma busca rpida, Localizar exige um ndice dos arquivos de "
+#~ "seu sistema. Seu computador no possui um ndice no momento. J que "
+#~ "Localizar no pode usar um ndice, esta busca pode levar vrios minutos. "
+#~ "Voc gostaria de criar um ndice? A criao do ndice ser realizada "
+#~ "enquanto voc no estiver usando seu computador ativamente."
+
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "Criar um ndice"
+
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "No criar um ndice agora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. An index can't be created right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para executar uma busca por contedo, Localizar exige um ndice do contedo "
+#~ "em seu sistema. No possvel criar um ndice no momento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para executar uma busca rpida, Localizar exige um ndice dos arquivos de "
+#~ "seu sistema. Buscas rpidas esto desligadas em suas preferncias de busca, "
+#~ "logo no existe um ndice disponvel."
+
+#~ msgid "Fast searches are not available on your computer."
+#~ msgstr "Buscas rpidas no esto disponveis em seu computador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+#~ "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
+#~ "index won't be available immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ativar a busca rpida, abra o menu Preferncias e escolha Preferncias. "
+#~ "Selecione ento Preferncias de busca e ponha uma marca em Ativar busca "
+#~ "rpida. Um ndice ser gerado enquanto o seu computador estiver inativo, "
+#~ "logo o seu ndice no estar disponvel imediatamente."
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "Escolhe quais dados aparecem sob o nome de cada cone"
+
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "Legendas de cones..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "_Legendas de cones..."
+
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "Aparncia _rgida"
+
+#~ msgid "The indexer is currently busy."
+#~ msgstr "O indexador est ocupado no momento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum indexador est rodando ou ele no est respondendo a pedidos de "
+#~ "reindexao do seu computador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma tentativa de reindexar causou um erro interno do indexador. Avise "
+#~ "rebecka@eazel.com"
+
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr "Falhou a reindexao"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma vez or dia seus arquivos e contedo de texto so indexados para que suas "
+#~ "buscas sejam rpidas. Se voc precisar atualizar seu ndice agora, clique no "
+#~ "boto \"Atualizar agora\"."
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "Atualizar agora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ "Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A funo busca rpida indexa todos os itens em seu disco rgido.\n"
+#~ "Ela acelera a busca e permite que voc busque por contedo de arquivo\n"
+#~ "alm de por nome, data e outras propriedades do arquivo. A indexao\n"
+#~ "leva um tempo mas realizada apenas quando o seu computador est ocioso.\n"
+#~ "A busca rpida requer que o daemon crond esteja rodando em seu sistema.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+#~ "It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+#~ "as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+#~ "takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A funo busca rpida indexa todos os itens em seu disco rgido.\n"
+#~ "Ela acelera a busca e permite que voc busque por contedo de arquivo\n"
+#~ "alm de por nome, data e outras propriedades do arquivo. A indexao\n"
+#~ "leva um tempo mas realizada apenas quando o seu computador est ocioso.\n"
+
+#~ msgid "Enable fast search"
+#~ msgstr "Ativar busca rpida"
+
+#~ msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
+#~ msgstr "Liga a busca rpida quando cron est ativado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+#~ "currently can't be performed because the program crond, which does\n"
+#~ "nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
+#~ "can be done, turn crond on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
+#~ "to start cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a\n"
+#~ "indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que\n"
+#~ "executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir\n"
+#~ "que buscas rpidas possam ser realizadas, ligue o crond.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se voc estiver usando Linux, voc pode entrar como root e digitar estes\n"
+#~ "comandos para iniciar o cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+#~ "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
+#~ "on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
+#~ "done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
+#~ "to start cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A indexao est ligada, ativando a funo busca rpida. No entanto, a\n"
+#~ "indexao no pode ser executada no momento porque o programa crond, que\n"
+#~ "executa tarefas toda noite em seu computador, est desligado. Para garantir\n"
+#~ "que buscas rpidas possam ser realizadas, tenha certeza que o crond est\n"
+#~ "ligado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se voc estiver usando Linux, voc pode entrar como root e digitar estes\n"
+#~ "comandos para iniciar o cron:\n"
+#~ "\n"
+#~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+#~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "Buscas rpidas"
+
+#~ msgid "The Cron Daemon"
+#~ msgstr "O daemon cron"
+
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr " Concludo "
+
+#~ msgid "Display the set of available appearance themes"
+#~ msgstr "Exibe o conjunto de temas disponveis"
+
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Temas do _Nautilus..."
+
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr " Esvaziar lixeira "
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Seletor de tema do Nautilus"
+
+#~ msgid " Add New Theme "
+#~ msgstr " Adicionar novo tema "
+
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "Sem descrio disponvel para o tema \"%s\""
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "Ver como outro..."
+
#~ msgid "helvetica"
#~ msgstr "helvetica"
@@ -10249,15 +10073,9 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Semicondensed"
#~ msgstr "Semicondensado"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Fonte"
-
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fixa"
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00"
-
#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
@@ -10365,9 +10183,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Vendor: "
#~ msgstr "Fornecedor: "
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atualizar"
-
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Desinstalar"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 92263a32a..2cea2017d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-27 13:31+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-27 15:13+04:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr " "
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:731
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -184,26 +184,26 @@ msgstr " %d"
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr ". "
@@ -271,63 +271,63 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr ""
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -911,11 +911,13 @@ msgid ""
"\n"
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-" JavaScript ( ) , Nautilus JavaScript.\n"
+" JavaScript ( ) "
+" , Nautilus JavaScript.\n"
"\n"
-" , Mozilla Netscape."
+" , "
+"Mozilla Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr " Nautilus Mozilla"
@@ -1650,9 +1652,9 @@ msgid "Pause"
msgstr ""
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -1703,6 +1705,129 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr " "
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr " "
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr ", ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr ", ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr ""
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr " ..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " ..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " ..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr " "
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr " "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr " "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr " "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -2130,8 +2255,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@@ -2256,8 +2380,8 @@ msgstr "Gimp"
msgid "Desktop"
msgstr " "
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr " "
@@ -2470,30 +2594,22 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr " ."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr " "
@@ -2506,21 +2622,29 @@ msgstr " Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr " GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr " ."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
@@ -2539,64 +2663,64 @@ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -2605,146 +2729,146 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y %-I:%M:%S "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d %b %y %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 0000, 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME-"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -2752,27 +2876,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr " ()"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr ":"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2783,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" , ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2796,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2807,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" , ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2820,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2832,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2844,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2855,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2866,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2877,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2888,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2899,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2910,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2921,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2932,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2943,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2954,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2965,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2976,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2987,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2998,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3009,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3020,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3031,34 +3155,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3067,7 +3191,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3076,11 +3200,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3091,22 +3215,22 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr " "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr " %s"
@@ -3115,25 +3239,25 @@ msgstr " %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d- %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d- %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d- %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d- %s"
@@ -3143,227 +3267,227 @@ msgstr "%d- %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " ()"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " ( )"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr " )"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s ()%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( )%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2079
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1818
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1882
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1911
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1914
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " c ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1916
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2008
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3373,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3383,544 +3507,554 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2105
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr " "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2140
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2175
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2177
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2143
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2173
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2209
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
" "
"?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2212
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo ().txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo...().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "25 (25- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000- ).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13- )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13- ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr " GConf"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3929,7 +4063,7 @@ msgstr ""
" . "
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3938,7 +4072,7 @@ msgstr ""
" . "
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3946,7 +4080,7 @@ msgstr ""
" . "
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3954,194 +4088,188 @@ msgstr ""
" . "
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " \"%s\"."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr " \"%s\"."
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr " \"%s\"."
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr " , \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4149,21 +4277,21 @@ msgstr ""
" "
" Gnome."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr " "
@@ -4171,7 +4299,7 @@ msgstr " "
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4186,19 +4314,19 @@ msgstr ""
" Gnome \" \". "
"?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4215,203 +4343,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[], \"%s\"."
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[] c \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[], %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[], \"%s\"."
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[], \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[], \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[] -- "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[] -- "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[] -- "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[] -- "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[] -- "
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[] -- %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[] %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[] \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[] \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[], UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[] UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[] %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[] %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[] %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[ ] %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[ ] %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4420,25 +4548,25 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ", \"stuff\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr " -- "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
", \"stuff\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4446,120 +4574,119 @@ msgstr ""
", \"stuff\" "
" 2000 ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ", \"medusa\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP-"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr " -"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr " , \"-\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr " "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr "Nautilus . Σ ."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
-msgstr "Nautilus . ."
+msgstr ""
+"Nautilus . ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
-msgstr "Nautilus . , ޣ."
+msgstr ""
+"Nautilus . , "
+" ޣ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4567,48 +4694,48 @@ msgstr ""
"Nautilus . "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus ."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr " ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr " Ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr " MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr " NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr " ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr " UFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr " "
@@ -4673,7 +4800,7 @@ msgid "_Paste Text"
msgstr " "
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr ""
@@ -4789,53 +4916,53 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " %.0s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr " %d . ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr " %d ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -4843,53 +4970,53 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " ( 0 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " ( 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " ( %d )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d (%s)"
@@ -4901,7 +5028,7 @@ msgstr "%d (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4910,18 +5037,20 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
-msgstr " \"%s\" Nautilus . ."
+msgstr ""
+" \"%s\" Nautilus . "
+" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4929,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" . "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4938,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"%d . "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4947,18 +5076,18 @@ msgstr ""
"%d . "
" %d ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
" \"%s\" "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4967,40 +5096,40 @@ msgstr ""
" %d "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5010,11 +5139,11 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5039,26 +5168,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5066,7 +5195,7 @@ msgstr ""
"%d \" "
"\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5074,99 +5203,99 @@ msgstr ""
"%d , "
"\" \""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr " ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5174,7 +5303,7 @@ msgstr ""
" , . "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5183,38 +5312,34 @@ msgstr ""
" , \"%s\" . "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5222,16 +5347,16 @@ msgstr ""
", - "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr " ?"
@@ -5370,61 +5495,61 @@ msgstr " \"%s\" \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1678
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
@@ -6105,10 +6230,6 @@ msgstr " "
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr ""
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr " "
@@ -6246,15 +6367,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr " Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:278
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr " "
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6262,11 +6383,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:284
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr " "
-#: src/nautilus-application.c:285
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6287,7 +6408,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:492
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6295,7 +6416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:498
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6323,12 +6444,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:529 src/nautilus-application.c:547
-#: src/nautilus-application.c:554
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr " - ."
-#: src/nautilus-application.c:530
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6336,7 +6457,7 @@ msgstr ""
" - OAF "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:548
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -6346,7 +6467,7 @@ msgstr ""
" . oafd Nautilus "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:555
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -6356,7 +6477,7 @@ msgstr ""
" . oafd "
"Nautilus ."
-#: src/nautilus-application.c:727
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6368,15 +6489,15 @@ msgstr ""
" root, \n"
" ."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -6807,7 +6928,7 @@ msgstr " "
msgid "Always list folders before files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:400
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon Captions"
msgstr " "
@@ -6943,42 +7064,63 @@ msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr " "
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+msgid "Update Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
msgid "View Preferences"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "Appearance"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Windows & Desktop"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Icon & List Views"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Sidebar Panels"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:431
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:460
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr " \"%s\" "
@@ -7474,19 +7616,19 @@ msgstr " "
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr " , "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:490
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " "
@@ -7591,8 +7733,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr " "
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr " ..."
@@ -7852,7 +7994,7 @@ msgstr " "
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7860,15 +8002,15 @@ msgstr ""
", . "
" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ", !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr " "
@@ -8008,7 +8150,7 @@ msgstr " "
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8016,34 +8158,34 @@ msgstr ""
" ? , "
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" Nautilus "
" ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:369
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr " ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:370
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:485
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:491
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr " "
@@ -8051,7 +8193,7 @@ msgstr " "
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:636
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
@@ -8059,11 +8201,11 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:643
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8075,7 +8217,7 @@ msgstr ""
" \n"
"."
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8084,20 +8226,20 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:815
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:829
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:830
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:899
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " "
@@ -8109,12 +8251,12 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 90ac576ed..b0b95750f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-30 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 12:18CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -191,26 +191,26 @@ msgstr "Obrzok %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "OBRZOK"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Zkonn poznmka"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "A"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Vi"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Vi tie"
@@ -278,63 +278,63 @@ msgstr "PRLOHA"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manulov strnky UNIX"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikcie"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Vvoj"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Systmov volania"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkcie z kninice"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfiguran sbory"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Konvencie"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Systmov administrcia"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Sluby jadra"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -541,7 +541,8 @@ msgstr "Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
-msgstr "Vytvracie rozhranie pre komponent Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus"
+msgstr ""
+"Vytvracie rozhranie pre komponent Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Zbudlivec pre bon panel"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -927,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Skste pre zobrazenie tejto strnky poui in prehliada, napr. Mozilla "
"alebo Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Varovanie pohadu Mozilla pre Nautilus"
@@ -1642,7 +1643,8 @@ msgstr ""
#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
-msgstr "Je mi to, ale pohad Hudba nepodporuje prehrvanie vzdialench sborov."
+msgstr ""
+"Je mi to, ale pohad Hudba nepodporuje prehrvanie vzdialench sborov."
#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
@@ -1661,9 +1663,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1714,6 +1716,129 @@ msgstr "Vytvracie rozhranie pre hudobn pohad"
msgid "View as Music"
msgstr "Zobrazi ako hudbu"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Nie je mon prida tmu"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "utujem, muste zada neprzdne meno pre nov farbu."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "utujem, muste zada neprzdne meno pre nov farbu."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravi"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Odstrni"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Prida nov tmu..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Prida nov vzorku..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Odstrni vzorku..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrui"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Vybra vetky sbory"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Vybra vetky sbory"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Vytvracie rozhranie pre textov pohad"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Nov"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Panel Poznmky pre bon panel"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Vytvracie rozhranie pre pohad Poznmky"
@@ -1796,7 +1921,8 @@ msgstr "Zobrazi ako ukku"
#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
-msgstr "utujem, ale %s je prli vek, take ho Nautilus nedoke nata cel."
+msgstr ""
+"utujem, ale %s je prli vek, take ho Nautilus nedoke nata cel."
#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
@@ -2141,8 +2267,7 @@ msgstr "Nov"
msgid "Numbers"
msgstr "sla"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2267,8 +2392,8 @@ msgstr "Gimp"
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Odpadky"
@@ -2481,22 +2606,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Tto tma pouva fotorealistick prieinky."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "Modrozelen varicia tmy Crux."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Modrozelen"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Eggplant varicia tmy Crux."
@@ -2505,6 +2614,14 @@ msgstr "Eggplant varicia tmy Crux."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Modrozelen varicia tmy Crux."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-Modrozelen"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "tandard"
@@ -2517,21 +2634,29 @@ msgstr "Toto je tandardn tma pre Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Tto tma pouva klasick ikony GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Pouva manilov prieinky a edozelen pozadie."
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Tto tma pouva fotorealistick prieinky."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2550,64 +2675,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dnes o 0:0:0"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "dnes o 0:0"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dnes o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "dnes o 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "dnes o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "dnes"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vera o 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vera o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vera o 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vera o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vera o 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vera o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "vera"
@@ -2616,132 +2741,132 @@ msgstr "vera"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pod, 00. Okt 0000 o 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000 o 00:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000, 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 12:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 poloiek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 prieinkov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 sborov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 poloka"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 prieinok"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 sbor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u poloiek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u prieinkov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u sborov"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? poloiek"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "neznmy typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neznmy typ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "neznmy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2751,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"sbor gnome-vfs.keys nie je na sprvnom mieste alebo z nejakho inho dvodu "
"sa ned njs."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2760,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Pre typ MIME \"%s\" (sbor je \"%s\") nebol njden iadny popis. Oznmte to "
"na adresu aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "odkaz"
@@ -2768,27 +2893,27 @@ msgstr "odkaz"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "odkaz na %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "odkaz (neplatn)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2799,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nie je mon presun, pretoe je na disku len pre tanie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2812,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nie je mon odstrni, pretoe nemte prvo meni jeho rodiovsk "
"prieinok."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2823,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nie je mon odstrni, pretoe je na disku len na tanie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2836,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nie je mon presun, pretoe nemte prvo meni jeho rodiovsk "
"prieinok."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2849,7 +2974,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nie je mon presun do Odpadkov, pretoe nemte prvo ho zmeni "
"alebo zmeni jeho rodiovsk prieinok."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2860,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nie je mon skoprova, pretoe nemte prvo ho ta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2871,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"V cieli nie je dos miesta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2882,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"\n"
"V cieli nie je dos miesta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2893,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"\n"
"V cieli nie je dos miesta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2904,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemte prvo zpisu do tohto prieinku."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2915,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cieov disk je len na tanie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2926,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemte prvo zpisu do tohto prieinku."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2937,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cieov disk je len na tanie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2948,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemte prvo zpisu do tohto prieinku."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2959,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cieov disk je len na tanie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2970,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2981,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2992,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3003,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3014,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3025,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3036,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3047,34 +3172,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraova?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Chyba pri koprovan."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Chyba pri presune."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Chyba pri vytvran odkazu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Chyba pri odstraovan."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Preskoi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3087,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ak chcete \"%s\" aj tak presun, premenujte ho a skste to znovu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3100,11 +3225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ak chcete \"%s\" aj tak skoprova, premenujte ho a skste to znovu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nepodarilo sa nahradi sbor."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3115,22 +3240,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho nahradi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt pri koprovan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Nahradi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradi vetky"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "al odkaz na %s"
@@ -3139,25 +3264,25 @@ msgstr "al odkaz na %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
@@ -3167,227 +3292,227 @@ msgstr "%d. odkaz na %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kpia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (alia kpia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". kpia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". kpia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". kpia)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". kpia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kpia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (alia kpia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kpia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kpia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kpia)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kpia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neznmy GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Presvam sbory do Odpadkov"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Vyhodench sborov:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Presvam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pripravujem presun do Odpadkov..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Presvam sbory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Presunut sbory:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pripravujem presun..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Dokonujem presun..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Vytvram odkazy na sbory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Vytvorench odkazov:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Vytvram odkaz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pripravujem vytvorenie odkazov..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Dokonujem vytvorenie odkazov..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Koprujem sbory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Skoprovanch sborov:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Koprujem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pripravujem koprovanie..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nie je mon koprova poloky do Odpadkov."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nie je mon koprova do Odpadkov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Prieinok Odpadky mus zosta na ploche."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Toto nie je mon presun do prieinku s odpadkami."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Nie je mon koprova Odpadky."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nemete koprova tento prieinok s odpadkami."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nie je mon zmeni umiestnenie Odpadkov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nie je mon koprova Odpadky"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nie je mon presun prieinok do seba samho."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nie je mon koprova prieinok do seba samho."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nie je mon presun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nie je mon koprova do seba samho"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nie je mon koprova sbor do seba samho."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nie je mon koprova do seba samho"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3397,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemte prva na zpis."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3407,551 +3532,552 @@ msgstr ""
"\n"
"Nedostatok miesta."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Chyba \"%s\" pri vytvran novho prieinku."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Chyba pri vytvran novho prieinku"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "prieinok bez mena"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Odstraujem sbory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Odstrnench sborov:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Odstraujem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Pripravujem odstrnenie sborov..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vyprzdujem Odpadky"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pripravujem vyprzdnenie Odpadkov..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
-msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Naozaj chcete navdy odstrni vetky poloky v Odpadkoch?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Odstrni Odpadky?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Vyprzdni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "bla"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "bla (kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".bla.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".bla (kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "bla bla"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "bla bla (kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "bla.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "bla (kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "bla bla.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "bla bla (kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "bla bla.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "bla bla (kpia).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "bla...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "bla.. (kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "bla..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "bla...(kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "bla. (kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "bla. (alia kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "bla (alia kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "bla (alia kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "bla (3. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "bla (3. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "bla bla (alia kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "bla bla (3. kpia).txt3."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "bla (13. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "bla (14. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "bla (13. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "bla (14. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "bla (21. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "bla (22. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "bla (21. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "bla (22. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "bla (23. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "bla (23. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "bla (24. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "bla (24. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "bla (25. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "bla (25. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "bla bla (24. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "bla bla (25. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "bla bla (24. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "bla bla (25. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "bla bla (100000000000000. kpia).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "bla (10. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "bla (11. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "bla (10. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "bla (11. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "bla (11. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "bla (12. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "bla (11. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "bla (12. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "bla (12. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "bla (13. kpia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "bla (12. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "bla (13. kpia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld z %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Chyba GConf"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Vdy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Len loklne sbory"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivova poloky jednoduchm kliknutm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivova poloky dvojitm kliknutm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Spusti sbory pri kliknut"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Zobrazi sbory pri kliknut"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Vdy sa pta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "Hada poda obsahu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Hada sbory len poda obsahu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "Hada poda obsahu a vlastnost"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Hada sbory poda obsahu a vlastnost"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Pohad ikony"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Pohad zoznam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Rune"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "poda Mena"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "poda Vekosti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "poda Typu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "poda Dtumu zmeny"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "poda Emblmov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "vekos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "dtum zmeny obsahu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "dtum zmeny"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "dtum prstupu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "vlastnk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "prva"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "osmikov prva"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "iadny"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3961,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"rozmiestnenia a necha pusten poloku tam, kam ste ju umiestnili? To "
"rozhde run rozmiestnenie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3971,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"rozmiestnenia a necha pusten poloky tam, kam ste ich umiestnili? To "
"rozhde run rozmiestnenie."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3979,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"Tento prieinok pouva automatick rozmiestnenie. Chcete prepn do runho "
"rozmiestnenia a necha tto poloku tam, kam ste ju umiestnili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3987,194 +4113,188 @@ msgstr ""
"Tento prieinok pouva automatick rozmiestnenie. Chcete prepn do runho "
"rozmiestnenia a necha tieto poloky tam, kam ste ich umiestnili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Prepn do runho rozmiestnenia?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Prepn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Premenova"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Vrti sp Psanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Obnovi star meno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Opakova vrten Psanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Obnovi zmenen meno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Zaiatonk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Priemern"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Pokroil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "nie v menu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "v menu pre tento sbor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "v menu pre \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "tandardn pre tento sbor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "tandardn pre \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Nie je v menu pre poloky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Je v menu pre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Je v menu pre poloky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Je v menu pre vetky poloky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Je tandardn pre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Je tandardn pre poloky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Je tandardn pre vetky poloky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Zmeni \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Vloi do menu pre poloky \"%s\"."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Poui ako tandard pre poloky \"%s\"."
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Vloi do menu len pre \"%s\"."
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Poui ako tandardn len pre \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nevloi do menu pre poloky \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Otvori inm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Vyberte aplikciu, ktorou chcete otvori \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Zobrazi ako In"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Vyberte pohad pre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Vybra"
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Zmeni..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Typy sborov a programy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Prejs na"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4182,21 +4302,21 @@ msgstr ""
"V GNOME Ovldacom centre mete nastavi, ktor programy s k dispozcii pre "
"jednotliv typy sborov."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Pre \"%s\" nie je k dispozcii iadny pohad."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Prehliadae nie s k dispozcii"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Pre \"%s\" nie je k dispozcii iadna aplikcia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "iadne aplikcie nie s k dispozcii"
@@ -4204,7 +4324,7 @@ msgstr "iadne aplikcie nie s k dispozcii"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4219,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"jednotliv typy sborov v asti \"Typy sborov a programy\". Chcete tto "
"as zobrazi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4228,12 +4348,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" nemohol otvori \"%s\", pretoe \"%s\" nemohol poui sbory v "
"\"%s\". Chcete vybra in aplikciu?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Nie je mon zobrazi miesto"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4253,203 +4373,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Poloky ]obsahujce \"%s\" v svojich mench"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Poloky ] zanajce na \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Poloky ] koniace \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Poloky ]obsahujce \"%s\" v svojich mench"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Poloky ]odpovedajce regulrnemu vrazu \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Poloky ]odpovedajce olku sboru \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Poloky, ktor s ]normlne sbory"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Poloky, ktor s ]textov sbory"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Poloky, ktor s ]aplikcie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Poloky, ktor s ]prieinky"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Poloky, ktor s ]hudba"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Poloky], ktor nie s %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Poloky], ktor s %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Poloky ]nevlastnen \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Poloky ]vlastnen \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Poloky ]s UID vlastnka \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Poloky ]s UID vlastnka inm ako \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Poloky ]vie ako %s bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Poloky ]menie ako %s bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Poloky ]s vekosou %s bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Poloky ]zmenen dnes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Poloky ]zmenen vera"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Poloky ]nezmenen %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Poloky ]nezmenen %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Poloky ]zmenen pred %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Poloky ]zmenen po %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Poloky ]zmenen max. tde od %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Poloky ]zmenen max. mesiac od %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Poloky ]neoznaen s \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Poloky ]neoznaen s \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Poloky ]so vetkmi slovami \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Poloky ]obsahujce jedno zo slov \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Poloky ]neobsahujce vetky slov \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Poloky ]neobsahujce slov \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Poloky vmi ako 400K] a [bez vetkch slov \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4460,24 +4580,25 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Poloky %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Poloky obsahujce \"informciu\" v svojich mench"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Poloky s normlne sbory"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
-msgstr "Poloky obsahujce \"informciu\" v svojich mench a s to normlne sbory"
+msgstr ""
+"Poloky obsahujce \"informciu\" v svojich mench a s to normlne sbory"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4485,114 +4606,111 @@ msgstr ""
"Normlne sbory obsahujce \"informciu\" v svojich mench a s menie ako "
"2000 bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Poloky obsahujce \"medusa\" v svojich mench a s prieinky"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Prehadvam disky"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus had na disku prieinky s Odpadkami."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "na ploche"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravi"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Vrti pravu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Vrti sp pravu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Opakova vrten pravu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Opakova vrten pravu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Zobrazi ako %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Prehliada %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Neznmy"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip disk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Chyba pripojenia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Chyba odpojenia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "je chrnen proti zpisu, pripojen len pre tanie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nie je platn blokov zariadenie"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Mdium nenjden"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
-msgstr "Nautilus nemohol pripoji disketov mechaniku. Mono v nej nie je disketa."
+msgstr ""
+"Nautilus nemohol pripoji disketov mechaniku. Mono v nej nie je disketa."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus nemohol pripoji disk. Mono v om nie je mdium."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "nesprvny typ sborovho systmu, nesprvna voba, chybn superblok na"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4600,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nemohol pripoji disketov mechaniku. Disketa asi obsahuje systm "
"sborov, ktor sa ned pripoji."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4608,48 +4726,48 @@ msgstr ""
"Nautilus nemohol pripoji vybran disk. Disk asi obsahuje systm sborov, "
"ktor sa ned pripoji."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus nemohol pripoji vybran disketov mechaniku."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus nemohol pripoji vybran disk."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus nemohol odpoji vybran disk."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Disk ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Kore"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Disk ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Disk MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Disk NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Disk ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "Disk UFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Neznmy disk"
@@ -4794,7 +4912,8 @@ msgstr "Nautilus shell"
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
-msgstr "Opercie shellu Nautilus, ktor je mon neskr vykona z prkazovho riadku."
+msgstr ""
+"Opercie shellu Nautilus, ktor je mon neskr vykona z prkazovho riadku."
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
@@ -4824,55 +4943,55 @@ msgstr "Pozadie"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr ""
"Domovsk\n"
"prieinok %.0s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Vyprzdni odpadky..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprzdni odpadky"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odpoji disk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Toto otvor %d samostatnch okien. Naozaj to chcete urobi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Otvori %d okien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni %d vybranch poloiek?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Odstrni?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Odstrni"
@@ -4880,53 +4999,53 @@ msgstr "Odstrni"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "skripty"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" vybranch"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "vybran 1 prieinok"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "vybranch %d prieinkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (obsahuj 0 poloiek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (obsahuj 1 poloku)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (obsahuj %d poloiek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" vybranch (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d vybranch poloiek (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 in vybran poloka (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d inch vybranch poloiek (%s)"
@@ -4938,7 +5057,7 @@ msgstr "%d inch vybranch poloiek (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4947,7 +5066,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4956,16 +5075,17 @@ msgstr ""
"Prieinok \"%s\" obsahuje viac sborov, ne doke Nautilus spracova. "
"Niektor sbory nebud zobrazen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Prli vea sborov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Nie je mon presun \"%s\" do Odpadkov. Chcete ho odstrni plne?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4974,7 +5094,7 @@ msgstr ""
"%d vybranch poloiek nie je mon presun do Odpadkov. Chcete ich "
"odstrni plne?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4983,56 +5103,56 @@ msgstr ""
"%d z vybranch poloiek nie je mon presun do Odpadkov. Chcete tchto %d "
"poloiek odstrni plne?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Odstrni okamite?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni \"%s\" z Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni %d vybranch poloiek z Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Odstrni z Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Poui \"%s\" pre otvorenie vybranej poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "In _aplikcia..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikcia..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "In program pre _zobrazenie..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Prehliada..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Spusti \"%s\" na vetky vybran poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5041,11 +5161,11 @@ msgstr ""
"Vetky spustiten sbory v tomto prieinku sa objavia v menu Skripty. "
"Vybranm skriptu z menu ho spustte s vybranmi polokami ako vstupom."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "O skriptoch"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5088,128 +5208,132 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus nemohol vytvori prieinok %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "iadny prieinok skriptov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bude presunut, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bude skoprovan, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
-msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "%d vybranch poloiek bude presunutch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
+msgid ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+"%d vybranch poloiek bude presunutch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
-msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "%d vybranch poloiek bude skoprovanch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
+msgid ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+"%d vybranch poloiek bude skoprovanch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "V schrnke nie je ni na vloenie."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Otvori v _tomto okne"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Otvori v _novom okne"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Otvori _v %d novch oknch"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Odstrni z _Odpadkov..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Odstrni z _Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Odstrni plne vetky vybran poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Presun do _Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Presun vetky vybran poloky do Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "O_dstrni..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "O_dstrni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Vytvori _odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Vytvori _odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vyprzdni Odpadky..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprzdni Odpadky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Odstrni _vlastn obrzky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Odstrni _vlastn obrzok"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Vystri_hn sbor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Vystri_hn sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Koprova sbor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Koprova sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5217,7 +5341,7 @@ msgstr ""
"Tento odkaz nie je mon poui, pretoe nem cie. Chcete tento odkaz hodi "
"do Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5226,15 +5350,15 @@ msgstr ""
"Tento odkaz nie je mon poui, pretoe jeho cie \"%s\" neexistuje. Chcete "
"tento odkaz hodi do Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Neplatn odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Zahodi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5243,23 +5367,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" je spustiten textov sbor. Chcete ho spusti alebo zobrazi jeho "
"obsah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Spusti alebo zobrazi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Spusti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrui"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5267,22 +5387,23 @@ msgstr ""
"utujem, ale nie je mon vykonva prkazy zo vzdialench potaov kvli "
"bezpenosti."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nie je mon vykona vzdialen odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Otvram \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Zrui otvorenie?"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nemte dostaton prva pre zobrazenie obsahu \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62
@@ -5301,12 +5422,14 @@ msgstr "Chyba pri zobrazovan prieinku"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "Meno \"%s\" u je v tomto prieinku pouit. Prosm, vyberte in meno."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "V prieinku nie je \"%s\". Mono bol prve presunut alebo odstrnen."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
@@ -5346,7 +5469,8 @@ msgstr "Chyba pri premenovan"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nemte prva nutn pre zmenu skupiny pre \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
@@ -5383,7 +5507,8 @@ msgstr "Chyba pri nastavovan vlastnka"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234
#, c-format
-msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nie je mon zmeni prva pre \"%s\", pretoe je na disku pripojenom iba pre "
"tanie."
@@ -5691,8 +5816,8 @@ msgid ""
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"Vybrali ste hadanie, ktor had novie poloky, ako je v index. Hadanie "
-"momentlne ni nevrti. Nov index mete vytvori spustenm prkazu \"medusa-indexd\" "
-"ako root."
+"momentlne ni nevrti. Nov index mete vytvori spustenm prkazu "
+"\"medusa-indexd\" ako root."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
msgid "Search for items that are too new"
@@ -5720,8 +5845,8 @@ msgid ""
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-"Hadanie nemohlo otvori index vho systmu sborov. Bu chba, alebo "
-"je pokoden. Nov index mete vytvori spustenm prkazu \"medusa-indexd\" "
+"Hadanie nemohlo otvori index vho systmu sborov. Bu chba, alebo je "
+"pokoden. Nov index mete vytvori spustenm prkazu \"medusa-indexd\" "
"ako root."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
@@ -5911,7 +6036,8 @@ msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Nastavi tandardn pozadie"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Zobraz okno,ktor umon nastavi vzorku alebo farbu pozadia plochy"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
@@ -5963,7 +6089,8 @@ msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Presunie kad vybran poloku do Odpadkov"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Presunie alebo skopruje sbory vybran predchzajcim prkazom Vystrihn "
"sbory alebo Koprova sbory"
@@ -6052,7 +6179,8 @@ msgstr "N_vrat k nastaveniu pohadu"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Nvrat k triedeniu a rovni lupy odpovedajcim nastaveniu tohto pohadu"
+msgstr ""
+"Nvrat k triedeniu a rovni lupy odpovedajcim nastaveniu tohto pohadu"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
@@ -6176,7 +6304,8 @@ msgstr "Premenova vybran ikonu"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Popresva ikony tak, aby lepie odpovedali oknu a zabrnili prekrvaniu sa"
+msgstr ""
+"Popresva ikony tak, aby lepie odpovedali oknu a zabrnili prekrvaniu sa"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
@@ -6234,7 +6363,8 @@ msgstr "Indexcia je hotov z %d%%"
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
-msgstr "Raz za de s vae sbory a ich obsah indexovan, take hadanie je rchle. "
+msgstr ""
+"Raz za de s vae sbory a ich obsah indexovan, take hadanie je rchle. "
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
@@ -6302,7 +6432,7 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "O programe Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
@@ -6724,7 +6854,8 @@ msgstr "Aktualizcia dokonen. Pre pokraovanie stlate Nasledujci."
#.
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
-msgstr "Aktualizcia nie je k dispozcii. Pre pokraovanie stlate Nasledujci."
+msgstr ""
+"Aktualizcia nie je k dispozcii. Pre pokraovanie stlate Nasledujci."
#. set the window title
#: src/nautilus-link-set-window.c:189
@@ -6734,7 +6865,8 @@ msgstr "Sady odkazov"
#. add a descriptive label
#: src/nautilus-link-set-window.c:202
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
-msgstr "Pridajte alebo odstrte sady odkazov kliknutm na zakrtvacch tlaidlch."
+msgstr ""
+"Pridajte alebo odstrte sady odkazov kliknutm na zakrtvacch tlaidlch."
#: src/nautilus-location-bar.c:63
msgid "Go To:"
@@ -6863,7 +6995,8 @@ msgstr "Chovanie Odpadkov"
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Pta sa pred odstrnenm poloiek z Odpadkov alebo odstrnenm sborov"
+msgstr ""
+"Pta sa pred odstrnenm poloiek z Odpadkov alebo odstrnenm sborov"
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
@@ -7222,7 +7355,8 @@ msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Nie je mon naintalova emblm"
#: src/nautilus-property-browser.c:1329
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"utujem, ale kov slov pre emblmy mu obsahova iba psmen, medzery a "
"slice."
@@ -7232,7 +7366,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
-msgstr "utujem, ale \"%s\" je u existujce kov slovo. Prosm, vyberte in meno."
+msgstr ""
+"utujem, ale \"%s\" je u existujce kov slovo. Prosm, vyberte in meno."
#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
@@ -7715,8 +7850,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Poui nastavenie vhodn pre vinu ud"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Zobrazi ako..."
@@ -7974,7 +8109,7 @@ msgstr "Nie je mon naintalova tmu"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Vyberte prieinok tmy, ktor chcete prida ako nov tmu:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7982,15 +8117,15 @@ msgstr ""
"utujem, ale nemete odstrni aktulnu tmu. Prosm, zmete aktulnu tmu "
"pred odstrnenm tej momentlnej."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nie je mon zmaza aktulnu tmu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "utujem, ale tmu nie je mon odstrni!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nie je mon odstrni tmu"
@@ -8046,12 +8181,15 @@ msgstr "Bon panel zlyhal"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
-msgstr "Nie je mon njs \"%s\". Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
+msgstr ""
+"Nie je mon njs \"%s\". Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
-msgstr "\"%s\" nie je platn miesto. Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
+msgid ""
+"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"\"%s\" nie je platn miesto. Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
@@ -8139,7 +8277,8 @@ msgstr ""
"obnovi."
#: src/nautilus-window-menus.c:366
-msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
+msgid ""
+"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Naozaj chcete aby Nautilus zabudol, ktor miesta ste navtvili?"
#: src/nautilus-window-menus.c:371
@@ -8229,12 +8368,12 @@ msgstr "Dozadu"
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobrazi toto umiestneni pomocou \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Zavrie"
@@ -8248,4 +8387,3 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#: src/nautilus-zoom-control.c:592
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 005c75ac2..fd2a025f5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -190,26 +190,26 @@ msgstr "Skica %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "SLIKA"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Pravna opomba"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "V"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "O"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Poglej"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Glej tudi"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Izgubljalnik stranskega pulta"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -926,7 +926,6 @@ msgstr ""
"Stran poskusite odpreti v drugem brskalniku kot naprimer Mozilla ali "
"Netscape."
-
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Opozorilo Nautilusovega pogleda Mozille"
@@ -1620,7 +1619,8 @@ msgid ""
"Control Center is turned off."
msgstr ""
"Oprostite, glasbeni pogled trenutno ne more predvajati zvoka. To je zato, "
-"ker je v zvoni sekciji Kontrolnega centra monost \"Vkljui zagon strenika za zvok\" izkljuena."
+"ker je v zvoni sekciji Kontrolnega centra monost \"Vkljui zagon strenika "
+"za zvok\" izkljuena."
#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
@@ -1660,9 +1660,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
@@ -1713,99 +1713,101 @@ msgstr "Tovarna glasbenih pogledov"
msgid "View as Music"
msgstr "Glej kot glasbo"
-#: components/news/nautilus-news.c:1249
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Nisem mogel naloiti %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1489
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Nalagam %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1826
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Oprostite, niste izbrali imena za spletno mesto!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1826
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Napaka manjkajoega imena spletnega mesta"
-#: components/news/nautilus-news.c:1830
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Oprostite, niste izbrali URLja za spletno mesto"
-#: components/news/nautilus-news.c:1830
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Napaka manjkajoega URLja"
-#: components/news/nautilus-news.c:1846
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Oprostite, a naveden URL ne izgleda kot veljavna datoteka RSS!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1846
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Neveljaven URL RSS"
-#: components/news/nautilus-news.c:1926
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: components/news/nautilus-news.c:2185
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
msgid "Remove Site"
msgstr "Odstrani spletno mesto"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2205
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
msgid "Site Name:"
msgstr "Ime spletnega mesta:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2216
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS spletnega mesta"
-#: components/news/nautilus-news.c:2231
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
msgid "Add New Site"
msgstr "Dodaj novo spletno mesto"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2254
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Dodaj novo spletno mesto:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2263
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Odstrani spletno mesto:"
#. add the button box at the bottom with a cancel button
-#: components/news/nautilus-news.c:2271
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Cancel"
msgstr "Preklii"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2288
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
msgid "Select Sites:"
msgstr "Izberi spletna mesta:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2331
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
-"Pano Novice kae trenutne naslove novic iz vaih priljubljenih spletnih strani. "
-"Kliknite \"Izberi spletna mesta\" za izbiro spletnih mest za prikaz."
+"Pano Novice kae trenutne naslove novic iz vaih priljubljenih spletnih "
+"strani. Kliknite \"Izberi spletna mesta\" za izbiro spletnih mest za prikaz."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2359
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
msgid "Select Sites"
msgstr "Izberi spletna mesta"
@@ -2252,8 +2254,7 @@ msgstr "Novo"
msgid "Numbers"
msgstr "tevila"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -2378,8 +2379,8 @@ msgstr "Gimp"
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:383
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
@@ -2637,12 +2638,12 @@ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Ta tema uporablja foto-realistine mape."
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
@@ -2661,64 +2662,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "danes ob 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "danes ob %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "danes ob 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "danes ob %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "danes, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "danes, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "danes"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "veraj ob 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "veraj ob %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "veraj ob 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "veraj ob %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "veraj, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "veraj, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "veraj"
@@ -2727,132 +2728,132 @@ msgstr "veraj"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Sreda, 00. September 0000 at 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %B %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d. %Y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00. Oct 0000 at 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %-b %Y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00. Oct 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 predmetov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 map"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 datotek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 predmet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 datoteka"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u predmetov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u map"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u datotek"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? predmetov"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "neznan tip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neznan tip MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "neznan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2862,16 +2863,16 @@ msgstr ""
"vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega "
"drugega razloga."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
-"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell aaron@eazel."
-"com"
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
+"aaron@eazel.com"
msgstr ""
"Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden, piite na "
"aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "povezava"
@@ -2879,27 +2880,27 @@ msgstr "povezava"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "povei na %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "povezava (prekinjena)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "V:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ne more biti prestavljena, ker je na disku, ki je le berljiv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2923,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ne more biti zbrisana, ker nimate dovoljenja za spremembo njegove "
"starevske mape."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2934,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ne more biti zbrisana, ker je na disku, ki je le berljiv.."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2947,7 +2948,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" ne more biti prestavljena, ker nimate dovoljenja za spremembo nje ali "
"njene starevske mape."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
+#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
@@ -2956,10 +2958,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Napaka ob prestavljanju.\n"
"\n"
-"\"%s\" ne more biti prestavljena v Smeti, ker nimate dovoljenja za spremembo nje ali "
-"njene starevske mape."
+"\"%s\" ne more biti prestavljena v Smeti, ker nimate dovoljenja za spremembo "
+"nje ali njene starevske mape."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2970,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ne more biti kopirana, ker nimate dovoljenja, da bi jo prebrali."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2981,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni dovolj prostora."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2992,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni dovolj prostora."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3003,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni dovolj prostora."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenj za pisanje v to mapo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3025,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciljni disk je le berljiv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3036,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenj za pisanje v to mapo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3047,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciljni disk je le berljiv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3069,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciljni disk je le berljiv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3080,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3091,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3102,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3113,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3124,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3146,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3157,34 +3159,34 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Napaka ob kopiranju."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Napaka ob prestavljanju."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Napaka ob povezovanu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Napaka ob brisanju."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Preskoi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3197,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e e vedno elite prestaviti \"%s\", jo preimenujte in poskusite znova."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3210,11 +3212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"e e vedno elite kopirati \"%s\", jo preimenujte in poskusite znova."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nisem mogel zamenjati datoteke."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3225,22 +3227,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Jo elite zamenjati?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt ob kopiranju"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Zamenjaj vse"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "e ena povezava na %s"
@@ -3249,25 +3251,25 @@ msgstr "e ena povezava na %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
@@ -3277,227 +3279,227 @@ msgstr "%d. povezava na %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (e ena kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr "kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr "kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr "kopija)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr "kopija)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (e ena kopija)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neznan GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Prestavljam datoteke v Smeti"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Datoteke vrene ven:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Prestavljam"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pripravljam se na prestavljanje v Smeti..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Prestavljam datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Prestavljenih datotek:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1847
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pripravljam na prestavitev..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Konujem prestavitev..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Ustvarjam povezave na datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Povezanih datotek:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Povezujem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1866
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pripravljam se na ustvarjanje povezav..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Konujem ustvarjanje povezav..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiram datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Skopiranih datotek:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1878
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopiram"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1879
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pripravljam se na kopiranje..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1897
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Ne morete skopirati predmetov v Smeti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1898
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Ne morem kopirati v Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Smeti morajo ostati na namizju."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Ne morete prestaviti te mape Smeti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Ne morete kopirati Smeti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Ne morete kopirati te mape Smeti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1931
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Ne morete kopirati Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Imenika ne morete prestaviti samega vase."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Imenika ne morete kopirati samega vase."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Ne morem prestaviti vase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1959
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ne morem kopirati vase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1971
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Datoteke ne morete kopirati samo nase."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1972
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Ne morem kopirati nase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3507,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenja za pisanje v cilj."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3517,553 +3519,553 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni prostora."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Napaka \"%s\" ob ustvarjanju nove mape."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2033
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju nove mape"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2120
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "neimenovana mapa"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Briem datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Zbrisanih datotek:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2192
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Briem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Pripravljam se na brisanje datotek..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Praznim Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2193
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pripravljam se na praznjenje Smeti..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2224
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati vse predmete v Smeteh?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Zbrii vsebino Smeti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2227
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Izprazni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (e ena kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (e ena kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (e ena kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (tretja kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (tretja kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (e ena kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (tretja kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopija.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld od %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "Napaka GConf"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "le krajevne datoteke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktiviraj predmet z enojnim klikom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktiviraj predmet z dvojnim klikom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Zaeni datoteke kadar so kliknjene"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Prikai datoteke kadar so kliknjene"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Vsaki vpraaj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "ii po besedilu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Datoteke ii le po imenu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "ii po besedilu in lastnostih"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Datoteke ii po imenu in njihovih lastnostih"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonski pogled"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Seznamski pogled"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "rono"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "po imenu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "po velikosti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "po vrsti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "po datumu spremembe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "po emblemih"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "vrsta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "datum modifikacije"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "datum spremembe"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "datum dostopa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "lastnik"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "dovoljenja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "dovoljenja osmiko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "tip MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "brez"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
# FIXXXXX
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -4073,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili? To bo pokvarilo "
"shranjen roni izgled."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -4083,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili? To bo "
"pokvarilo shranjen roni izgled."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -4091,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono "
"postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4099,188 +4101,188 @@ msgstr ""
"Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono "
"postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Preklopi na rono postavitev?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Preklopi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Razveljavi tipkanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Obnovi staro ime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Obnovi tipkanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Obnovi spremenjeno ime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Zaetna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Vmesna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Napredna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "ni v menuju"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "v menuju za to datoteko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "v menuju za \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "privzeto za to datoteko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "privzeto za \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Ni v menuju za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "V menuju za \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "V menuju za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "V menuju za vse predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Je privzeto za \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Je privzeto za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Je privzeto za vse predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Spremeni \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Vkljui v menu za predmete \"%s\""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Uporabi kot privzeto za predmete \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Vkljui v menu samo za \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Uporabi kot privzeto samo za \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ne vkljuuj v menuju za predmete \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Odpri z neim drugim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Izberi program s katerim naj se odpre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Glej kot drugo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Izberite pogled za \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Izberi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Spremeni..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Vrste datotek in programi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Pojdi tja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4288,19 +4290,21 @@ msgstr ""
"Nastavitve kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko "
"spremenite v Kontrolnem centru GNOME."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
+#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Za \"%s\" pregledovalnik ni na voljo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Noben pregledovalnik ni na voljo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
+#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Za \"%s\" program ni na voljo. "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Noben program ni na voljo"
@@ -4308,7 +4312,8 @@ msgstr "Noben program ni na voljo"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
@@ -4318,31 +4323,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko "
-"nastavite v Kontrolnem centru GNOME pod \"Vrste datotek in programi\". elite sedaj iti tja?"
+"Kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko nastavite v "
+"Kontrolnem centru GNOME pod \"Vrste datotek in programi\". elite sedaj iti "
+"tja?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-"\"%s\" ne more odpreti \"%s\", ker \"%s\" ne more dostopati do datotek na lokacijah \"%s\". elite izbrati drug program?"
+"\"%s\" ne more odpreti \"%s\", ker \"%s\" ne more dostopati do datotek na "
+"lokacijah \"%s\". elite izbrati drug program?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Ne morem odpreti lokacije"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. No other applications are available to view this file. If you "
"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-"\"%s\" ne more odpreti \"%s\", ker \"%s\" ne more dostopati do datotek na lokacijah \"%s\"."
-"Za pogled te datoteke drugi programi niso na voljo. e skopirate to datoteko na va raunalnik, jo boste morda lahko odprli."
+"\"%s\" ne more odpreti \"%s\", ker \"%s\" ne more dostopati do datotek na "
+"lokacijah \"%s\".Za pogled te datoteke drugi programi niso na voljo. e "
+"skopirate to datoteko na va raunalnik, jo boste morda lahko odprli."
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
@@ -4353,203 +4361,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Predmeti, ]ki vsebujejo \"%s\" v njihovih imenih"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki se zanejo z \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Predmeti, ]ki se konajo z %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Predmeti, ]ki v imenih ne vsebujejo \"%s\""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki ustrezajo reg. izrazu \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki ustrezajo vzorcu datoteke \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Predmeti, ki so ]obiajne datoteke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Predmeti, ki so ]datoteke besedil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Predmeti, ki so ]programi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Predmeti, ki so ]mape"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Predmeti, ki so ]glasba"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Predmeti, ]ki niso %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Predmeti, ]ki so %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki niso v lasti \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki so v lasti \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]z UID lastnika \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]z UID lastnika razlinim od \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Predmeti ]veji od %s bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Predmeti ]manji od %s bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Predmeti ]dolgi %s bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni danes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni veraj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni na %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Predmeti ]ne spremenjeni na %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni pred %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni po %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni manj kot teden dni po %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni manj kot mesec dni po %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]oznaeni z \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]ne oznaeni z \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]z vsemi besedami \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]vsebuje eno od besed \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]brez vseh besed \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]brez katerekoli od besed \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Predmeti veji od 400K] in [brez vseh besed \"jaboljo pomarana\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4559,25 +4567,25 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Predmeti %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v njihovih imenih"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Predmeti, ki so obiajne datoteke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
"Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v njihovih imenih in so obiajne datoteke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4585,110 +4593,111 @@ msgstr ""
"Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v imenih in so obiajne datoteke manje od "
"2000 bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"medusa\" v njihovih imenih in so mape"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Preiskujem diske"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus preiskuje vae diske za mape smeti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "na namizju"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Razveljavi urejanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Razveljavi urejanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Obnovi urejanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Obnovi urejanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
+#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Glej kot %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Pregledovalnik %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Pogon Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Glasbeni CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Napaka ob priklopu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Napaka ob odklopu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "je zaitena proti pisanju, priklapljam le za branje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "ni veljavna blokovna naprava"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Medij ni bil najden"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Verjetno v njem ni diskete."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti te naprave. Verjetno v napravi ni medija."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"napana vrsta datotenega sistema, neveljavna monost, slab superblok na"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4696,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Disketa je verjetno formata, ki ga "
"ne zna priklopiti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4704,48 +4713,48 @@ msgstr ""
"Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave. Verjetno se formata na mediju "
"ne da priklopiti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranega disketnika."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranih naprav."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Zapis ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Koren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Zapis ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Zapis MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Zapis NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Zapis RaiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "Zapis NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Neznan zapis"
@@ -4862,8 +4871,7 @@ msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
-msgstr ""
-"Komponenta upravljalnika datotek Nautilus, ki kae ikone na namizju"
+msgstr "Komponenta upravljalnika datotek Nautilus, ki kae ikone na namizju"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
@@ -4925,52 +4933,53 @@ msgstr "Ozadje"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Dom %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Sprazni Smeti..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Sprazni Smeti"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odklopi napravo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "To bo odprlo %d loenih oken. Ste prepriani, da to elite?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Odpri %d oken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr ""
-"Ste prepriani, da elite trajno zbrisati %d izbranih predmetov?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati %d izbranih predmetov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Zbrii?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Zbrii"
@@ -4978,53 +4987,53 @@ msgstr "Zbrii"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "skripte"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Izbran \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 izbrana mapa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d izbranih map"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (vsebuje 0 predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (vsebuje 1 predmet)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (vsebuje %d predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "izbran \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d izbranih predmetov (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 drug izbran predmet (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)"
@@ -5036,7 +5045,7 @@ msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5045,7 +5054,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5054,16 +5063,18 @@ msgstr ""
"Mapa \"%s\" vsebuje ve datotek kot jih zmore obvladati Nautilus. Nekatere "
"datoteke ne bodo prikazane."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Preve datotek"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ne more biti prestavljena v Smeti. Jo elite zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
+#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
@@ -5071,7 +5082,8 @@ msgstr ""
"%d izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. Jih elite "
"zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
+#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
@@ -5079,67 +5091,71 @@ msgstr ""
"%d od izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. elite teh %d "
"predmetov zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Zbrii takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Ste prepriani, da elite iz smeti trajno zbrisati \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
"Ste prepriani, da elite iz smeti trajno zbrisati %d izbranih predmetov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zbrii iz smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Uporabi \"%s\" za odprtje izbranega predmeta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Drug _program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "_Program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Drug p_regledovalnik..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "P_regledovalnik..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
+#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Poeni \"%s\" na izbranih predmetih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-"Vse izvrljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju \"Skripte\"."
-"Izbira skripte iz menuja bo pognala skripto z izbranimi predmeti kot vhodom."
+"Vse izvrljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju "
+"\"Skripte\".Izbira skripte iz menuja bo pognala skripto z izbranimi predmeti "
+"kot vhodom."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "O skriptah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5160,19 +5176,20 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-"Vse izvrljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju \"Skripte\"."
-"Izbira skripte iz menuja bo pognala skripto."
+"Vse izvrljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju "
+"\"Skripte\".Izbira skripte iz menuja bo pognala skripto.\n"
+"Kadar bodo zagnane iz krajevne mape, bodo skriptam podana vsa imena izbranih "
+"datotek.Kadar bodo zagnane iz oddaljene mape (na primer mape, ki kae "
+"spletno stran ali vsebino ftp) jim ne bo podan noben parameter.\n"
"\n"
-"Kadar bodo zagnane iz krajevne mape, bodo skriptam podana vsa imena izbranih datotek."
-"Kadar bodo zagnane iz oddaljene mape (na primer mape, ki kae spletno stran ali vsebino ftp) "
-"jim ne bo podan noben parameter.\n"
+"V vseh primerih bo Nautilus nastavil sledee okolijske spremenljivke, ki jih "
+"lahko skripte uporabijo:\n"
"\n"
-"V vseh primerih bo Nautilus nastavil sledee okolijske spremenljivke, "
-"ki jih lahko skripte uporabijo:\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: poti do izbranih datotek, loene z "
+"novimi vrsticami (le e so krajevne)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: poti do izbranih datotek, loene z novimi vrsticami (le e so krajevne)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIji do izbranih datotek, loeni z novimi vrsticami\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIji do izbranih datotek, loeni z novimi "
+"vrsticami\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI trenutne lokacije\n"
"\n"
@@ -5181,135 +5198,140 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
+#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus ni mogel ustvariti imenika %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Ni mape skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bo prestavljena, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bo skopirana, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
+#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "\"%d\" izbranih predmetov po prestavljenih, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
+msgstr ""
+"\"%d\" izbranih predmetov po prestavljenih, e izberete ukaz \"Prilepi "
+"datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "%d izbranih predmetov bo skopiranih, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
+msgstr ""
+"%d izbranih predmetov bo skopiranih, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Na odloiu ni niesar za prilepit."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Odpri _v tem oknu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Odpri _v novem oknu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
+#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Odpri _v %d novih oknih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Zbrii iz _smeti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Zbrii iz _smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Trajno zbrii vse izbrane predmete"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Vrzi v smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Prestavi vse izbrane predmete v Smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "_Zbrii..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Zbrii"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Ustvari _povezave"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Ustvari _povezavo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Sprazni smeti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Sprazni smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Odstrani prikrojene slike"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Odstrani prikorejeno sliko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "I_zrei datoteko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "I_zrei datoteke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopiraj datoteko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopiraj datoteke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
-msgstr ""
-"Povezave se ne da uporabiti, ker nima tare. Jo elite vrei v "
-"smeti?"
+msgstr "Povezave se ne da uporabiti, ker nima tare. Jo elite vrei v smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
+#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
@@ -5317,15 +5339,15 @@ msgstr ""
"Povezave se ne da uporabiti, ker njena tara \"%s\" ne obstaja. Jo elite "
"vrei v smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Pokvarjena povezava"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Vrzi stran"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5334,35 +5356,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" je izvrljiva datoteka z besedilom. Jo elite pognati ali prikazati "
"njeno vsebino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Poeni ali prikai?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Poeni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Ukazov na oddaljenem sistemu ne morete izvrevati zaradi varnostnih razlogov."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Ne morem izvesti oddaljenih povezav"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Odpiram \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Preklii odpiranje?"
@@ -5804,9 +5826,9 @@ msgid ""
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-"Iskanje ne more odpreti seznama datotek vaega sistema. Va seznam manjka ali je pokvarjan."
-"Novo kazalo lahko ustvarite, e kot administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\"."
-
+"Iskanje ne more odpreti seznama datotek vaega sistema. Va seznam manjka "
+"ali je pokvarjan.Novo kazalo lahko ustvarite, e kot administrator (root) v "
+"ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\"."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
msgid "Error reading file index"
@@ -5853,9 +5875,11 @@ msgid ""
"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
-"Datoteke seznama datotek so na voljo, a iskalni program Medusa, ki ureja zahtevke "
-"seznama, ne tee. Za zagon tega programa se prijavite kot administrator "
-"(root) in v ukazni vrstici vpiite ukaz: \n\n\"medusa-searchd\""
+"Datoteke seznama datotek so na voljo, a iskalni program Medusa, ki ureja "
+"zahtevke seznama, ne tee. Za zagon tega programa se prijavite kot "
+"administrator (root) in v ukazni vrstici vpiite ukaz: \n"
+"\n"
+"\"medusa-searchd\""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
@@ -5885,13 +5909,14 @@ msgstr "Iskanja po kazalu niso na voljo"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
-"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
-"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, "
-"searches will take several minutes."
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-"Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Kazalo trenutno ni na voljo. "
-"Novo kazalo lahko ustvarite, e kot administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\". "
-"Dokler ni na voljo popolno kazalo bodo iskanja trajala nekaj minut."
+"Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
+"Kazalo trenutno ni na voljo. Novo kazalo lahko ustvarite, e kot "
+"administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\". Dokler ni "
+"na voljo popolno kazalo bodo iskanja trajala nekaj minut."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
@@ -5901,9 +5926,9 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
"Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
-"Kazalo trenutno ni na voljo. "
-"Novo kazalo lahko ustvarite, e kot administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\". "
-"Dokler ni na voljo popolno kazalo iskanja po vsebini niso mogoa."
+"Kazalo trenutno ni na voljo. Novo kazalo lahko ustvarite, e kot "
+"administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\". Dokler ni "
+"na voljo popolno kazalo iskanja po vsebini niso mogoa."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
@@ -5911,9 +5936,9 @@ msgid ""
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-"Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
-"Va sistemski administrator je hitra iskanja na vaem raunalniku izklopil, "
-"zato kazalo ni na voljo."
+"Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va "
+"sistemski administrator je hitra iskanja na vaem raunalniku izklopil, zato "
+"kazalo ni na voljo."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
@@ -6051,7 +6076,8 @@ msgstr "Prestavi vsak izbran predmet v Smeti"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-"Prestavi ali kopiraj daoteke prej izbrane z ukazoma \"Izrei datoteke\" ali \"Kopiraj datoteke\""
+"Prestavi ali kopiraj daoteke prej izbrane z ukazoma \"Izrei datoteke\" ali "
+"\"Kopiraj datoteke\""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
@@ -6103,11 +6129,13 @@ msgstr "Prilepi datoteke"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
-msgstr "Pripravi izbrane datoteke, da bodo kopirane z ukazom \"Prilepi datoteke\""
+msgstr ""
+"Pripravi izbrane datoteke, da bodo kopirane z ukazom \"Prilepi datoteke\""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
-msgstr "Pripravi izbrane datoteke, da bodo prestavljene z ukazom \"Prilepi datoteke\""
+msgstr ""
+"Pripravi izbrane datoteke, da bodo prestavljene z ukazom \"Prilepi datoteke\""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
@@ -6137,7 +6165,9 @@ msgstr "Ponastavi ogled, da bo ustrezal _nastavitvam"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Ponastavi vrstni red in stopnjo poveave, da bo ustrezala nastavitvam za ta pogled"
+msgstr ""
+"Ponastavi vrstni red in stopnjo poveave, da bo ustrezala nastavitvam za ta "
+"pogled"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
@@ -6312,7 +6342,6 @@ msgid "_Stretch Icon"
msgstr "R_aztegni ikono"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
-#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Ustvarjanje kazala je %d%% opravljeno."
@@ -6348,8 +6377,9 @@ msgid ""
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-"Ko je hitro iskanje vkljueno, program Find ustvari kazalo, da pospei iskanja."
-" Hitro iskanje na vaem raunalniku ni vkljueno, zato trenutno nimate kazala."
+"Ko je hitro iskanje vkljueno, program Find ustvari kazalo, da pospei "
+"iskanja. Hitro iskanje na vaem raunalniku ni vkljueno, zato trenutno "
+"nimate kazala."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
@@ -6404,8 +6434,8 @@ msgid ""
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."
msgstr ""
-"Nautilus ni mogel ustvariti potrebne mape \"%s\". Ustvarite to mapo pred zagonom Nautilusa "
-"ali spremenite dovoljenja, da jo bo lahko ustvaril sam."
+"Nautilus ni mogel ustvariti potrebne mape \"%s\". Ustvarite to mapo pred "
+"zagonom Nautilusa ali spremenite dovoljenja, da jo bo lahko ustvaril sam."
#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
@@ -6425,8 +6455,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ustvarite to mapo pred zagonom Nautilusa ali spremenite dovoljenja, da jo bo lahko ustvaril sam."
-
+"Ustvarite to mapo pred zagonom Nautilusa ali spremenite dovoljenja, da jo bo "
+"lahko ustvaril sam."
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
@@ -6444,9 +6474,9 @@ msgid ""
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
-"Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" iz ukazne vrstice "
-"bo morda pomgal. Sicer, poskusite z vnovinim zagonom raunalnika ali ponovno "
-"namestitvijo Nautilusa."
+"Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" iz ukazne "
+"vrstice bo morda pomgal. Sicer, poskusite z vnovinim zagonom raunalnika "
+"ali ponovno namestitvijo Nautilusa."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:501
@@ -6457,8 +6487,8 @@ msgid ""
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
-"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell."
-"oaf file.\n"
+"Another possible cause would be bad install with a missing "
+"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
"which may be needed by other applications.\n"
@@ -6467,15 +6497,16 @@ msgid ""
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
msgstr ""
-"Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" iz ukazne vrstice "
-"bo morda pomgal. Sicer, poskusite z vnovinim zagonom raunalnika ali ponovno "
-"namestitvijo Nautilusa. \n"
+"Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" iz ukazne "
+"vrstice bo morda pomgal. Sicer, poskusite z vnovinim zagonom raunalnika "
+"ali ponovno namestitvijo Nautilusa. \n"
"\n"
"OAF ni mogel najti datoteke Nautilus_Shell.oaf. Vzrok lahko lei v tem,da "
"LD_LIBRARY_PATH ne vsebuje imenika knjinice oaf. Drug moen vzrok je lahko "
"neuspena namestitev z manjkajoo datoteko Nautilus_Shell.oaf.\n"
"\n"
-"Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" bo ubil vse OAF in GConf procese, ki jih morda potrebujejo drugi programi \n"
+"Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" bo ubil vse OAF in GConf procese, ki jih "
+"morda potrebujejo drugi programi \n"
"\n"
"Vasih pomaga, e se ubije oafd in gconfd, a ne vemo zakaj.\n"
"\n"
@@ -6580,6 +6611,7 @@ msgid "Eazel Services"
msgstr "Storitve Eazel"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
@@ -6609,8 +6641,8 @@ msgstr ""
"Za uporabnike, ki so domai z delom v GNOME in %s okolju,\n"
"a se ne imajo za ``tehnine tipe.''"
-
#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, c-format
msgid ""
"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
@@ -6850,8 +6882,7 @@ msgstr "Ustvari le okna za eksplicitno navedene URIje."
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
-msgstr ""
-"Na upravljaj namizja (ignoriraj nastavitve iz dialoga nastavitev)."
+msgstr "Na upravljaj namizja (ignoriraj nastavitve iz dialoga nastavitev)."
#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
@@ -7634,7 +7665,7 @@ msgstr ""
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Kai Nautilsov hitri prironik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Kai Nautilusove opombe ob izdaji"
@@ -7795,8 +7826,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo veini uporabnikov"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Glej kot drugo..."
@@ -8029,8 +8060,7 @@ msgstr "Kliknite na temo za njeno odstranitev."
#: src/nautilus-theme-selector.c:248
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-"Kliknite na temo za spremembo Nautilusovega izgleda."
+msgstr "Kliknite na temo za spremembo Nautilusovega izgleda."
#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, c-format
@@ -8054,7 +8084,7 @@ msgstr "Nisem mogel namestiti teme"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Izberite mapo s temo, ki naj se doda kot nova tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8062,15 +8092,15 @@ msgstr ""
"Trenutne teme ne morete odstraniti. Spremenite temo pred odstranjevanjem "
"trenutne."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Ne morem zbrisati trenutne teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Tema ne more biti odstranjena!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nisem mogel odstraniti teme"
@@ -8313,11 +8343,12 @@ msgstr "Nazaj"
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Kai to lokacijo z \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -8329,7 +8360,6 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2"
#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
@@ -8559,8 +8589,8 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid ""
#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
#~ msgstr ""
-#~ "Uporabi navedeno datoteko za generiranje seznama paketov, potrebuje --"
-#~ "packagelist"
+#~ "Uporabi navedeno datoteko za generiranje seznama paketov, potrebuje "
+#~ "--packagelist"
#~ msgid "Softcat server to connect to"
#~ msgstr "Strenik softcat kamor naj se povee"
@@ -8639,8 +8669,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel pisati v datoteko %s, uporabljam privzet obravnavalnik "
-#~ "dnevnika"
+#~ "Nisem mogel pisati v datoteko %s, uporabljam privzet obravnavalnik dnevnika"
#~ msgid "Install failed"
#~ msgstr "Namestitev ni uspela"
@@ -9287,25 +9316,25 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgstr "Problemi z mreo vam prepreujejo povezavo do storitev Eazel."
#~ msgid ""
-#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log "
-#~ "into Eazel Services until you activate your account.\n"
+#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
+#~ "Eazel Services until you activate your account.\n"
#~ "\n"
#~ "Please check your email for activation instructions."
#~ msgstr ""
-#~ "Va raun za storitve Eazel e ni bil aktiviran. Ne morete se prijaviti "
-#~ "v storitve Eazel dokler ne aktivirate vaega rauna.\n"
+#~ "Va raun za storitve Eazel e ni bil aktiviran. Ne morete se prijaviti v "
+#~ "storitve Eazel dokler ne aktivirate vaega rauna.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosimo, poglejte svojo e-poto za navodila za aktivacijo"
#~ msgid ""
#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this "
-#~ "problem continues."
+#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
+#~ "continues."
#~ msgstr ""
#~ "Va raun za storitve Eazel je bil zaasno deaktiviran. \n"
-#~ "Prosimo, poskusite znova v nekaj minutah ali stopite v stip s podporo "
-#~ "Eazel, e se ta problem nadaljuje."
+#~ "Prosimo, poskusite znova v nekaj minutah ali stopite v stip s podporo Eazel, "
+#~ "e se ta problem nadaljuje."
#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
#~ msgstr "Vae ime in geslo e vedno nista prepoznana."
@@ -9356,17 +9385,16 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgstr "Priporoene datoteke"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable "
-#~ "right now, or your computer might be configured incorrectly.You could try "
-#~ "again later."
+#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
+#~ "now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again "
+#~ "later."
#~ msgstr ""
-#~ "Nisem se mogel povezati s strenikom Eazel. Lahko da, strenik trenutno "
-#~ "ni dosegljiv ali pa je va ranalnik narobe nastavljen. Kasneje lahko "
-#~ "poskusite znova."
+#~ "Nisem se mogel povezati s strenikom Eazel. Lahko da, strenik trenutno ni "
+#~ "dosegljiv ali pa je va ranalnik narobe nastavljen. Kasneje lahko poskusite "
+#~ "znova."
#~ msgid ""
-#~ "Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel."
-#~ "com."
+#~ "Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com."
#~ msgstr ""
#~ "Nael sem problem v podatkih strenikov Eazel. Prosimo stopite v stik s "
#~ "support@eazel.com."
@@ -9630,16 +9658,15 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid ""
#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use "
-#~ "an index, this search may take several minutes. Would you like to create "
-#~ "an index? Creating an index will be done while you are not actively using "
-#~ "your computer."
+#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
+#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
+#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
+#~ "computer."
#~ msgstr ""
-#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
-#~ "QVa raunalnik trenutno nima tega kazala. Ker Find ne more uporabiti "
-#~ "kazala, lahko to iskanje traja ve minut. elite ustvariti kazalo? "
-#~ "Ustvarjanje kazala bo opravljeno medtem, ko raunalnika ne boste aktivno "
-#~ "uporabljali."
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. QVa "
+#~ "raunalnik trenutno nima tega kazala. Ker Find ne more uporabiti kazala, "
+#~ "lahko to iskanje traja ve minut. elite ustvariti kazalo? Ustvarjanje "
+#~ "kazala bo opravljeno medtem, ko raunalnika ne boste aktivno uporabljali."
#~ msgid "Create an Index"
#~ msgstr "Ustvari kazalo"
@@ -9651,8 +9678,8 @@ msgstr "%d%%"
#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
#~ "system. An index can't be created right now."
#~ msgstr ""
-#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo vsebine vaega "
-#~ "sistema. Kazalo trenutno ni dostopno."
+#~ "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo vsebine vaega sistema. "
+#~ "Kazalo trenutno ni dostopno."
#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku blokirano."
@@ -9660,12 +9687,12 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid ""
#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index "
-#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take "
-#~ "several minutes. "
+#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take several "
+#~ "minutes. "
#~ msgstr ""
-#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
-#~ "Va raunalnik ima ustvarjanje kazala izkljueno ali pa kazala trenutno "
-#~ "nima. Ker Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut."
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va "
+#~ "raunalnik ima ustvarjanje kazala izkljueno ali pa kazala trenutno nima. "
+#~ "Ker Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut."
#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku izkljueno."
@@ -9695,8 +9722,8 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgstr "Ustvarjalec kazala je trenutno zaseden."
#~ msgid ""
-#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex "
-#~ "your computer."
+#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
+#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "Ustvarjalec kazala ne tee ali ne odgovarja na zateve po vnovinem "
#~ "ustvarjanju kazala vaega raunalnika."
@@ -9705,8 +9732,8 @@ msgstr "%d%%"
#~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
#~ "rebecka@eazel.com"
#~ msgstr ""
-#~ "Poskus ustvarjanja novega kazala je povzroil notranjo napako kazala. "
-#~ "Piite na rebecka@eazel.com"
+#~ "Poskus ustvarjanja novega kazala je povzroil notranjo napako kazala. Piite "
+#~ "na rebecka@eazel.com"
#~ msgid "Reindexing Failed"
#~ msgstr "Ustvarjanje novega kazala je spodletelo"
@@ -9716,31 +9743,31 @@ msgstr "%d%%"
#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
#~ "button."
#~ msgstr ""
-#~ "Enkrat na dan se ustvari kazalo vaih datotek in vsebin (besedil), tako "
-#~ "da so vaa iskanja hitra. e elite sedaj posodobiti vae kazalo kliknite "
-#~ "na \"Posodobi zdaj\"."
+#~ "Enkrat na dan se ustvari kazalo vaih datotek in vsebin (besedil), tako da "
+#~ "so vaa iskanja hitra. e elite sedaj posodobiti vae kazalo kliknite na "
+#~ "\"Posodobi zdaj\"."
#~ msgid "Update Now"
#~ msgstr "Posodobi zdaj"
#~ msgid ""
-#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index "
-#~ "of files has been disabled by your system administrator."
+#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of "
+#~ "files has been disabled by your system administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker je bilo kreiranje vsakononega "
-#~ "kazalo datotek izkljueno s strani administratorja sistema."
+#~ "Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker je bilo kreiranje vsakononega kazalo "
+#~ "datotek izkljueno s strani administratorja sistema."
#~ msgid "No index of your system is available"
#~ msgstr "Kazalo datotek na vaem sistemu ni na voljo"
#~ msgid ""
#~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn "
-#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your "
-#~ "files nightly by changing your search preferences."
+#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files "
+#~ "nightly by changing your search preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker ste se odloili ustvarjanje kazala "
-#~ "izklopitiVa raunalnik lahko nastavite, da bo vsakonono ustvarjal "
-#~ "kazalo datotek s spremembo vaih nastavitev iskanja."
+#~ "izklopitiVa raunalnik lahko nastavite, da bo vsakonono ustvarjal kazalo "
+#~ "datotek s spremembo vaih nastavitev iskanja."
#~ msgid ""
#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
@@ -9798,8 +9825,7 @@ msgstr "%d%%"
#~ "Click the Next button to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Nautilus se bo sedaj povezal s storitvami Eazel,\n"
-#~ "hitro preveril vao spletno povezavo in prenesel najnoveje "
-#~ "posodobitve. \n"
+#~ "hitro preveril vao spletno povezavo in prenesel najnoveje posodobitve. \n"
#~ "\n"
#~ "e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo, \n"
#~ "kliknite Da in Nautilus jo bo uporabil. \n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fb88b4143..d4a3d4c62 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-27 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-27 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Mjuk grafik"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:731
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@@ -192,26 +192,26 @@ msgstr "Figur %d"
msgid "IMAGE"
msgstr "BILD"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Juridisk information"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "F"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "S"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Se"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Se ven"
@@ -279,63 +279,63 @@ msgstr "APPENDIX"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Program"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Systemanrop"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteksfunktioner"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Konventioner"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Krnrutiner"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidopanelsfrlorare"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Frsk att titta p sidan i en annan webblsare, som exempelvis Mozilla "
"eller Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus-Mozilla-vyvarning"
@@ -1663,9 +1663,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1716,6 +1716,129 @@ msgstr "Musikvyfabrik"
msgid "View as Music"
msgstr "Visa som musik"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Kunde inte lgga till tema"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Tyvrr, du mste ange ett icke-tomt namn fr den nya frgen."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Tyvrr, du mste ange ett icke-tomt namn fr den nya frgen."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Ta bort"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Lgg till nytt tema..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Lgg till ett nytt mnster..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Ta bort ett mnster..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Markera alla filer"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Markera alla filer"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Fabrik fr textvy"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Ny"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Anteckningssidopanel"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Fabrik fr anteckningsvy"
@@ -2143,8 +2266,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Numbers"
msgstr "Tal"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2269,8 +2391,8 @@ msgstr "Gimp"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
@@ -2483,22 +2605,6 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Detta tema anvnder fotorealistiska mappar."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr "En blgrn variant p Crux-temat."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-blgrn"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "En aubergine-variant p Crux-temat."
@@ -2507,6 +2613,14 @@ msgstr "En aubergine-variant p Crux-temat."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-aubergine"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "En blgrn variant p Crux-temat."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Crux-blgrn"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -2519,21 +2633,29 @@ msgstr "Detta r standardtemat fr Nautilus."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Detta tema anvnder de klassiska ikonerna i GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Anvnder kraftpappersmappar och grgrna bakgrunder."
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Detta tema anvnder fotorealistiska mappar."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2552,64 +2674,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "idag klockan 00.00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "idag klockan %H.%M.%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "idag klockan 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "idag klockan %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "idag, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "idag, %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "idag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "igr klockan 00.00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "igr klockan %H.%M.%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "igr klockan 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "igr klockan %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "igr, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "igr, %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "igr"
@@ -2618,132 +2740,132 @@ msgstr "igr"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Torsdagen den 00 september 0000 kl. 00.00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A den %-d %B %Y kl. %H.%M.%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mn 00 okt 0000 kl. 00.00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M.%S"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mn 00 okt 0000 kl. 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 okt 0000 kl. 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y kl. %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 okt 0000, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "0000-00-00, 00.00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "0000-00-00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapp"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? objekt"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "oknd typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "oknd MIME-typ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "oknd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2753,7 +2875,7 @@ msgstr ""
"troligtvis att din gnome-vfs.keys-fil finns p fel plats eller inte kan "
"hittas av ngon annan anledning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2762,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"Ingen beskrivning kunde hittas fr mime-typen \"%s\" (filen r \"%s\"), tala "
"om det fr aaron@eazel.com p engelska."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "lnk"
@@ -2770,27 +2892,27 @@ msgstr "lnk"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lnk till %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "lnk (trasig)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Frn:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2801,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" kan inte flyttas eftersom den r p en skrivskyddad disk."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2814,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan inte tas bort eftersom du inte har de ndvndiga rttigheterna "
"fr att ndra dess frldermapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2825,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" kan inte tas bort eftersom den r p en skrivskyddad disk."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2838,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan inte flyttas eftersom du inte har de ndvndiga rttigheterna fr "
"att ndra den eller dess frldermapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2851,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen eftersom du inte har de "
"ndvndiga rttigheterna fr att ndra den eller dess frldermapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2863,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan inte kopieras eftersom du inte har de ndvndiga rttigheterna "
"fr att lsa den."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2874,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det finns inte tillrckligt med utrymme p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2885,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det finns inte tillrckligt med utrymme p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2896,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det finns inte tillrckligt med utrymme p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2907,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har inte de ndvndiga rttigheterna fr att skriva i denna mapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2918,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mlet r skrivskyddat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2929,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har inte de ndvndiga rttigheterna fr att skriva i denna mapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2940,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mldisken r skrivskyddad."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2951,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har inte de ndvndiga rttigheterna fr att skriva i denna mapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2962,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mldisken r skrivskyddad."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2973,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2984,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2995,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3006,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3017,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3028,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3039,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3050,34 +3172,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortstta?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Fel vid kopiering."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Fel vid flyttning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Fel vid lnkning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Fel vid borttagning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa ver"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Frsk igen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3090,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om du fortfarande vill flytta \"%s\" br du dpa om det och frska igen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3103,11 +3225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Om du fortfarande vill kopiera \"%s\" br du dpa om det och frska igen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Kan inte erstta fil."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3118,22 +3240,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du erstta den?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt vid kopiering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "Erstt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Erstt alla"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "ytterligare en lnk till %s"
@@ -3142,25 +3264,25 @@ msgstr "ytterligare en lnk till %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d:a lnken till %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d:a lnken till %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d:e lnken till %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d:e lnken till %s"
@@ -3170,227 +3292,227 @@ msgstr "%d:e lnken till %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (ytterligare en kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ":a kopian)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ":a kopian)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ":e kopian)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ":e kopian)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ytterligare en kopia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d:a kopian)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d:a kopian)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d:e kopian)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d:e kopian)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2079
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Oknd GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Flyttar filer till papperskorgen"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Filer som kastats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1818
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Frbereder flyttning till papperskorgen..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Flyttar filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Filer som flyttats:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Frbereder flyttning..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Slutfr flyttning..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Skapar lnkar till filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Filer som lnkats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Lnkar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Frbereder skapande av lnkar..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Slutfr skapande av lnkar..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierar filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Filer som kopierats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopierar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Frbereder kopiering..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1882
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Du kan inte kopiera objekt till papperskorgen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Kan inte kopiera till papperskorgen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Papperskorgen mste finnas kvar p skrivbordet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1911
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Du kan inte flytta denna papperskorgsmapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Du kan inte kopiera papperskorgen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1914
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Du kan inte kopiera denna papperskorgsmapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1916
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Kan inte byta plats p papperskorgen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Kan inte kopiera papperskorgen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Du kan inte flytta en mapp in i sig sjlv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Du kan inte kopiera en mapp in i sig sjlv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Kan inte flytta in i sig sjlv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Kan inte kopiera in i sig sjlv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Du kan inte kopiera en fil ver sig sjlv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Kan inte kopiera ver sig sjlv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2008
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3400,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har inte de ndvndiga rttigheterna fr att skriva till mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3410,542 +3532,552 @@ msgstr ""
"\n"
"Det finns inget utrymme p mlet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Fel \"%s\" vid skapande av ny mapp."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Fel vid skapande av ny mapp"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2105
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "namnls mapp"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2140
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2175
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Filer som tagits bort:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2177
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Tar bort"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2143
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Frbereder borttagning av filer..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2173
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tmmer papperskorgen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Frbereder tmning av papperskorgen..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2209
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "r du sker att du vill ta bort alla objekt i papperskorgen permanent?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Ta bort innehllet i papperskorgen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2212
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Tm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "apa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "apa (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".apa.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".apa (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "apa apa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "apa apa (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "apa.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "apa (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "apa apa.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "apa apa (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "apa apa.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "apa apa (kopia).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "apa...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "apa.. (kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "apa..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "apa... (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "apa. (kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "apa. (ytterligare en kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "apa (ytterligare en kopia)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "apa (ytterligare en kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "apa (tredje kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "apa (tredje kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "apa apa (ytterligare en kopia).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "apa apa (tredje kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "apa (13:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "apa (14:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "apa (13:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "apa (14:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "apa (21:a kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "apa (22:a kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "apa (21:a kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "apa (22:a kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "apa (23:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "apa (23:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "apa (24:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "apa (24:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "apa (25:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "apa (25:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "apa apa (24:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "apa apa (25:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "apa apa (24:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "apa apa (25:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "apa apa (100000000000000:e kopian).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "apa (10:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "apa (11:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "apa (10:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "apa (11:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "apa (11:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "apa (12:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "apa (11:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "apa (12:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "apa (12:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "apa (13:e kopian)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "apa (12:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "apa (13:e kopian).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld av %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-fel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Endast lokala filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 kB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 kB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivera objekt med ett enkelklick"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kr filer nr de klickas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Visa filer nr de klickas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Frga varje gng"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "sk p text"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Sk efter filer endast p filnamn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "sk p text och egenskaper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Sk efter filer p filnamn och p filegenskaper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Listvy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Efter namn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Efter storlek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Efter typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Efter modifieringsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Efter emblem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "storlek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "modifieringsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "ndringsdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "tkomstdatum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "gare"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "grupp"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "rttigheter"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "rttigheter p oktal form"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "inget"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3955,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"lmna objektet dr du slppte det? Detta kommer att skriva ver den lagrade "
"manuella layouten."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3965,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"lmna dessa objekt dr du slppte dem? Detta kommer att skriva ver den "
"lagrade manuella layouten."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3973,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"Denna mapp anvnder automatisk layout. Vill du byta till manuell layout och "
"lmna detta objekt dr du slppte det?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3981,194 +4113,188 @@ msgstr ""
"Denna mapp anvnder automatisk layout. Vill du byta till manuell layout och "
"lmna dessa objekt dr du slppte dem?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Byt till manuell layout?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Byt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "ngra inmatning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "terstll det gamla namnet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Gr om inmatning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "terstll det ndrade namnet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Nybrjare"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Mellan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "inte i menyn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "i menyn fr denna fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "i menyn fr \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "standard fr denna fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "standard fr \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "r inte i menyn fr \"%s\"-objekt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "r i menyn fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "r i menyn fr \"%s\"-objekt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "r i menyn fr alla \"%s\"-objekt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "r standard fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "r standard fr \"%s\"-objekt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "r standard fr alla \"%s\"-objekt."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "ndra \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Inkludera i menyn fr \"%s\"-objekt"
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Anvnd som standard fr \"%s\"-objekt"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Inkludera i menyn endast fr \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Anvnd som standard endast fr \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Inkludera inte i menyn fr \"%s\"-objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "ppna med annat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Vlj ett program att ppna \"%s\" med."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Visa som annat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Vlj en vy fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Vlj"
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "ndra..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Filtyper och program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "G dit"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4176,21 +4302,21 @@ msgstr ""
"Du kan konfigurera vilka program som erbjuds fr vilka filtyper i "
"GNOME-kontrollpanelen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Inga visare r tillgngliga fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Inga visare r tillgngliga"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Inga program r tillgngliga fr \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Inga program r tillgngliga"
@@ -4198,7 +4324,7 @@ msgstr "Inga program r tillgngliga"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4212,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"Du kan konfigurera vilka program som erbjuds fr vilka filtyper i sektionen "
"\"Filtyper och program\" i GNOME-kontrollpanelen. Vill du g dit nu?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4221,12 +4347,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan inte ppna \"%s\" eftersom \"%s\" inte kan komma t filer p "
"\"%s\"-platser. Vill du vlja ett annat program?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Kan inte ppna plats"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4246,196 +4372,196 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Objekt ]som har \"%s\" i sina namn"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som brjar med \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Objekt ]som slutar med %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Objekt ]som inte har \"%s\" i sina namn"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som matchar det reguljra uttrycket \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som matchar filmnstret \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Objekt som r ]vanliga filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Objekt som r ]textfiler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Objekt som r ]program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Objekt som r ]mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Objekt som r ]musik"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Objekt ]som inte r %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Objekt ]som r %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som inte gs av \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som gs av \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Objekt ]med gar-UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Objekt ]med annat gar-UID n \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Objekt]strre n %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Objekt ]mindre n %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Objekt ]som r %s byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Objekt ]som ndrats idag"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Objekt ]som ndrats igr"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Objekt ]som ndrats %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Objekt ]som inte ndrats %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Objekt ]som ndrats innan %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Objekt ]som ndrats efter %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Objekt ]som ndrats inom en vecka frn %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Objekt ]som ndrats inom en mnad frn %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som r mrkta med \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som inte r mrkta med \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som innehller alla orden \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som innehller ngot av orden \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som inte innehller alla orden \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Objekt ]som inte innehller ngot av orden \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
"[Objekt som r strre n 400 kB] och [utan alla orden \"pple apelsin\"]"
@@ -4443,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4454,24 +4580,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Objekt %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Objekt som har \"saker\" i sina namn"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Objekt som r vanliga filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Objekt som har \"saker\" i sina namn och som r vanliga filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4479,97 +4605,93 @@ msgstr ""
"Objekt som har \"saker\" i sina namn, som r vanliga filer och som r mindre "
"n 2000 byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Objekt som har \"medusa\" i sina namn och som r mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Sker p diskar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus sker efter papperskorgsmappar p dina hrddiskar."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "p skrivbordet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "ngra redigering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "ngra redigeringen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Gr om redigering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Gr om redigeringen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Visa som %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-visare"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Oknd"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "Cd-rom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-enhet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Ljud-cd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Monteringsfel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Avmonteringsfel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "r skrivskyddad, monterar som endast lsbar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "r inte en giltig blockenhet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Inget medium hittades"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4578,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"diskett i enheten."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4586,11 +4708,11 @@ msgstr ""
"Nautilus kunde inte montera volymen. Det finns antagligen inget media i "
"enheten."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "felaktig filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4598,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kunde inte montera diskettstationen. Disketten r antagligen i ett "
"format som inte kan monteras."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4606,48 +4728,48 @@ msgstr ""
"Nautilus kunde inte montera den valda volymen. Volymen r antagligen i ett "
"format som inte kan monteras."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda diskettstationen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda volymen."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunde inte avmontera den valda volymen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO9660-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Oknd volym"
@@ -4712,7 +4834,7 @@ msgid "_Paste Text"
msgstr "K_listra in text"
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -4823,55 +4945,55 @@ msgstr "Bakgrund"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%.0sHem"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Tm papperskorgen..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tm papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Avmontera volym"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Detta kommer att ppna %d separata fnster. r du sker p att du vill gra "
"detta?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "ppna %d fnster?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "r du sker att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "r du sker att du vill ta bort de %d markerade objekten permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Ta bort?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -4879,53 +5001,53 @@ msgstr "Ta bort"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" markerad"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mapp markerad"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappar markerade"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (innehller 0 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (innehller 1 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (innehller %d objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" markerad (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d objekt markerade (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 annat objekt markerat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
@@ -4937,7 +5059,7 @@ msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4946,7 +5068,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4955,18 +5077,18 @@ msgstr ""
"Mappen \"%s\" innehller fler filer n Nautilus kan visa. En del filer "
"kommer inte att visas."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "Fr mnga filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort det omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4975,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort dem omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4984,16 +5106,16 @@ msgstr ""
"%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort dessa %d objekt omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Ta bort omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "r du sker att du vill ta bort \"%s\" permanent frn papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5002,40 +5124,40 @@ msgstr ""
"r du sker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen "
"permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Ta bort frn papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Anvnd \"%s\" fr att ppna det markerade objektet"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Annat program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Ett _program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Annan _visare..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "En _visare..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Kr \"%s\" p alla markerade objekt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5045,11 +5167,11 @@ msgstr ""
"vlja ett skript frn menyn kr du det skriptet med alla markerade objekt "
"som indata."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Om skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5091,26 +5213,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus kunde inte skapa katalogen %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Ingen skript-mapp"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du vljer kommandot Klistra in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du vljer kommandot Klistra in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5118,7 +5240,7 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kommer att flyttas om du vljer kommandot Klistra "
"in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5126,99 +5248,99 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kommer att kopieras om du vljer kommandot Klistra "
"in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "ppna _i detta fnster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "ppna _i nytt fnster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "ppna _i %d nya fnster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Ta bort frn _papperskorgen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Ta bort frn _papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Flytta alla markerade objekt till papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "Ta _bort..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Ta _bort"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "Skapa _lnkar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "Skapa _lnk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Tm pappers_korgen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Tm pappers_korgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Ta bort anpassade _bilder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Ta bort anpassad _bild"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klipp u_t fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klipp u_t filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopiera fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopiera filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5226,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"Denna lnk kan inte anvndas eftersom den inte har ngot ml. Vill du flytta "
"denna lnk till papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5235,15 +5357,15 @@ msgstr ""
"Denna lnk kan inte anvndas eftersom dess ml \"%s\" inte finns. Vill du "
"flytta denna lnk till papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Trasig lnk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Kasta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5251,23 +5373,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" r en krbar textfil. Vill du kra den eller visa dess innehll?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kr eller visa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "Kr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5275,16 +5393,16 @@ msgstr ""
"Tyvrr, men du kan inte kra kommandon frn en fjrrplats p grund av "
"skerhetsskl."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kunde inte kra fjrrlnkar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "ppnar \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Avbryt ppning?"
@@ -5418,61 +5536,61 @@ msgstr "Byter namn p \"%s\" till \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Avbryt namnbyte?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "efter _namn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter namn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "efter _storlek"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter storlek"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "efter _typ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter typ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "efter modifierings_datum"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter modifieringsdatum"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "efter _emblem"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter emblem"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_terstll ikoner till originalstorlekarna"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_terstll ikon till originalstorlek"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1678
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "pekar p \"%s\""
@@ -6190,10 +6308,6 @@ msgstr "Lmna ikoner dr de slpps"
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Gr den markerade ikonen uttnjningsbar"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuellt"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Om_vnd ordning"
@@ -6334,15 +6448,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Om Nautilus"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Frfattare"
-#: src/nautilus-application.c:278
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kan inte skapa mapp som krvs"
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6353,11 +6467,11 @@ msgstr ""
"Nautilus br du skapa denna mapp, eller stlla in de ndvndiga "
"rttigheterna fr att Nautilus ska kunna skapa den."
-#: src/nautilus-application.c:284
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Kan inte skapa mappar som krvs"
-#: src/nautilus-application.c:285
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6384,7 +6498,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:492
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6395,7 +6509,7 @@ msgstr ""
"datorn eller installera om Nautilus."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:498
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6436,12 +6550,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:529 src/nautilus-application.c:547
-#: src/nautilus-application.c:554
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus kan inte anvndas just nu p grund av ett ovntat fel."
-#: src/nautilus-application.c:530
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6449,7 +6563,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kan inte anvndas just nu p grund av ett ovntat fel frn OAF "
"intrffade nr ett frsk gjordes att registrera filhanterarens vyserver."
-#: src/nautilus-application.c:548
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -6459,7 +6573,7 @@ msgstr ""
"den skulle hitta fabriken. Om du ddar oafd och startar om Nautilus kanske "
"problemet lser sig."
-#: src/nautilus-application.c:555
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -6469,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"den skulle hitta skalobjektet. Om du ddar oafd och startar om Nautilus "
"kanske problemet lser sig."
-#: src/nautilus-application.c:727
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6481,15 +6595,15 @@ msgstr ""
"Som root kan du skada ditt system om du inte r frsiktig, och\n"
"Nautilus kommer inte att hindra dig frn att gra det."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmrken"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -7635,19 +7749,19 @@ msgstr "G till fregende beskta plats"
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "G till platsen som innehller den visade platsen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:490
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Gm _adressrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Gm _statusrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Gm sido_panel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Gm _verktygsrad"
@@ -7750,8 +7864,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Anvnd instllningar som passar fr de flesta"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Visa som..."
@@ -8009,7 +8123,7 @@ msgstr "Kunde inte installera tema"
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Vlj en temamapp att lgga till som ett nytt tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8017,15 +8131,15 @@ msgstr ""
"Tyvrr, du kan inte ta bort det aktuella temat. Var vnlig och byt till ett "
"annat tema innan du tar bort detta."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Kan inte ta bort aktuellt tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Tyvrr, det temat kunde inte tas bort!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Kunde inte ta bort tema"
@@ -8171,7 +8285,7 @@ msgstr "Kan inte visa plats"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8179,34 +8293,34 @@ msgstr ""
"r du sker p att du vill glmma historien? I s fall kommer du att vara "
"dmd att terupprepa den."
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"r du sker p att du vill att Nautilus ska glmma de platser som du har "
"beskt?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:369
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Glm historik?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:370
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Glm"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Visa _statusrad"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Visa sido_panel"
-#: src/nautilus-window-menus.c:485
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
-#: src/nautilus-window-menus.c:491
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Visa _adressrad"
@@ -8214,7 +8328,7 @@ msgstr "Visa _adressrad"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:636
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -8222,7 +8336,7 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:643
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
"versttare:\n"
@@ -8231,7 +8345,7 @@ msgstr ""
"Richard Hult\n"
"Rapportera fel i versttningen till sv@li.org"
-#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8244,7 +8358,7 @@ msgstr ""
"dina filer och resten av\n"
"ditt system."
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8253,20 +8367,20 @@ msgstr ""
"Platsen \"%s\" finns inte. Vill du ta bort alla bokmrken med denna plats "
"frn din lista?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:815
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bokmrke fr icke-existerande plats"
-#: src/nautilus-window-menus.c:829
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Platsen \"%s\" finns inte lngre."
-#: src/nautilus-window-menus.c:830
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "G till ickeexisterande plats"
-#: src/nautilus-window-menus.c:899
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "G till platsen som detta bokmrke anger"
@@ -8279,12 +8393,12 @@ msgid "Forward"
msgstr "Framt"
# http://bugzilla.eazel.com/show_bug.cgi?id=8048
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Visa denna plats med \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Stng"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4e24b0ff0..ff3e15780 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -2,15 +2,10 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Veeravanallore Madhavan <vbmadhu@hotmail.com>
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Veeravanallore Madhavan <vbmadhu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@@ -36,7 +31,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "á Ũ"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -141,107 +136,106 @@ msgid "hardware view"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "%s "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
#, fuzzy
msgid "the section"
msgstr "Ţ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
#, fuzzy
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "θ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr " "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -285,76 +279,76 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "θ"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "š"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr " Ҹ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Ÿ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#, fuzzy
msgid "Conventions"
msgstr "Ǽ:"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -378,7 +372,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr "( \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Ţ"
@@ -435,7 +428,7 @@ msgstr " 𺢨 "
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr " è "
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "ɡ ɡ Ţ"
@@ -499,7 +492,7 @@ msgstr " 𺢨 Ħ"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "_"
@@ -600,7 +593,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "_ 𺢨 Ħ"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -610,7 +603,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -963,7 +956,7 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -972,7 +965,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr ""
@@ -1659,70 +1652,82 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Ļ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "н"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "ȢҨ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "â"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
#, fuzzy
msgid "Set Cover Image"
msgstr " ¡ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "ɢ, ɡ '%s' !"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Ҿ , â "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1730,60 +1735,56 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr ""
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
#, fuzzy
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "ɢ, ɡ ¢ ġ Ҹ Ţġ!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Ţ Ҹ Ţġ!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "ɢ, ¢ %s "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
#, fuzzy
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "ġ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
#, fuzzy
msgid "Mono"
msgstr "θ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -1815,6 +1816,132 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr "%s "
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "ը Ţ"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "\"%s\" "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr " ׸"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "¡ ..!"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr ""
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr " "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Ҿ ը "
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Ҿ Ţ "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "ɽ ̸"
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "ġ Ҹ âצ"
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "ġ Ҹ âצ"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "𺢸"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr " 𺢨 "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -1854,7 +1981,6 @@ msgstr "â Ţ 򾡨 Ǣ ǣ."
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "â"
@@ -1907,1880 +2033,12 @@ msgstr ""
msgid "View as Sample"
msgstr "Ȩ "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "¸ Ȣ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "ƿ Ǣ£ θ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "10 ¢ ̸"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr " ū"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr " Ƣθ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-#, fuzzy
-msgid "enable ei2"
-msgstr "ƿ ֨и"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr " Ҹǡ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "... ¡"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr " ¡"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "... ¡"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr " Ҹǡ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-msgid "Specify package file"
-msgstr " Ȣ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr " Ҹǡ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "Ţ "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "ɡ츢"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-msgid "Set root"
-msgstr "è"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "¸ Ȣ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Allow username"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr " Ǣ£"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr " %s θ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "%s âθ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "%s âθ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s ¡..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "%s ¡..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "%s ¡..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr " ."
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "¡ :"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-"측 :\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-"측 :\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr " : %s %s "
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "׾ !"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr ": %s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "Ǣ:"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "Ţ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr ""
-"򾢼 ¨ Ȣ (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr ""
-" ¨ š츢 Ȣ - "
-"θ "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr "MD5 , %s è ġ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr "%s Ţ"
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr ""
-"\n"
-" â¡ ?"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "%s %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr "%s %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s , %s Ģ %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr "%s , %s Ģ %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr "%s , %s Ģ %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr " %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr " %s "
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "\"%s\" âצ (%s)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "%s .. Ţ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "%s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "\"%s\" θ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "%s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr "Ԭ Ũ 째ɢ ġ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr " ¸ɢ θ...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "package-list.xml Ţ\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr "%s ؾ Ţ, š θ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "ר "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr "š "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "*** â Ţ Ţ(%s)***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr "â %s ؾθ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr "%s ɧ i\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr "%s %s: ( Ǣ)\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "%s Ţ \n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "%s ɧ "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr "%s , ɡ Ţ\n"
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr " ū"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "째 %s Ţ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr " Χ š Ţ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "á셢: ¡ ..!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "¡ ..!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr " Χ š Ţ!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr " Ĩ Ţ"
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "Χ Ţ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr ".... :%d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr ".. , Ũ "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr " %s θ..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "%s !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "%s .. Ţ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "***pkg ̸***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** pkg θ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-#, fuzzy
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** ĸξĢɢ Ȣθ*** "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr "*** ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr "*** Ȣ Ũ '%s'"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** pkg Ţ!***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "***â׸ xml Ţ Ţ\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "âŢ ĸĢ Ȣθ\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** â׸ ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** â ĸɢ Ȣθ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** â xml Ϩ측Ţ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** â ĸɢ Ȣθ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** ! *** \n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** â ! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** â׸ xml Ϩ측Ţ!***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "*** Ȣ %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** xml ¨ ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** ! *** \n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** osd xml Ţ 𦸡Ţ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** osd ĸĢ Ȣθ! *** \n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "xml ĸ Ţ ( %d)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr " 򾢨 %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr "%s db θ ()"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr "%s db θ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr " ¡"
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr " ¸ɢ θ...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr " %s θ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr " %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr " %s ¢ !"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "%d - ( %d) θ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr " %s θ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" θ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-#, fuzzy
-msgid "%d%%"
-msgstr "%.0f%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr ""
-" !\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-#, fuzzy
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-"측 :\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr ""
-"\n"
-" â¡ ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "׾ !"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Installation complete."
-msgstr "׾ !"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed."
-msgstr "׾ !"
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr " Ȣ"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr "Ţ Ҹ Ƣ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr "Ţ Ҹ Ƣ?"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-msgid "Easy Install"
-msgstr " "
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr " ."
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr "\"%s\" ¢ "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "׾ !"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "â ."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Installing packages"
-msgstr " %s θ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "Ţ "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Installing some package"
-msgstr "Ţ "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr " ¸ θ ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "_ɢɡ..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Package download aborted."
-msgstr " "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "ר "
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Ċ :"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr "Ċ "
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Install"
-msgstr " "
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Ċ è Ȣ Ũ θ"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Ċ :"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-#, fuzzy
-msgid "User Name:"
-msgstr " "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Current Password:"
-msgstr "â ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "New Password:"
-msgstr "â ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "â ."
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Change my password"
-msgstr "â ."
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr " "
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Change Password"
-msgstr "â ."
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "Ȩ "
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Ȣ Ũ"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Ÿ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Service Error"
-msgstr "Ÿ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Services Login"
-msgstr "Ÿ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr " ŸǢ ŢҸ."
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr " "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Account Preferences"
-msgstr " Ţ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "̿"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr " Ÿ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr " ¢ θ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Ÿ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr " Ÿ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr " ¢ θ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr " Ţ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr " ¡ ʨ측 "
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr " ¢ θ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr " ¢ θ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr " ¢ θ"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr "Ċ "
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Ċ "
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr " :"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Summary"
-msgstr "Ȩ "
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr ".... :%d %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "ɡŢ Ǣ Ţ"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr "%s 째 ؾ Ţ - ¡ٿ "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-" â Ċ Ǽ ."
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Ÿ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Ÿ"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "View as Service"
-msgstr "Ȩ "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr ""
@@ -3911,7 +2169,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Ċ :"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -4048,7 +2306,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -4150,8 +2410,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr " :"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -4284,14 +2543,14 @@ msgstr ""
msgid "The Gimp"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr " "
@@ -4305,6 +2564,10 @@ msgstr ""
msgid "Home Directory"
msgstr " "
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Ÿ"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Excite"
@@ -4328,8 +2591,7 @@ msgstr "Ļ"
msgid "Google"
msgstr ""
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "Ҹ "
@@ -4515,31 +2777,22 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Tahoe"
-msgstr " "
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Default"
@@ -4554,41 +2807,38 @@ msgstr " è "
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sierra"
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Move here"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-#, fuzzy
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_ "
+msgid "Tahoe"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-#, fuzzy
-msgid "_Link here"
-msgstr " ̾"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica--r--*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica--r--*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4600,121 +2850,230 @@ msgstr "-adobe-helvetica--r--*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr " %-I:%M %"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr " %-I:%M %"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
#, fuzzy
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
#, fuzzy
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 ʸ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 ׸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 Ҹ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u ʸ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u ׸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u Ҹ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
#, fuzzy
msgid "? items"
msgstr "0 ʸ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
#, fuzzy
msgid "? bytes"
msgstr "%s θ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "Ȣ Ũ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "Ȣ MIME Ũ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "Ȣ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4723,27 +3082,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s - "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "()"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Ţο:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "ڿ:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4751,7 +3110,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4760,7 +3119,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4768,7 +3127,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4777,7 +3136,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4786,7 +3145,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4794,7 +3153,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4804,7 +3163,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4814,7 +3173,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4824,7 +3183,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4834,7 +3193,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4844,7 +3203,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4854,7 +3213,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4864,7 +3223,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4872,7 +3231,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4882,7 +3241,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4892,7 +3251,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4902,7 +3261,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4912,7 +3271,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4922,7 +3281,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4932,7 +3291,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4942,7 +3301,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4952,7 +3311,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4962,38 +3321,38 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
#, fuzzy
msgid "Error while copying."
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
#, fuzzy
msgid "Error while moving."
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
#, fuzzy
msgid "Error while linking."
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
#, fuzzy
msgid "Error while deleting."
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -5002,7 +3361,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -5011,12 +3370,12 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
msgstr "¸ Ţ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -5026,23 +3385,23 @@ msgstr ""
"%s .\n"
"Would you like to replace it?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
#, fuzzy
msgid "Conflict while copying"
msgstr " 쨸¢ š"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr " "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s ۦ "
@@ -5051,25 +3410,25 @@ msgstr "%s ۦ "
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d %s "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d %s "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d %s "
@@ -5079,247 +3438,247 @@ msgstr "%d %s "
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr "(ɡ )"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#, fuzzy
msgid "st copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#, fuzzy
msgid "nd copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
#, fuzzy
msgid "rd copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#, fuzzy
msgid "th copy)"
msgstr "()"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "()"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "(ɡ )"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "foo (21st copy)"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "foo (22nd copy)"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "foo(3rd copy)"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "foo (25th copy)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr "("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr "(%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ȣ ̧ɡ VFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " Ҹ θ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
#, fuzzy
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Ȣ"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "θ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Ҹ о"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
#, fuzzy
msgid "Files moved:"
msgstr " â¡:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " θ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ڸ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr " Ҹ "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
#, fuzzy
msgid "Files linked:"
msgstr " â¡:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "θ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Ҹ 츢..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Ҹ ڸ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Ҹ ġ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
#, fuzzy
msgid "Files copied:"
msgstr " ̾:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "θ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " 츢..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "ʸ ¡."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " Ţ ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " Ţ ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Ţ ¡."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " о ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " о ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Ţ ¡."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " о ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
#, fuzzy
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
@@ -5329,737 +3688,587 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
#, fuzzy
msgid "Error creating new folder"
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "ġ "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Ҹ "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
#, fuzzy
msgid "Files deleted:"
msgstr "Ƣ"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Ƣθ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Ҹ Ƣ ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " Ȣ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ʨ Ȣ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "ھ¡ - ġ ʸ Ƣ ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " Ƣ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Ȣ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
#, fuzzy
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr "()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
#, fuzzy
msgid ".foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
#, fuzzy
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copy).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo..(copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo...(copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo.(copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo.(another copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (another copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo(3rd copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22nd copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22nd copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo(25th copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (22nd copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (22nd copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo(3rd copy)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
#, fuzzy
msgid "GConf Error"
msgstr ""
"GConf :\n"
" %s"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr " Ţ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-msgid "always"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "째Ҹ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-msgid "never"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "á Ũ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "á (ɡ š) Ũþ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-msgid "Fonts"
-msgstr " Ũ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-msgid "Font for Icon view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-msgid "Font for List view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, c-format
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr " ."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "_Ҿ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "š ʨ Ҿ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Ţ𨼨 Ҿ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "𨼨 Ҿº "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr " 𨼨 Ҿ "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "𨼨 Ҿ "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "򨾨 ¢ ٸ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+msgid "3 MB"
msgstr ""
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "single"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "ʸ Ǣ츢 и"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "ʸ Ǣ츢 и"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-#, fuzzy
-msgid "display"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "򨾨 Ǣ "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
+msgstr "è θ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Ҹ è θ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
+msgstr " Ҹ θ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
#, fuzzy
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr "(\".\") Ҹ θ"
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr " Ҹ Ҹ θ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#, fuzzy
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr "\"~\" Ҹ θ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "Ҹ ʸ θ"
+msgid "Icon View"
+msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr ":"
+msgid "List View"
+msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "á캢¢ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "... ¡"
+msgid "Manually"
+msgstr "_Ө¡"
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr "Ш:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "By Name"
+msgstr "_¨즸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "_Ǩ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr " ¡"
+msgid "By Type"
+msgstr "_Ũ즸"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "¢ Ǽ ¡ "
+msgid "By Modification Date"
+msgstr " _ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By Emblems"
+msgstr "_ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr " Ҹ Ţ Ţ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "Ţ Ţ Ш¡"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-msgid "Navigation"
-msgstr "ġ׾"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "Ÿ Ҹ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr "è θ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Ҹ è θ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr " Ҹ θ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr " Ҹ Ҹ θ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr " Ţ "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr " Ũ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Fast Search"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Ũ θ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "Ũ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr " 𨼨 Ҿ "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr " "
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr " ĸ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "ϸ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Tabs"
-msgstr " "
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "â¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "... Ũ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -6069,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ? š "
"츢 Ө Ţ ̾ȢŢ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -6079,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ? š "
"츢 Ө Ţ ̾ȢŢ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -6087,7 +4296,7 @@ msgstr ""
" ɢ Ũ . Ө "
"Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -6095,192 +4304,188 @@ msgstr ""
" ɢ Ũ . Ө "
"Ȣ ʸ Ţʼ ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Ө Ũ ȧ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr " ¨ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr " ¨ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "̿"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "ɡ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "򾢧¸ Ҹ "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ¢"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ʸ , ¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ʸ , ¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "ġ \"%s\" ʸ , ¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" ʸ ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "ġ \"%s\" ʸ ¡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ʸ , ¢ "
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ʸ , ¡ и"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "\"%s\" , ¢ "
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "\"%s\" , ¡ и"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ʸ ¢ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "ڼ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 츧 ʨ â "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Ȩ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 𺢨 â ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "â "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr " Ũ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr " "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6288,21 +4493,21 @@ msgstr ""
" Ҹ ̧ɡ š "
"ġ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 𺢨 â ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "%s Ţ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
#, fuzzy
msgid "No Applications Available"
msgstr "θ"
@@ -6311,7 +4516,7 @@ msgstr "θ"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6323,20 +4528,20 @@ msgstr ""
" Ҹ ̧ɡ š "
"ġ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
#, fuzzy
msgid "Can't Open Location"
msgstr " ġ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6353,206 +4558,206 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "â \"%s\" "
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "\"%s\" 즸 ̸"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "%s "
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "â \"%s\" "
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "Ө¡ ռ \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr " ŨԼ \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
#, fuzzy
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "â \"\" ʸ Ө¡ Ҹ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "%s "
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "\"%s\" â "
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "\"%s\" â "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "â ¡ \"%s\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ţ â ¡ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr " Ţ %s θ â"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr " Ţ %s θ Ȣ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "ʸ %s%s%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
#, fuzzy
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
#, fuzzy
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "š"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr ""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" 즸 Ȣ"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" 즸 Ȣ"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "ġ ټ %s"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr " %s "
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "ġ %s ġ"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr " %s ġ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6561,27 +4766,27 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "ʸ %s%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
#, fuzzy
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "â \"\" ʸ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
#, fuzzy
msgid "Items that are regular files"
msgstr "â \"\" ʸ Ө¡ Ҹ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
#, fuzzy
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "â \"\" ʸ Ө¡ Ҹ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
@@ -6590,175 +4795,170 @@ msgstr ""
"â \"\" ʸ, Ө¡ Ҹ 2000 θ츣 "
"Ҹ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
#, fuzzy
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "â ׸Ǣ \"κ\" ʸ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
#, fuzzy
msgid "Searching Disks"
msgstr "Ҹ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Ȣ"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Unmount Error"
+msgstr " "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Unmount Error"
-msgstr " "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr " 9660 ̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "2 ̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
#, fuzzy
msgid "MSDOS Volume"
msgstr " 9660 ̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
#, fuzzy
msgid "NFS Volume"
msgstr "2 ̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
#, fuzzy
msgid "UFS Volume"
msgstr "2 ̾"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ȣġ ̾"
@@ -6786,7 +4986,7 @@ msgstr "â , Ĩ¢ θ"
msgid "Cut Text"
msgstr "_ "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Cut _Text"
msgstr "_ "
@@ -6826,7 +5026,7 @@ msgstr "_ צ"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr " ġ ʨ "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "_ "
@@ -6834,12 +5034,8 @@ msgstr "_ "
msgid "_Paste Text"
msgstr "_ "
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Ċ"
@@ -6847,6 +5043,109 @@ msgstr "Ċ"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "𦸡"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "%s "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "List Viewer"
+msgstr "%s "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Ċ "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Ċ "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Ċ :"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search List"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "View as Icons"
+msgstr "%s "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "View as List"
+msgstr "%s "
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "ɽ "
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6855,57 +5154,58 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
#, fuzzy
msgid "Empty Trash..."
msgstr " 򦾡..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
#, fuzzy
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Ȣġ ̾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr " %d ɢɢ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d š?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you "
"sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Ƣ"
@@ -6913,54 +5213,54 @@ msgstr "Ƣ"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
#, fuzzy
msgid "scripts"
msgstr "Ţ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d ׸ â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(0 ʸ Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(1 Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(%d ʸ Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" âצ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d ʸ â (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 â (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d ʸ â (%s)"
@@ -6972,7 +5272,7 @@ msgstr "%d ʸ â (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6981,31 +5281,31 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" 򦾡 ¡. ɧ Ƣ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. Ƣ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -7014,16 +5314,16 @@ msgstr ""
"â %d ʸ 򦾡 ¡. %d ʸ "
"¡ Ƣ츧?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " Ƣš?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -7032,55 +5332,55 @@ msgstr ""
"%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you "
"sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "â ʨ 츧 è "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "â ʨ 츧 è "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -7105,141 +5405,140 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. Ƣ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_Ҿ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Ҿ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d _Ҿ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "_¢Ģ Ƣ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "_¢Ģ Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ġ ʸ Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "â ʸ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "_Ҹ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " 򦾡..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr " 򦾡"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "ɢ _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "ɢ _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "%u Ҹ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Ҹ ġ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
#, fuzzy
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
@@ -7248,7 +5547,7 @@ msgstr ""
" ¡, ɢ . 򦾡¢ "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -7257,51 +5556,51 @@ msgstr ""
" ¡,ȡ \"%s\" . "
"¢ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr " ŢȢ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
#, fuzzy
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"ɢ, ɡ š ýǡ Ģ ¡."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " Ҹ ¡"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" 측θ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr " §?"
@@ -7433,133 +5732,77 @@ msgstr "%s Ģ %s θ."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr " §?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "Ũ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "ϸ "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "â¡"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "̾"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "... Ũ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-msgid "Icon Captions"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr ""
-" Ǣ â צ. ą̂¢ "
-"."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "_¨즸"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr " âǢ â "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "_Ǩ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr " âǢ Ǩ즸 â "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "_Ũ즸"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr " âǢ Ũ즸 â "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr " _ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr " âǢ Ȣ â "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr " âǢ â "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr " ׸Ǣ _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr " Ţ _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" 측θ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "Ũ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr " "
@@ -7628,6 +5871,11 @@ msgstr "Ũ"
msgid "Size:"
msgstr ":"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr ":"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7743,208 +5991,157 @@ msgstr "Ҹ ʸ θ"
msgid "Select an icon:"
msgstr " â :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "Ҹ "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "Ҹ "
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
#, fuzzy
msgid "Search Service Not Available"
msgstr " ¡"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
#, fuzzy
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Ҹ è θ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Create a new index"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
#, fuzzy
msgid "Error during search"
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file index"
+msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
#, fuzzy
msgid "Fast searches are not available"
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
#, fuzzy
msgid "Content searches are not available"
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr " ¡"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Create an Index"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
-msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Indexed searches are not available"
+msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
+msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -7953,7 +6150,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr " Ҿ _Ǣ "
@@ -7964,7 +6161,7 @@ msgstr " Ҿ _Ǣ "
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d Ҿ Ǣ _Ǣ"
@@ -7973,13 +6170,13 @@ msgstr "%d Ҿ Ǣ _Ǣ"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -8073,203 +6270,196 @@ msgstr " š ʨ "
msgid "Make Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "â ʸ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Ҿ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Open Wit_h"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "â ʸ Ҿ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "_Ҿ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "â ʸ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr " Ҹ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "ɢ _"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr " š Ģ ɢ ̸"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "ɽ "
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr " Ţ"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Select All Files"
msgstr "ġ Ҹ âצ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Select _All Files"
msgstr "ġ Ҹ âצ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr " ġ ʨ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Show Properties"
msgstr "_Ҹ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Show Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Ҹ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Ǽ ý Ţɢ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "â ʸǢ Ҹ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Show Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By Emblems"
-msgstr "_ "
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By Modification Date"
-msgstr " _ "
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Modification _Date"
msgstr " _ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Name"
-msgstr "_¨즸"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By Size"
-msgstr "_Ǩ "
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "By Type"
-msgstr "_Ũ즸"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "By _Emblems"
@@ -8291,178 +6481,122 @@ msgid "By _Type"
msgstr "_Ũ즸"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "š ȧ â "
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "¨ _ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr " ⢠"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "_ Ҹ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Lay Out Items"
msgstr "ʸǢ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr " ɧš , 򾢧ħ Ţ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "â "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Manually"
-msgstr "_Ө¡"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_þ â"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Rename selected icon"
msgstr " ʨ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
" , ġš "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr " ׸Ǣ _"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr " š "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Reversed Order"
msgstr "_þ â"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Stretch Icon"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Tighter Layout"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr " _"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr " Ǩ ӨȨ , "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "¨ _ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "_ Ҹ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "ʸǢ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "_Ө¡"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr " _"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
#, fuzzy
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
" Ө Ҹ ¸ ɧ \n"
" Ÿ . ʨ \n"
"\" \" ɢ Ǣ \n"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
#, fuzzy
msgid "Indexing Status"
msgstr " 𨼨 "
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-" Ө Ҹ ¸ ɧ \n"
-" Ÿ . ʨ \n"
-"\" \" ɢ Ǣ \n"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr " Ҹ ¢ %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-msgid "Update Now"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
#, fuzzy
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
@@ -8472,12 +6606,23 @@ msgstr ""
" Ÿ . ʨ \n"
"\" \" ɢ Ǣ \n"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
#, fuzzy
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -8510,16 +6655,16 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr "Ċ Ȣ"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Ţ Ţ"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8527,12 +6672,12 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Ţ Ţ"
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8553,7 +6698,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8561,7 +6706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
@@ -8600,12 +6745,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "á ¡ , Ċ ¡."
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -8613,7 +6758,7 @@ msgstr ""
" ġ ¸ OAF - "
"ƿĨ ¡"
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8623,7 +6768,7 @@ msgstr ""
"Ƣ OAF - ƿĨ "
" ¡"
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8633,7 +6778,7 @@ msgstr ""
"Ƣ OAF - ƿĨ "
" ¡"
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
@@ -8647,15 +6792,15 @@ msgstr ""
", \n"
"ʦžĢ Ċ ."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr " ¡"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8673,7 +6818,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
@@ -8688,40 +6833,47 @@ msgstr ""
" Ө¢ 째 Ƣ ¡Ţ Ө Ǣġ.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr " Ÿ"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
" Ƣ Ĩ Ĩ â \n"
" ĸ Ƣ츢. ׸â Ĩ ; \n"
" ɡ Ȣġ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"̧ɡ Ģ ¢ ͸, ɢ \n"
"Ȣ¡ ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr " š Ţ Ȣ "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8733,16 +6885,16 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
#, fuzzy
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ", â Ĩ ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
@@ -8753,112 +6905,65 @@ msgstr ""
" Ǣ, Ũ Ţ¸ ȢŨ θ. \n"
"Ţ¸ Ш¢ ¨ , , Ҹ. "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr "Ţ¸ ¢"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr " Ţ¸ "
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr "Ţ Ӹâ:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr "Ш:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "ą Ҿ¨ ¡..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
#, fuzzy
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8866,17 +6971,17 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
#, fuzzy
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Ċ "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
#, fuzzy
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr " !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8888,53 +6993,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr ""
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#, fuzzy
msgid "Choose Your User Level"
msgstr " Ĩ â "
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Fast Searches"
-msgstr ""
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr " Ӿθ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Ũ Ţ (¸) Ũ"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
msgid "Decoding Update..."
msgstr " ȢӨ θ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
#, fuzzy
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr " ... '' "
@@ -8943,7 +7037,7 @@ msgstr " ... '' "
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
#, fuzzy
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr " ... '' "
@@ -8972,188 +7066,525 @@ msgstr " %d ɢ Ţ?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr " Ǣ "
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
#, fuzzy
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr " Ÿ â ɸ и"
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Ĩ Ţ Ǣ."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Ө Ĩ "
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "Ċ:-âɨ .. Լ ¡.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "Ċ: --âɨ Ţټ ¡.\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "Ċ: --Ǣ .. Լ ¡.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "Ċ: --ڦ .. Լ ¡.\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
#, fuzzy
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "Ċ: --ڦ .. Լ ¡.\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "á Ũ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "á (ɡ š) Ũþ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+msgid "Fonts"
+msgstr " Ũ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Ċ :"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr " ."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr " ."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "_Ҿ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "š ʨ Ҿ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Ţ𨼨 Ҿ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "𨼨 Ҿº "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr " 𨼨 Ҿ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "𨼨 Ҿ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "򨾨 ¢ ٸ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "򨾨 Ǣ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr "(\".\") Ҹ θ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr "\"~\" Ҹ θ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "Ҹ ʸ θ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+msgid "Icon Captions"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr ""
+" Ǣ â צ. ą̂¢ "
+"."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "Ƣ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "%s "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "ʸǢ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "_þ â"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr " Ũ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr " _"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "%s "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr " Ţ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr " Ũ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Ũ θ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "á캢¢ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr "... ¡"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr " ¡"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "¢ Ǽ ¡ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr " Ҹ Ţ Ţ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "Ţ Ţ Ш¡"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr "Ċ "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr " Ţ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr " ĸ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+msgid "Navigation"
+msgstr "ġ׾"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "Ÿ Ҹ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr " Ţ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr " 𨼨 Ҿ "
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
#, fuzzy
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "ɽ "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
#, fuzzy
-msgid " Done "
-msgstr ""
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
-#, fuzzy
-msgid " Add new... "
+msgid "Add new..."
msgstr "Ҿ¦ ..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
#, fuzzy
-msgid " Remove... "
+msgid "Remove..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "ɢ, ¢ ɽ %s Ƣ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "ɽ Ƣ ¡"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "ɢ, %s Ƣ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Ҿ :"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "Ţ:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Ҿ , â "
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
#, fuzzy
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Ҿ :"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "ը Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "ɢ, %s ը Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr " ɽ â :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr " Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr " â :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "ɢ, ɡ '%s' !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr " Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "ɢ, %s Ƣ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -9162,74 +7593,75 @@ msgstr ""
" \"%s\" Ţ ¡ .\n"
" Ŧȡ ¨ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "ɢ, ¢ %s ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr " â׾ â :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "̾ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
-msgstr ""
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Pattern..."
+msgstr "Ҿ ɽ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
#, fuzzy
-msgid " Add a New Color "
+msgid "Add a New Color..."
msgstr "Ҿ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
#, fuzzy
-msgid " Add a New Emblem "
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Ҿ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "ը Ǣ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr " Ǣ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr " Ǣ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
#, fuzzy
msgid "Patterns:"
msgstr "Ȩ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
#, fuzzy
-msgid " Remove a Pattern "
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "ɽ ̸"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
#, fuzzy
-msgid " Remove a Color "
+msgid "Remove a Color..."
msgstr " ̸"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
#, fuzzy
-msgid " Remove an Emblem "
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " ̸"
#. Menu item in the search bar.
@@ -9423,121 +7855,6 @@ msgstr ""
msgid "_Services"
msgstr "Ÿ"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "Ţ"
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "𦸡"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "%s "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "List Viewer"
-msgstr "%s "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Ċ "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Ċ "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Ċ :"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search List"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "View as Icons"
-msgstr "%s "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "View as List"
-msgstr "%s "
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -9575,60 +7892,61 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr " Ţ¢ "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Ţ Ȣ ¢ "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr " / Ǣ Ǽ Ш"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_ġ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "ġ Ċ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr " ¢ Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr " è "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr " è "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr " ¢ θ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display the latest contents of the current location"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
+msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
@@ -9654,35 +7972,36 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "Ȣ "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ȣ "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#, fuzzy
-msgid "Go to the next visited location"
+msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ȣ "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
#, fuzzy
-msgid "Go to the previous visited location"
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "𨼨 Ǣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "𨼨 Ǣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "𨼨 Ǣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ţ𨼨 Ǣ"
@@ -9790,107 +8109,109 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "%s ..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr "Ũ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "Ũ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "â¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ȣ¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _In"
msgstr "_â¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Ȣ¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Ċ Ȣ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Ȣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr " _"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+msgid "_Community Support"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Ȣ _..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr " Ţ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Feedback"
msgstr "Ċ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Find"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr "_Ţ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Ċ :"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ý "
@@ -9936,18 +8257,40 @@ msgstr "_ "
msgid "_View"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "%s ..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr "Ţ"
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
" . ɢ 򾢨 Ǣ ¡!"
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr " "
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9955,11 +8298,11 @@ msgstr ""
" , 째. Χ ɢ "
" ."
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
msgid "Local Images Only"
msgstr " "
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9967,92 +8310,68 @@ msgstr ""
" , . Χ ɢ "
"."
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr " "
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s "
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "... "
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-#, fuzzy
-msgid " Empty Trash "
-msgstr " "
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr ""
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr "Ċ "
-
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Ċ :"
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
#, fuzzy
-msgid " Add New Theme "
+msgid "Add New Theme..."
msgstr "Ҿ Ţ "
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
#, fuzzy
-msgid " Remove Theme "
+msgid "Remove Theme..."
msgstr "ը "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "ը Ǣ "
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr "ĺ ."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "ը Ţ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "ɢ, %s ը Ţ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "ը Ţ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
#, fuzzy
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Ҿ Ţ , š צ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "ը Ǣ "
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr "ĺ ."
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr "Ҿ Ţ "
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
@@ -10061,52 +8380,33 @@ msgstr ""
"ɢ , ¢ ը ¡. ɡ "
" ڸ "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " Ţ Ƣ ¡"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "ɢ, ¢ ը ¡"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "ը Ƣ Ţ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr "%s Ţ"
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-#, fuzzy
-msgid "View as ..."
-msgstr "%s ..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Ȩ ..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -10115,12 +8415,12 @@ msgstr ""
"The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. "
"ɡ , ĸ Ţ Ţ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -10129,7 +8429,7 @@ msgstr ""
"ĸ Ʀ¡ , ¡.þՉź , ɡ "
"Ţ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -10138,23 +8438,23 @@ msgstr ""
"The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. "
"ɡ , ĸ Ţ Ţ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr " ĸ "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" Ţ. 째Ũ â ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr " \"%s\" â¡ . ؾ¨ â ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -10163,42 +8463,42 @@ msgstr ""
"\"%s\" 측 Ţ ɢ \"%s\" Ũ¢ ʸ ą ¡ "
"¡."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Ċ 측."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" 측 Ţ , ɢ %s: ¡ ą ¡."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" Ţ, ɢ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -10209,23 +8509,23 @@ msgstr ""
"Ţ. κ Ũ Ţǡ ,Ǣ "
"Ħȡ κŢ 즸츢Ⱦھ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr " 측"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Ċ 측."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
msgid "Can't Display Location"
msgstr " ġ"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -10233,55 +8533,56 @@ msgstr ""
"ھ¡ ġ ? šȡ , ġ §¸ "
" "
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "ھ¡ , Ċ Φ ŢҸȣá?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "ġ ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " 𨼨 "
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
#, fuzzy
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "𨼨 "
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Ţ𨼨 "
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "𨼨 "
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr " Ţ"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr ""
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
@@ -10294,16 +8595,7 @@ msgstr ""
"Ǣ ġ ¨ \n"
"̧ɡ즸 Ũçš."
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -10312,32 +8604,41 @@ msgstr ""
"\"%s\" . Ȣ ĢĢ Ţ "
"?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ġ Ȣ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" "
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "ġ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
#, fuzzy
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ȣ "
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr ""
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "𨼨 Ҿº "
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10346,6 +8647,853 @@ msgstr ""
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+#, fuzzy
+msgid "%d%%"
+msgstr "%.0f%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "¸ Ȣ"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "ƿ Ǣ£ θ"
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "10 ¢ ̸"
+
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr " ū"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr " Ƣθ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "ƿ ֨и"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr " Ҹǡ"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "... ¡"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr " ¡"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "... ¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr " Ҹǡ"
+
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr " Ȣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr " Ҹǡ"
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "Ţ "
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "ɡ츢"
+
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "è"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "¸ Ȣ"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr " Ǣ£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr " %s θ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "%s âθ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "%s âθ..."
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "%s ¡..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "%s ¡..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "%s ¡..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "¡ :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "측 :\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "측 :\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr " : %s %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "׾ !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr ": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "Ǣ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "Ţ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr " :"
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "򾢼 ¨ Ȣ (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr ""
+#~ " ¨ š츢 Ȣ - "
+#~ "θ "
+
+#~ msgid "Failed to lock the downloaded file"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
+#~ msgstr "MD5 , %s è ġ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No MD5 available for %s"
+#~ msgstr "%s Ţ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is ok"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " â¡ ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "%s %s "
+
+#~ msgid "%s version %s already installed"
+#~ msgstr "%s %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s , %s Ģ %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
+#~ msgstr "%s , %s Ģ %s "
+
+#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s"
+#~ msgstr "%s , %s Ģ %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr " %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "\"%s\" âצ (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "%s .. Ţ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "%s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "\"%s\" θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr "Ԭ Ũ 째ɢ ġ!"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr " ¸ɢ θ...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "package-list.xml Ţ\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr "%s ؾ Ţ, š θ"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "ר "
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr "š "
+
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "*** â Ţ Ţ(%s)***\n"
+
+#~ msgid "Writing transaction to %s"
+#~ msgstr "â %s ؾθ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was cancelled"
+#~ msgstr "%s ɧ i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
+#~ msgstr "%s %s: ( Ǣ)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "%s Ţ \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "%s ɧ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+#~ msgstr "%s , ɡ Ţ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr " ū"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "째 %s Ţ"
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr " Χ š Ţ!"
+
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "á셢: ¡ ..!"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr " Χ š Ţ!"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr " Ĩ Ţ"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "Χ Ţ"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr ".... :%d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr ".. , Ũ "
+
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr " %s θ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "%s !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "%s .. Ţ"
+
+#~ msgid "File download failed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "***pkg ̸***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg θ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** ĸξĢɢ Ȣθ*** "
+
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** ***"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** ***"
+
+#~ msgid "*** Malformed depends node!"
+#~ msgstr "*** ! ***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node type '%s'"
+#~ msgstr "*** Ȣ Ũ '%s'"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg Ţ!***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "***â׸ xml Ţ Ţ\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "âŢ ĸĢ Ȣθ\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** â׸ ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** â ĸɢ Ȣθ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** â xml Ϩ측Ţ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** â ĸɢ Ȣθ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! *** \n"
+
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** â ! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** â׸ xml Ϩ측Ţ!***"
+
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr "*** Ȣ %s"
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml ¨ ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** ! *** \n"
+
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** osd xml Ţ 𦸡Ţ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** osd ĸĢ Ȣθ! *** \n"
+
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "xml ĸ Ţ ( %d)"
+
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr " 򾢨 %s "
+
+#~ msgid "Closing db for %s (open)"
+#~ msgstr "%s db θ ()"
+
+#~ msgid "Closing db for %s (not open)"
+#~ msgstr "%s db θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr " ¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr " ¸ɢ θ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr " %s θ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr " %s ¢ !"
+
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "%d - ( %d) θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr " %s θ..."
+
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " !\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'd like to try the following :"
+#~ msgstr ""
+#~ "측 :\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is this ok ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " â¡ ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "׾ !"
+
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "׾ !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "׾ !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr " Ȣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase the RPM files?"
+#~ msgstr "Ţ Ҹ Ƣ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase the leftover RPM files?"
+#~ msgstr "Ţ Ҹ Ƣ?"
+
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr ": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr " ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+#~ msgstr "\"%s\" ¢ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "׾ !"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "â ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr " %s θ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "Ţ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "Ţ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
+#~ msgstr " ¸ θ ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "_ɢɡ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package download aborted."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "ר "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Ċ :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr "Ċ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr "Ċ è Ȣ Ũ θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Ċ :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "â ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "â ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm New Password:"
+#~ msgstr "â ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change my password"
+#~ msgstr "â ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your password has been changed!"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "â ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "Ȩ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "Ȣ Ũ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Ÿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Ÿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Ÿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr " ŸǢ ŢҸ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr " Ţ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "̿"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr " Ÿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr " ¢ θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr " ¢ θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr " ¡ ʨ측 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr " ¢ θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr " ¢ θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr " ¢ θ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+#~ msgstr "Ċ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Ċ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr " :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "Ȩ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr ".... :%d %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "ɡŢ Ǣ Ţ"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 째 ؾ Ţ - ¡ٿ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ " â Ċ Ǽ ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Ÿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Ÿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "Ȩ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr " ̾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr " Ţ"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "򾢧¸ Ҹ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "š ȧ â "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "_ Ҹ..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "_ Ҹ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr " _"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ө Ҹ ¸ ɧ \n"
+#~ " Ÿ . ʨ \n"
+#~ "\" \" ɢ Ǣ \n"
+
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Ċ :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus Theme Selector"
+#~ msgstr "Ċ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Add New Theme "
+#~ msgstr "Ҿ Ţ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
+#~ msgstr "%s Ţ"
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "Ȩ ..."
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr ""
@@ -10700,9 +9848,6 @@ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr " Ҹ"
-#~ msgid "Views"
-#~ msgstr "𺢸"
-
#~ msgid "Speed Tradeoffs Settings"
#~ msgstr "Ÿ Ҹ"
@@ -10840,9 +9985,6 @@ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Desktop Directory"
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Missing Directories"
-#~ msgstr " ׸"
-
#~ msgid ""
#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
#~ "again may fix the problem."
@@ -10891,9 +10033,6 @@ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
#~ " Ċ Ÿټ \n"
#~ " 󾢼, 򾡨 Ǣ ."
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr "Ċ "
-
#~ msgid "No, I don't wish to connect and update Nautilus now."
#~ msgstr ", Ũ¢ ,Ĩ ŢŢ."
@@ -10953,9 +10092,6 @@ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Couldn't install background"
#~ msgstr "ɽ ¡"
-#~ msgid "Add a new background"
-#~ msgstr "Ҿ ɽ :"
-
#~ msgid "Click on a background to remove it"
#~ msgstr " ¢ ɽ¢ Ǣ "
@@ -11020,9 +10156,6 @@ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr ""
-#~ msgid "is yesterday"
-#~ msgstr ""
-
#~ msgid "is within a week of"
#~ msgstr "š"
@@ -11068,9 +10201,6 @@ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Search For:"
#~ msgstr "θ:"
-#~ msgid "Add new theme"
-#~ msgstr "Ҿ ը "
-
#~ msgid "Inadequate Permissions"
#~ msgstr " ̨"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1e9258479..560d60fb8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-29 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Grkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr "nautilus-preferences-applet oluturulamyor!"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
msgid "Show Desktop"
msgstr "Masastn Gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:557
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Yumuak Grafikler"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Yumuak Grafikler"
msgid "Quit"
msgstr "k"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1168
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1168
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
msgid "Start"
msgstr "Balat"
@@ -227,30 +227,30 @@ msgstr "RESM"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2063
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2065
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr "Yasal Haklar"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2111
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr "S"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2123
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr "C"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2146
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "Bak"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2173
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr "Ayrca baknz"
@@ -325,74 +325,74 @@ msgstr "EK"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Klavuz"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:471
# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "Gelitirme"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem arlar"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "Ktphane Fonksiyonlar"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "Aygtlar"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr "Yaplandrma Dosyalar"
# components/music/mpg123.c:37
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "evrimler"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr "Sistem Ynetimi"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr "ekirdek Yordamlar"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:630
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+# libnautilus-private/nautilus-stock-dialogs.c:446
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Nautilus Resim Grntleyici"
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Nautilus Resim Grntleme Mimarisi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
msgid "View as Image"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Yanubuk zleyici"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:118
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:125
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "branice"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46
msgid "Turkish"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Unicode"
msgid "UTF"
msgstr "UTF"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49
msgid "Vietnamese"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Ayn sayfay Netscape ya da Mozilla ile amay deneyin."
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla Uyars"
@@ -1965,14 +1965,14 @@ msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
# components/music/nautilus-music-view.c:1580
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:895
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
@@ -2029,12 +2029,151 @@ msgstr "Mzik grnts"
msgid "Music view factory"
msgstr "Mzik grnm mimarisi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "Mzik olarak gster"
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "Tema eklenemiyor"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "Yeni rengin ad bo olamaz."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr "Yeni rengin ad bo olamaz."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "Dzenle"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "Sil"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:564
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "Yeni Tema Ekle..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2181
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "Yeni Bir Desen Ekle..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2249
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "Bir Deseni Sil..."
+
+# components/music/mpg123.c:29
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "ptal"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr "Tm Dosyalar Se"
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1231
+# src/nautilus-property-browser.c:365
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr "Tm Dosyalar Se"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Metin grntleme mimarisi"
+
+# data/browser.xml.h:55
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Yeni"
+
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Not paneli"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
@@ -2127,7 +2266,7 @@ msgstr "rnek ierik grnm bileeni"
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "rnek ierik grnm bileen mimarisi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
msgid "View as Sample"
@@ -2144,7 +2283,7 @@ msgstr "zgnm, ancak Nautilus'un yklemesi iin %s ok byk."
msgid "File too large"
msgstr "Dosya ok byk"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "F_onts"
msgstr "_Yaztipleri"
@@ -2237,7 +2376,7 @@ msgstr "Metin grnm"
msgid "Text view factory"
msgstr "Metin grnm mimarisi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
msgid "View as Text"
@@ -2568,9 +2707,8 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Saylar"
# data/browser.xml.h:57
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1021
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@@ -2718,17 +2856,17 @@ msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr "Masast"
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "p"
@@ -2884,7 +3022,7 @@ msgstr "LinuxOrbit.com"
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
@@ -2918,12 +3056,12 @@ msgstr "Penguin Computing"
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Red Hat Network"
@@ -2966,33 +3104,23 @@ msgstr "ZDNet Linux Kaynaklar Merkezi"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-# components/music/mpg123.c:60
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Crux temasnn Eggplant srm."
-# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr "Bu tema gerek grnml dizinler kullanr."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Crux-Eggplant"
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr "Crux temasnn deiik bir srm."
# icons/arlo/arlo.xml.h:2
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr "Crux temasnn Eggplant srm."
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr "Crux-Eggplant"
-
# icons/default.xml.h:1
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
@@ -3009,23 +3137,33 @@ msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Bu tema klasik GNOME simgelerini kullanr."
# icons/villanova/villanova.xml.h:1
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Manila dizini ve gri-yeil arkaplan kullan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
+# components/music/mpg123.c:60
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Bu tema gerek grnml dizinler kullanr."
+
+# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
+# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -3044,74 +3182,74 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugn, 00:00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugn, %-I:%M %S %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugn, 00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugn, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugn, 00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugn, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "bugn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dn, 00:00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dn, %-I:%M:%S %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dn, 00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dn saat %-H:%M'de %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dn, 00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dn, %-I:%M %p"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr "dn"
@@ -3120,208 +3258,208 @@ msgstr "dn"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000 saat 00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %m %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000, 00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 S"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 e"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 dosya"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3295
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3295
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 dosya"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 e"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 dizin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 dosya"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "Toplam %u"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u dizin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u dosya"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? e"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3622
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME tr"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3629
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-"\"x-directory/normal\" iin bir aklama bulunamad. Bunun anlam, gnome-vfs."
-"keys dosyasnn bulunamamas ya da hatal bir yerde bulunmasdr."
+"\"x-directory/normal\" iin bir aklama bulunamad. Bunun anlam, "
+"gnome-vfs.keys dosyasnn bulunamamas ya da hatal bir yerde bulunmasdr."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
-"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell aaron@eazel."
-"com"
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
+"aaron@eazel.com"
msgstr ""
"\"%s\" mime tr iin bir tanm bulunamad (dosya ad \"%s\"), bu durumu "
"aaron@azel.com adresine iletin."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3693
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr "balant"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3699
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s'e balant yap"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr "link (krk)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:342
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:342
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "Kaynak:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:357
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr "Hedef:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:538
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:538
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3332,8 +3470,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" dosyas, salt-oku bir disk zerinde bulunduu iin tanamad."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:549
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3345,8 +3483,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" silinemedi. st dizine yazma hakknz bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:555
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -3357,8 +3495,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" silinemedi. Bu dosya salt okunur bir disk zerinde bulunuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:586
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:586
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3371,8 +3509,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" tanamad. Dosyay deitirmek ya da silmek iin yeterli hakknz "
"bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -3385,8 +3523,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" pe gnderilemedi. Dosya ya da st dizinini deitirmek ya da silmek "
"iin yeterli hakknz bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:617
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -3397,8 +3535,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" dosyasn okumak iin yeterli haklarnz bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3409,8 +3547,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef blgede yeterli disk alan bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -3421,8 +3559,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef blgede yeterli disk alan bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:648
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3433,8 +3571,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef dizinde yeterli disk alan bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:660
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:660
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3445,8 +3583,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu dizine yazma hakknz bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3457,8 +3595,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef disk alan salt-oku durumda."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3469,8 +3607,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu dizine yazma hakknz bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3481,8 +3619,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef blge salt-okunur."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:682
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3493,8 +3631,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu dizine yazmak iin yeterli haklarnz bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:686
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3505,8 +3643,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef disk salt-okunur."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3517,8 +3655,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek ister misiniz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3529,8 +3667,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3541,8 +3679,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3553,8 +3691,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3565,8 +3703,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3577,8 +3715,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:752
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3589,8 +3727,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3601,44 +3739,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:874
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr "Kopyalarken hata olutu."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:877
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr "Tanrken hata olutu."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:880
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr "Balant yaplrken hata olutu"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:885
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silinirken hata olutu."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1007
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1007
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3652,8 +3790,8 @@ msgstr ""
"Eer yine de \"%s\" dosyasn tamak istiyorsanz, nce adn deitirin, "
"daha sonra yeniden deneyin."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3667,13 +3805,13 @@ msgstr ""
"Eer yine de \"%s\" dosyasn kopyalamak istiyorsanz, nce adn "
"deitirin, daha sonra yeniden deneyin."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Dosyann zerine yazlamyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1031
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3684,342 +3822,342 @@ msgstr ""
"\n"
"zerine yazlsn m?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1042
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1056
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1042
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Kopyalama srasnda akma hatas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "stne yaz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "Hepsinin stne yaz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s'e dier balant"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1126
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1130
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1134
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1158
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (dier kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1162
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr ". kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1164
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1166
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1168
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr ". kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopya)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (dier kopya)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1182
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2099
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dosyalar p kutusuna tanyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2101
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1757
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2103
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1757
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "Tanyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "p Kutusuna Tamaya Hazrlk Yaplyor..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1753
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "Dosyalar tanyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1755
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr "Tanan dosyalar:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1758
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Tamaya Hazrlanyor..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1759
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Tama Bitiriliyor..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1769
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr "Dosyalara balant kuruluyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1771
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr "Balant kurulan dosyalar: "
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1773
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1773
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr "Balanyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1774
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1774
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Balantlar Yaratmaya Hazrlanyorum..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1775
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1775
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Balant Oluturma Tamamlanyor..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Dosyalar kopyalanyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1784
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Kopyalanan dosyalar:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1786
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1787
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopyalamaya Hazrlyorum..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1805
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Dosyalar p kutusuna kopyalayamazsnz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "pe Kopyalanamyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2059
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "p kutusu masastnde kalmaldr."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "p kutusu tanamaz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "p kutusu kopyalanamaz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Bu p kutusunu kopyalayamazsnz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2060
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "pn Yeri Deitirilemiyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1836
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "p Kutusuna Kopyalanamyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi zerine tayamazsnz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi zerine kopyalayamazsnz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "zerine Tanamaz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "zerine Kopyalanamaz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Bir dosyay kendi zerine kopyalayamazsnz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "zerine Kopyalanamaz"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1907
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4029,8 +4167,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef blgeye yazma hakknz yok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4040,663 +4178,674 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedef blgede yeterli disk alan yok."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Yeni dizin oluturulurken hata: \"%s\""
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni dizin oluturulurken hata"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1994
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr "isimsiz dizin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Dosyalar siliyorum"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Dosyalar Silinmek zere Hazrlanyor..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "p kutusu boaltlyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "p kutusunu boaltmaya hazrlanyorum..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Gerekten p kutusundaki hereyi tmyle silmek istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "p Kutusu Silinsin mi?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr "Bo"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "dosya"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "dosya (kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".dosya.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".dosya (kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "dosya2"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "dosya2 (kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "dosya.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "dosya (kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "dosya2.txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "dosya2.txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "dosya...txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "dosya... (kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "dosya..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "dosya... (kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "dosya. (kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "dosya. (dier kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "dosya (dier kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "dosya (dier kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "dosya (3. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya (3. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "dosya2 (dier kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya2 (3. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "dosya (13. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "dosya (14. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "dosya (13. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "dosya (14. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "dosya (21. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "dosya (22. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "dosya (21. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "dosya (22. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "dosya (23. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "dosya (23. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "dosya (24. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "dosya2 (24. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "dosya (10. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "dosya (11. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "dosya (10. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "dosya (11. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "dosya (11. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "dosya (12. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "dosya (11. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "dosya (12. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "dosya (12. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "dosya (3. kopya)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "dosya (12. kopya).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "dosya (13. kopya).txt"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf Hatas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Hi bir zaman"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "%%25"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "%%50"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "%%75"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "%%100"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "%%150"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "%%200"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "%%400"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "eleri tek tklamayla etkinletir"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "eleri ift tklamayla etkinletir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Tkland zaman dosyalar altr"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Tklandnda dosyalarn ieriini gster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Her zaman sor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr "Metin zerinden ara"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Dosyalar sadece isme gre ara"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr "metin ve zelliklere gre ara"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Dosyalar isme ve dosya zelliklerine gre ara"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr "Simge Grnm"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr "Liste Grnm"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr "Elle"
+
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "sme Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Boya Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Tre Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Deiim Tarihine Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Logoya Gre"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr "24"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "boyut"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr "tr"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr "dzenleme tarihi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr "deitirme tarihi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr "eriim tarihi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr "sahibi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr "grup"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr "eriim haklar"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "onaltl eriim haklar"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tr"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr "yok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:67
+# libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:67
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:720
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:720
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -4705,8 +4854,8 @@ msgstr ""
"Bu dizin otomatik dzenleme yapyor. Elle dzenlemeye geip, bu enin "
"braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:724
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -4715,8 +4864,8 @@ msgstr ""
"Bu dizin otomatik dzenleme yapyor. Elle dzenlemeye geip, bu elerin "
"braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:730
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -4724,8 +4873,8 @@ msgstr ""
"Bu dizin otomatik dzenleme yapyor. Elle dzenlemeye geip, bu enin "
"braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4733,241 +4882,233 @@ msgstr ""
"Bu dizin otomatik dzenleme yapyor. Elle dzenlemeye geip, bu elerin "
"braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Elle Dzenlemeye Geeyim Mi?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:739
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:739
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Ge"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandr"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1547
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Yazdrmay Geri Al"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1548
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Eski adna geri dn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1549
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Yazrmay leri Al"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1550
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Deitirilmi ada ge"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr "Balang"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+# libnautilus-private/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "Uzman"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:216
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "mende deil"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "bu dosya iin mende"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:222
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:225
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" iin mende"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "bu dosya iin ntanml"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" iin ntanml"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:263
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" eleri iin mende bulunmuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iin mende bulunuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:269
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" eleri iin mende bulunuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:272
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Tm \"%s\" eleri iin mende bulunuyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:275
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iin ntanml olsun."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Tm \"%s\" iin ntanml olsun."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:281
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Tm \"%s\" iin ntanml olsun."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:949
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:949
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\"yi Deitir"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:974
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:974
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" eleri iin menye ekle"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:981
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:981
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Tm \"%s\" iin ntanml olsun"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:988
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:988
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Sadece \"%s\" iin mende bulundur"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:994
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:994
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Sadece \"%s\" iin ntanml olsun"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1001
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1001
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Tm \"%s\" iin menlerde bulunmasn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1165
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "sim"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1168
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1168
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1216
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1216
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr "Dierleriyle A"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\"yi aacak baka bir uygulamay se."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1221
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr "Farkl Gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1222
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iin bir grntleyici belirle."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1229
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr "Se"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231
-# src/nautilus-property-browser.c:365
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1294
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "Deitir..."
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1305
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1305
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Dosya Tipleri ve Programlar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr "Oraya Git"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1326
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4976,33 +5117,33 @@ msgstr ""
"karlk geleceini buradan yaplandrabilirsiniz."
# src/nautilus-theme-selector.c:720
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iin grntleyici bulunamad."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Grntleyici Yok"
# src/nautilus-theme-selector.c:720
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" iin uygulama bulunamad"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr "Uygulama Yok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1326
#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5017,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"karlk geleceini yaplandrabilirsiniz. imdi oraya gitmek istiyor "
"musunuz?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5025,12 +5166,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Adres Gsterilemiyor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -5038,7 +5179,7 @@ msgid ""
"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:825
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
@@ -5048,404 +5189,399 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "inde \"%s\" geen [eler]"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile balayan [eler]"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "%s ile biten [eler]"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:825
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "inde \"%s\" geen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:228
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:228
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "\"%s\" dzgn deyimiyle eleen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:233
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:233
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile eleen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "Normal dosya olan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "Metin dosyas olan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "uygulama"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "dizin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "mzik"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "%s olmayan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:283
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:290
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:283
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:290
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "%s olan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:304
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:304
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullancsna ait olmayan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:304
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:304
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullancsna ait olan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:316
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:316
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "kullanc numaras \"%s\" olan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:323
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:323
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "\"%s\" dnda kullanc numarasna sahip"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "%s bayttan daha byk olan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "%s bayttan daha kk olan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:349
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:349
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "%s bayt byklnde"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "bugn deien"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:369
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "dn deitirilen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "%s tarihinde deitirilen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "%s tarihinde deitirilmeyen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:390
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:390
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "%s tarihinden nce deitirilen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:397
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "%s tarihinden sonra deitirilen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:404
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:404
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "%s haftas iinde deitirilen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:411
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:411
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "%s ay iinde deitirilen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:434
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:434
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile iaretlenmi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:434
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:434
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile iaretlenmemi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:452
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:452
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" ieren tm kelimeler"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:459
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:459
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" kelimelerinin birini ieren"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:466
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:466
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" kelimelerinin tmn iermeyen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:473
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:473
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" kelimelerinin herhangi birisini iermeyen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "ve"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr "ve"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "eler: %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "inde \"elma\" geen dosyalar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Normal dosya olan eler"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:828
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "inde \"elma\" geen normal dosyalar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:832
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr "inde \"elma\" geen ve 2000 bayttan kk olan normal dosyalar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:836
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "inde \"medusa\" geen dizinler"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr "Diskler Taranyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus diskinizdeki p kutularn aratryor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "masastnde"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "Dzenle"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "Dzenlemeyi Geri Al"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "Dzenlemeyi ileri al"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Dzenlemeyi leri Al"
-# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Dzenlemeyi geri al"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olarak gster"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s zleyici"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3629
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1328
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Src"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:398
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:420
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:398
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:420
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Ses CD'si"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr "Balama Hatas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1123
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayrma Hatas"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1150
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "yazma korumal, salt-oku olarak balanyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1153
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr "geerli bir blok aygt deildir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr "Disket/CD bulunamad"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1157
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1157
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr "Nautilus disketi balayamyor. Srcde disket bulunmayabilir"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1161
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus aygt balayamyor. Ltfen yeniden kontrol edin."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1164
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "hatal dosya sistemi, hatal seenek ya da hatal blok ieren blm: "
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1167
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5453,66 +5589,66 @@ msgstr ""
"Nautilus disket srcy balayamyor. Disket src balamaya uygun olmayan "
"bir biimde olabilir."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1170
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr "Nautilus seilen aygt balayamyor. Ltfen yeniden deneyiniz."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1175
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seilen disket srcy balayamad"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seilen aygt balayamad."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1181
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus seilen aygt ayramad."
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Format"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Root"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1286
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Format"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Format"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Format"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Format"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Format"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Bilinmeyen Biim"
@@ -5594,7 +5730,7 @@ msgstr "Metni _Yaptr"
# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
# src/nautilus-window-menus.c:552
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -5702,13 +5838,13 @@ msgstr "Nautilus meta verilerine ulamak iin meta dosya nesneleri yaratr"
msgid "Search List"
msgstr "Arama Listesi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "Simge olarak gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
msgid "View as List"
@@ -5729,20 +5865,20 @@ msgstr "Arkaplan"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%.0s Balang"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1091
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr "p Kutusunu Boalt..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
@@ -5750,45 +5886,45 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "p Boalt"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Diski Ayr"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bu ilem %d pencere aacaktr. Gerekten yapmak istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Yeni Pencere Alsn m?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasn tamamen silmek istediinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Seili %d dosyay tamamen silmek istedinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -5796,63 +5932,63 @@ msgstr "Sil"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr "betikler"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seili"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 dizin seildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d dizin seildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d e seili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1248
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 baka e seili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d baka e seili (%s)"
@@ -5865,7 +6001,7 @@ msgstr "%d baka e seili (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5875,7 +6011,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5885,19 +6021,19 @@ msgstr ""
"Baz dosyalar gsterilmeyecektir."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr "ok Fazla Dosya"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" pe gnderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5906,7 +6042,7 @@ msgstr ""
"Seili %d dosya pe gnderilemiyor. Bunlar hemen silmek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2600
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5916,19 +6052,19 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"\"%s\" dosyasn p kutusundan tamamen silmek istediinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5936,48 +6072,48 @@ msgid ""
msgstr "Seili %d dosyay p kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "pten Silinsin mi?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seili dosyay amak iin \"%s\" kullan"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Baka _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "Bir _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Baka _zleyici..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Bir _zleyici..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Herhangi bir seili e zerinde \"%s\" altr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5987,11 +6123,11 @@ msgstr ""
"Menden selen herhangi bir program, girdi olarak seilen elerle "
"altrlacaktr."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr "Betikler Hakknda"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -6013,137 +6149,136 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus %s dizinini yaratamad."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Betik Dizini Yok"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" tanacaktr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktr."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e tanacaktr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e kopyalanacaktr."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yaptrlacak hi bir ey yok."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_Bu Pencerede A"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede A"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede A"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3181
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "p Kutusundan _Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "p Kutusundan _Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Seili eleri tamamen sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3190
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "p _Kutusuna Ta"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Tm seili eleri p kutusuna ta"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "_Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr "_Balantlar Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr "_Balant Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "p _Kutusunu Boalt..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "p _Kutusunu Boalt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "zel _Resimleri Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "zel _Resmi Sil"
@@ -6152,29 +6287,29 @@ msgstr "zel _Resmi Sil"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Dosyay Kes"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Dosyalar Kes"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "Dosyay K_opyala"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Dosyalar K_opyala"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -6183,7 +6318,7 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -6193,16 +6328,16 @@ msgstr ""
"gndermek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr "Krk Balant"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -6211,27 +6346,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" altrlabilir bir metin dosyasdr. Bunu altrmak m, yoksa "
"iindekileri grmek mi istiyorsunuz?"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr "altr / Gster?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr "altr"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr "Gster"
-# components/music/mpg123.c:29
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr "ptal"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -6240,18 +6370,18 @@ msgstr ""
"altramazsnz."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaktaki balantlar altrlamaz"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" alyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Ama lemi ptal Edilsin mi?"
@@ -6274,7 +6404,7 @@ msgstr "\"%s\" bulunamad. Silinmi olabilir."
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyasnn ierii gsterilemiyor."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Dizin Gsterilmesinde Hata"
@@ -6415,83 +6545,83 @@ msgstr "Yeniden adlandrmay iptal edeyim mi ?"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr "_sme gre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Simgeleri isimlerine gre srala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr "_Bykle gre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Simgeleri byklklerine gre srala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr "_Tre gre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Simgeleri tiplerine gre srala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr "_Deiim tarihine gre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Simgeleri deiim tarihlerine gre srala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Logolara Gre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Simgeleri logolara gre srala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Simgeleri Asl Boyutlarna Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Simgeleri Asl Boyutlarna Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1678
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gsteriliyor"
@@ -6746,8 +6876,8 @@ msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-"%s tarihinden sonra deitirilen dosyalar arama indeksinde yer almayabilir."
-"Diskteki son indeksleme ilemi bu tarihte yaplmt."
+"%s tarihinden sonra deitirilen dosyalar arama indeksinde yer "
+"almayabilir.Diskteki son indeksleme ilemi bu tarihte yaplmt."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:118
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
@@ -6809,11 +6939,11 @@ msgid ""
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-"Find komutu sistem dosya indeksinizi bulamad. Bu indeks bozuk, ya "
-"da henz hi oluturulmam olabilir. ndeksi yeniden yaratmak iin komut "
-"satrnda root kullancs haklaryla \"medusa-indexd\" komutunu girin."
+"Find komutu sistem dosya indeksinizi bulamad. Bu indeks bozuk, ya da henz "
+"hi oluturulmam olabilir. ndeksi yeniden yaratmak iin komut satrnda "
+"root kullancs haklaryla \"medusa-indexd\" komutunu girin."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
msgid "Error reading file index"
msgstr "Dosya indeksi okunurken hata"
@@ -6864,8 +6994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sistemdeki dosyalarn indeksi bulundu, ancak arama isteklerine cevap vermesi "
"beklenen Medusa arama program almyor. Bu program altrmak iin root "
-"kullancs olarak sisteme girin aadaki komutu yazn:"
-"\n"
+"kullancs olarak sisteme girin aadaki komutu yazn:\n"
"medusa-searchd"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
@@ -6897,9 +7026,9 @@ msgstr "ndeksli aramalar kullanlamaz"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
-"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
-"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, "
-"searches will take several minutes."
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
"Hzl arama yapmak iin, sistemdeki dosyalarn indeksinin oluturulmas "
"gerekmektedir. Bilgisayarnzda bu indeksi bulunmuyor. ndeks hazrlamak "
@@ -6913,7 +7042,8 @@ msgid ""
"system. No index is available right now. You can create an index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
"index is available, content searches cannot be performed."
-msgstr "Hzl arama yapmak iin bilgisayardaki dosyalarn indeksinin kartlmas "
+msgstr ""
+"Hzl arama yapmak iin bilgisayardaki dosyalarn indeksinin kartlmas "
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamad. Bir indeks kartmak istiyor "
"musunuz? Bu ilem, bilgisayar youn olarak kullanmadnz zamanlarda "
"yaplacaktr."
@@ -6923,7 +7053,8 @@ msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
-msgstr "Hzl arama yapmak iin, sistemdeki dosyalarn indeksinin oluturulmas "
+msgstr ""
+"Hzl arama yapmak iin, sistemdeki dosyalarn indeksinin oluturulmas "
"gerekmektedir. Ancak sistem yneticisi sistemde yaplabilecek hzl aramay "
"etkisiz hale getirdii iin bu indekse ulalamyor."
@@ -7042,7 +7173,7 @@ msgstr "Seili dosyay aacak baka bir uygulamay se"
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Seili dosyay gsterecek baka bir izleyici se"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Copy Files"
msgstr "Dosyalar Kopyala"
@@ -7057,7 +7188,7 @@ msgstr "Bu dizin iinde bo bir dizin yarat"
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Seilen her dosya iin sembolik balant yarat"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Cut Files"
msgstr "Dosyalar Kes"
@@ -7094,7 +7225,6 @@ msgstr ""
"Daha nce Dosyalar Kes ya da Dosyalar Kopyala komutu yardmyla seilen "
"dosyalar ta ya da kopyala"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
@@ -7197,7 +7327,9 @@ msgstr "_Tercihleri Yklemek in Grnm Yenileyin"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Bu grnm iin tercihlerle uyumak iin sralamay ve odaklama orann deitir"
+msgstr ""
+"Bu grnm iin tercihlerle uyumak iin sralamay ve odaklama orann "
+"deitir"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
@@ -7340,11 +7472,6 @@ msgstr "Simgeleri brakld yerde brak"
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Seili simgeyi oynanabilinir duruma getir"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr "Elle"
-
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
@@ -7422,7 +7549,6 @@ msgstr "_Simgeyle Oyna"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:60
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
-#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "ndeksleme %%%d tamamland"
@@ -7463,9 +7589,9 @@ msgid ""
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
-"Hzl arama zellii etkinletirildii zaman arama ilemini hzlandrmak iin "
-"bir indeks oluturulur. Hzl arama bilgisayarnzda henz etkin olmad "
-"iin henz bir indekse de sahip deilsiniz."
+"Hzl arama zellii etkinletirildii zaman arama ilemini hzlandrmak "
+"iin bir indeks oluturulur. Hzl arama bilgisayarnzda henz etkin "
+"olmad iin henz bir indekse de sahip deilsiniz."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid "There is no index of your files right now."
@@ -7514,7 +7640,7 @@ msgstr "Nautilus Hakknda"
# src/nautilus-about.c:355
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr "Programclar"
@@ -7529,7 +7655,8 @@ msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."
-msgstr "Nautilus gerekli \"%s\" dizinini yaratamyor. Nautilus'u altrmadan nce "
+msgstr ""
+"Nautilus gerekli \"%s\" dizinini yaratamyor. Nautilus'u altrmadan nce "
"bu dizini kendiniz yaratn, ya da haklarn dzeltin."
# src/nautilus-application.c:280
@@ -7546,7 +7673,8 @@ msgid ""
"\n"
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
-msgstr "Nautilus aada ad geen dizinleri oluturamyor:\n"
+msgstr ""
+"Nautilus aada ad geen dizinleri oluturamyor:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -7568,7 +7696,8 @@ msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
"computer or installing Nautilus again."
-msgstr "Nautilus kullanlamyor. Konsoldan verilecek \"nautilus-clean.sh -x\" komutu "
+msgstr ""
+"Nautilus kullanlamyor. Konsoldan verilecek \"nautilus-clean.sh -x\" komutu "
"srounu zebilir. Eer bu da zm olmuyorsa makinay kapatp an ya da "
"Nautilus'u yeniden kurun."
@@ -7582,8 +7711,8 @@ msgid ""
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
-"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell."
-"oaf file.\n"
+"Another possible cause would be bad install with a missing "
+"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
"which may be needed by other applications.\n"
@@ -7591,15 +7720,17 @@ msgid ""
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
-msgstr "Nautilus kullanlamyor. Bilgisayar yeniden balatmak ya da Nautilus'u "
+msgstr ""
+"Nautilus kullanlamyor. Bilgisayar yeniden balatmak ya da Nautilus'u "
"yeniden kurmak sorunu zebilir. \n"
"\n"
"OAF Nautilus_shell.oaf dosyasn bulamad. OAF ktphaneleri dizininin "
"LD_LIBRARY_PATH deikeninde bulunmamas ya da yklemede oluan bir hatadan "
"dolay eksik bir Nautilus_shell.oaf dosyas bu duruma neden olabilir.\n"
"\n"
-"\"nautilus-clean.sh -x\" komutu tm OAF ve GConf srelerini ldrecektir,"
-"ancak bunlar dier alan programlar tarafndan da kullanlabilir.\n"
+"\"nautilus-clean.sh -x\" komutu tm OAF ve GConf srelerini "
+"ldrecektir,ancak bunlar dier alan programlar tarafndan da "
+"kullanlabilir.\n"
"\n"
"oafd ve gconfd'yi yeniden kurmak sorunu zebilir."
@@ -7631,7 +7762,8 @@ msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
-msgstr "Nautilus imdilik kullanlamyor. OAF'da beklenmedik bir hata olutu.Oafd'yi "
+msgstr ""
+"Nautilus imdilik kullanlamyor. OAF'da beklenmedik bir hata olutu.Oafd'yi "
"ldrmek ve Nautilus'u yeniden altrmakla bu sorunu giderebilirsiniz."
# src/nautilus-application.c:444
@@ -7640,7 +7772,8 @@ msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
-msgstr "Nautilus imdilik kullanlamyor. OAF'da beklenmedik bir hata olutu.Oafd'yi "
+msgstr ""
+"Nautilus imdilik kullanlamyor. OAF'da beklenmedik bir hata olutu.Oafd'yi "
"ldrmek ve Nautilus'u yeniden altrmakla bu sorunu giderebilirsiniz."
# src/nautilus-application.c:592
@@ -7650,7 +7783,8 @@ msgid ""
"\n"
"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
"Nautilus will not stop you from doing it."
-msgstr "Nautilus'u root olarak altryorsunuz.\n"
+msgstr ""
+"Nautilus'u root olarak altryorsunuz.\n"
"\n"
"Dikkatli olmadnz zaman bu kullanc ile sisteme zarar \n"
"verebilirsiniz. Nautilus bu durumda size engel olmayacaktr."
@@ -7666,7 +7800,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Adres"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
@@ -7694,7 +7828,8 @@ msgid ""
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
"\n"
-msgstr "Bu dosyann varoluu Nautilus'un ayarlama sihirbazn altrm\n"
+msgstr ""
+"Bu dosyann varoluu Nautilus'un ayarlama sihirbazn altrm\n"
"olduunu gsteriyor.\n"
"\n"
"Sihirbaz yeniden altrmak iin bu dosyay silebilirsiniz.\n"
@@ -7707,11 +7842,13 @@ msgstr "Eazel Hizmetleri"
# src/nautilus-first-time-druid.c:411
#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
-msgstr "Kullanc seviyeleri, GNOME ve %s bilgi ve tecrbenize\n"
+msgstr ""
+"Kullanc seviyeleri, GNOME ve %s bilgi ve tecrbenize\n"
"gre Naitulus'u ayarlamanz salar. Kendinize uyan bir\n"
"al seviyesi sein. Bu ayarlar daha sonra yeniden\n"
"deitirebilirsiniz."
@@ -7719,6 +7856,7 @@ msgstr "Kullanc seviyeleri, GNOME ve %s bilgi ve tecrbenize\n"
#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
#. * array
#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and %s."
@@ -7726,18 +7864,22 @@ msgstr "Daha nce GNOME ve %s ile hi deneyim yaamayanlar."
# src/nautilus-first-time-druid.c:428
#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, c-format
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
-msgstr "Henz ileri seviyede olmayan, ancak bir sredir\n"
+msgstr ""
+"Henz ileri seviyede olmayan, ancak bir sredir\n"
"GNOME ve %s ortamnda alanlar iin."
# src/nautilus-first-time-druid.c:434
#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, c-format
msgid ""
"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
-msgstr "GNOME ve %s altnda her ayrnty merak\n"
+msgstr ""
+"GNOME ve %s altnda her ayrnty merak\n"
"eden ve kullanan kiiler iin."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
@@ -7750,7 +7892,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you know your computer uses a proxy connection, click\n"
"Verify and Nautilus will use it.\n"
-msgstr "nternet balantnz denetlemek ve son Nautilus gncel \n"
+msgstr ""
+"nternet balantnz denetlemek ve son Nautilus gncel \n"
"yazlmlarn indirmek iin Naitulus program Eazel web\n"
"sayfasna balanacaktr. Eer yeni bir Nautilus srm\n"
"alnmas gerekiyorsa bu ilem bir ka dakika srebilir.\n"
@@ -7820,7 +7963,7 @@ msgstr ""
"bu ayarlar masast simgelerinizi Nautilus'a tayacak\n"
"ve Nautilus'u ntanml masast haline getirecektir.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Masastn dzenlemek iin Nautilus kullan"
@@ -7835,6 +7978,7 @@ msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "GNOME balad zaman Nautilus'u balat."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -7847,8 +7991,7 @@ msgstr ""
"Karnza iki Nautilus penceresi gelecektir. Bir tanesi\n"
"balang (ev) dizinini gsterirken, dieri ise Eazel\n"
"servislerine balanma ynergelerini verirken %s kullancsnn\n"
-"bu servislerden ok daha fazla yararlanamsn salayacaktr."
-"\n"
+"bu servislerden ok daha fazla yararlanamsn salayacaktr.\n"
"Nautilus'u ok seveceinize eminiz."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
@@ -7956,7 +8099,8 @@ msgstr "Balant kmeleri"
#. add a descriptive label
#: src/nautilus-link-set-window.c:202
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
-msgstr "Aadaki kutucuklara tklayarak balant kmelerini ekleyin ya da kaldrn."
+msgstr ""
+"Aadaki kutucuklara tklayarak balant kmelerini ekleyin ya da kaldrn."
# src/nautilus-location-bar.c:61
#: src/nautilus-location-bar.c:63
@@ -8035,17 +8179,17 @@ msgstr "nautilus: --restart URI'lerle beraber kullanlamaz.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry bir URI'den fazla beraber kullanlamaz.\n"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:557
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Daha Dzgn Grafikler"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yava) grafik kullan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
msgid "Fonts"
msgstr "Yaztipleri"
@@ -8063,12 +8207,12 @@ msgstr "ntanml keskin yaztipi:"
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus Temalar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Masastn izmek iin Nautilus kullan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Masastn grntlemek iin balang dizinini kullan"
@@ -8080,37 +8224,37 @@ msgstr "Masastn grntlemek iin balang dizinini kullan"
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Yeni Pencere Alyor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Her dizin ya da dosyay ayr pencerede a"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Ara ubuunu yeni pencerede gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde konum ubuunu gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde durum ubuunu gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde yan ubuu gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:481
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
msgid "Trash Behavior"
msgstr "p Davran"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "p kutusunu boaltmadan, ya da dosyalar silmeden nce sor"
@@ -8131,7 +8275,7 @@ msgstr "Klavye Ksayollar"
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Emacs stili klavye ksayollar kullan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:474
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tklama Yntemi"
@@ -8146,17 +8290,17 @@ msgstr "altrlabilir Metin Dosyalar"
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Seenekleri Gster/Gizle"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "\".\" ile biten gizli dosyalar gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarn gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "zellikler penceresinde zel iaretleri gster"
@@ -8182,7 +8326,7 @@ msgid ""
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
"Simge altndaki bilgilerin srasn sein. Simgelere yaklatka\n"
-"grntlenecek bilgi miktar artacaktr."
+"grntlenecek bilgi miktar artacaktr."
# icons/default.xml.h:1
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
@@ -8212,7 +8356,7 @@ msgstr "eleri Dzenle:"
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Ters srala"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Font:"
@@ -8239,29 +8383,29 @@ msgstr "ntanml odaklama seviyesindeki yaztipi boyu:"
msgid "List View Defaults"
msgstr "ntanml Liste Grnm zellikleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:639
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Arama Detay Seenekleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
msgid "search type to do by default"
msgstr "ntanml arama tipi"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Arama Motoru Yeri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:673
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarlar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:911
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP vekili kullan"
@@ -8280,17 +8424,17 @@ msgstr "Kullanc ad:"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:692
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr " Yer mleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Yer imleri mensnde Nautilus ile birlikte gelen balantlar ierme"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Simgelerde Metni Gster"
@@ -8299,7 +8443,7 @@ msgstr "Simgelerde Metni Gster"
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Dizinlerdeki e Saysn Gster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Resim Dosyalar in Kkleri Gster"
@@ -8308,25 +8452,25 @@ msgstr "Resim Dosyalar in Kkleri Gster"
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Daha byk dosyalarn kklerini yaratma:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Ses Dosyalar nizleme"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:625
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Dizin Grnm Detaylarn A"
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Aa panelinde sadece dizinleri gster"
@@ -8352,7 +8496,7 @@ msgstr "Gncelleme skl (dakika)"
msgid "View Preferences"
msgstr "Grntleme Tercihleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "Appearance"
msgstr "Grnm"
@@ -8365,22 +8509,22 @@ msgstr "Pencereler & Masast"
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Simge & Liste Grnmleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan Paneller"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:636
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:663
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Navigation"
msgstr "Gezme"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:599
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Hzlamalar"
@@ -8394,7 +8538,7 @@ msgstr "Haberler Paneli"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
@@ -8713,7 +8857,7 @@ msgstr " "
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "deil"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "Normal dosya"
@@ -8766,22 +8910,22 @@ msgstr "bu tarihten sonra"
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr "bu tarihten nce"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr "bugn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:369
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:369
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr "dn"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:404
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:404
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "haftas iinde"
-# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:411
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:411
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "ay iinde"
@@ -8872,7 +9016,8 @@ msgstr "Bu pencerenin ara ubuunun grntsn deitir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
-msgstr "imdiki konum iin bir grnm ekleyin, ya da grnm listesini dzenleyin."
+msgstr ""
+"imdiki konum iin bir grnm ekleyin, ya da grnm listesini dzenleyin."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
@@ -8977,31 +9122,31 @@ msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Grntlenen konuma doru yukar git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:490
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Konum ubuunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Durum ubuunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Yan ubuunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Ara ubuunu Gizle"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Nautilus iin Hzl Yardm"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus _Srm Notlar"
@@ -9119,8 +9264,8 @@ msgstr "Pek ok kullanc iin uygun olan tercihleri kullan"
# src/nautilus-window.c:1118
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr "Farkl grntle..."
@@ -9433,7 +9578,7 @@ msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Yeni tema olarak eklenecek bir tema dizini sein:"
# src/nautilus-theme-selector.c:592
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -9441,17 +9586,17 @@ msgstr ""
"Geerli temay silemezsiniz. Bunu silmeden nce baka bir temaya gei yapn."
# src/nautilus-theme-selector.c:594
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Geerli tema silinemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "zgnm, ancak bu tema silinemedi!"
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Tema silinemedi"
@@ -9608,47 +9753,47 @@ msgstr "Adres Gsterilemiyor"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-"Gemii silmek istediinize emin misiniz? Yeniden hatrlamak g "
-"olabilir! :-)"
+"Gemii silmek istediinize emin misiniz? Yeniden hatrlamak g olabilir! "
+":-)"
# src/nautilus-window-menus.c:309
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Daha nce ziyaret edilen konumlar silmek istediinize emin misiniz?"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: src/nautilus-window-menus.c:369
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr "Gemi Silinsin Mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:370
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr "Sil"
# src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Durum ubuunu Gster"
# src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Yan ubuu Gster"
# src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-window-menus.c:485
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Ara ubuunu Gster"
# src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-window-menus.c:491
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Konum ubuunu Gster"
@@ -9657,7 +9802,7 @@ msgstr "_Konum ubuunu Gster"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:636
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -9666,12 +9811,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:643
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr "eviri: Grkem etin"
# src/nautilus-window-menus.c:562
-#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9685,7 +9830,7 @@ msgstr ""
"grafiksel bir arayzdr."
# src/nautilus-window-menus.c:716
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -9695,23 +9840,23 @@ msgstr ""
"sileyim mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:815
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adres in Yer mi"
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: src/nautilus-window-menus.c:829
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" iin yer bilgisi bulunamad."
# src/nautilus-window-menus.c:735
-#: src/nautilus-window-menus.c:830
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adrese Git"
# src/nautilus-window-menus.c:802
-#: src/nautilus-window-menus.c:899
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Bu yer imi tarafndan belirtilen konuma git"
@@ -9725,13 +9870,14 @@ msgstr "Geri"
msgid "Forward"
msgstr "leri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: src/nautilus-window.c:1230
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Bu konumu \"%s\" ile gster"
# src/nautilus-window.c:1483
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -9745,6 +9891,5 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-9"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:989
#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%%%d"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 285d7a069..c3174a6ea 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-28 05:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-27 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr " Ʀ"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:731
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -186,26 +186,26 @@ msgstr " %d"
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2101
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2103
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
msgid "Legal Notice"
msgstr " "
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2149
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2161
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2184
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr "."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2211
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
msgid "See also"
msgstr ". "
@@ -273,63 +273,63 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Ӧ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Φ "
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "Φ "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr "̦Φ æ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Devices"
msgstr "ϧ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
msgid "Configuration Files"
msgstr " Ʀæ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Conventions"
msgstr "Ԧ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr " ͦΦ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "æ"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr " "
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:808
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
" Ҧ ۦ ͦ , ˦ "
"Mozilla Netscape."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr " צ Mozilla ԦӦ"
@@ -1659,9 +1659,9 @@ msgid "Pause"
msgstr ""
#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -1712,6 +1712,129 @@ msgstr " צ "
msgid "View as Music"
msgstr " "
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr " "
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr " Ȧ ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr " Ȧ ."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr ""
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+msgid "Site Name:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr " ..."
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr " צ..."
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr " צ..."
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr "ͦ"
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr " Ӧ "
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr " Ӧ "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for news view"
+msgstr " צ "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr " "
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr " צ æ"
@@ -2139,8 +2262,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -2265,8 +2387,8 @@ msgstr "GIMP"
msgid "Desktop"
msgstr " Ԧ"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:5171
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr "ͦ"
@@ -2479,22 +2601,6 @@ msgstr " Linux ZDNet"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr ""
-
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr " դ ̦Φ ."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr " Ҧ Crux."
-
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr " Crux"
-
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr " Ҧ Crux."
@@ -2503,6 +2609,14 @@ msgstr " Ҧ Crux."
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr " Crux"
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr " Ҧ Crux."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr " Crux"
+
#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -2515,21 +2629,29 @@ msgstr " Ԧ."
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr " դ Φ Ц GNOME."
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr " "
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "դ ΦΦ Ӧ- "
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr " դ ̦Φ ."
+
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -2548,64 +2670,64 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2414
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "Φ 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2415
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Φ %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2417
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "Φ 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2418
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "Φ %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2420
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "Φ, 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "Φ, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2423
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
msgid "today"
msgstr "Φ"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2434
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2436
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2439
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2442
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2443
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -2614,132 +2736,132 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2454
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2455
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2457
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2458
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2460
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2461
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ", 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2463
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr " 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2464
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2466
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr " 00 0000, 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2467
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2470
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2473
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3745
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 ̦"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3749
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "Ԧ: %u"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3753
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr ": %u"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "̦: %u"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4061
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4076
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
msgid "? items"
msgstr "? Ԧ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4067
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
msgid "? bytes"
msgstr "? Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "צ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4082
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr "צ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr "צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4123
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2749,7 +2871,7 @@ msgstr ""
" gnome-vfs.keys צ ͦæ, "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4139
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -2758,7 +2880,7 @@ msgstr ""
" MIME \"%s\" ( \"%s\"), צ "
"aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4153
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
msgid "link"
msgstr ""
@@ -2766,27 +2888,27 @@ msgstr ""
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4159
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr " ()"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr ":"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:609
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2797,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\", , ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2810,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , Ʀæ "
"˦ϧ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2821,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\", , ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2834,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , Ʀæ "
"˦ϧ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2847,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ͦ , "
"Ʀæ ˦ϧ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2858,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" Ц , ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2869,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ͦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2880,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ͦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2891,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ͦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2902,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2913,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2924,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2935,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2946,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2957,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2968,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:790
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2979,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2990,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3001,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3012,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3023,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:823
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3034,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3045,34 +3167,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
msgid "Error while copying."
msgstr " Ц Ц."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
msgid "Error while moving."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
msgid "Error while linking."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Error while deleting."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3086,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \"%s\", ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3100,11 +3222,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Ц \"%s\", ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ͦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3115,22 +3237,22 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
msgid "Conflict while copying"
msgstr "̦ Ц Ц"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "ͦ "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr " %s"
@@ -3139,25 +3261,25 @@ msgstr " %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d %s"
@@ -3167,227 +3289,227 @@ msgstr "%d %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (Ц)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " ( Ц)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
msgid "st copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
msgid "nd copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
msgid "rd copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
msgid "th copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (Ц)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( Ц)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2079
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "צ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " ̦ ͦ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1815
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
msgid "Files thrown out:"
msgstr "̦ :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1818
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ͦ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr " ̦"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Files moved:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Creating links to files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Files linked:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Linking"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "Ц ̦"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "Files copied:"
msgstr "Ц :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "Ц"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " Ц..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1882
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " Ц ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " Ц ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "ͦ ̦."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1911
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ͦ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " Ц ͦ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1914
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " Ц ͦ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1916
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ͦ ͦ ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " Ц ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2008
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3397,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3407,542 +3529,552 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " ϧ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr " ϧ "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2105
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "untitled folder"
msgstr " "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr " ̦"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2140
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2175
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2177
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2143
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ̦..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2173
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2178
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2209
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr " Φ , ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ͦ ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2212
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (Ц).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 Ц).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr " GConf"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr " Φ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
#, c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
#, c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "צæ Ԧ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "æ Ԧ צ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "search by text"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Search for files by file name only"
msgstr " ̦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "search by text and properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " ̦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Icon View"
msgstr " Ц"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "List View"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Manually"
+msgstr " "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr " Ʀæ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "size"
msgstr "ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "date modified"
msgstr " Ʀæ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "date changed"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "date accessed"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "octal permissions"
msgstr "צӦצ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "MIME type"
msgstr " MIME"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "none"
msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3952,7 +4084,7 @@ msgstr ""
" ͦ , ͦ? "
"ͦ ͦ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3962,7 +4094,7 @@ msgstr ""
" ͦ æ , ͦ? "
"ͦ ͦ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3970,7 +4102,7 @@ msgstr ""
" դ ͦ. "
" ͦ , ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3978,194 +4110,188 @@ msgstr ""
" դ ͦ. "
" ͦ æ , ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:775
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr " ͦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr " Ԧ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr " Ԧ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr " Ӧ Ԧ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr " Ԧ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr " Ӧ Ԧ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "ͦ \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " Ԧ \"%s\"."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr " Ԧ \"%s\"."
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " Ԧ \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "Open with Other"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Ҧ צ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1270
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
msgid "View as Other"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1271
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Ҧ צ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#. create the "done" button
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-property-browser.c:358
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1343
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "ͦ..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr " ̦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
msgid "Go There"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4173,21 +4299,21 @@ msgstr ""
" צצΦ ͦ ̦ Ҧ "
" GNOME."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr " צ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr " צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
msgid "No Applications Available"
msgstr " "
@@ -4195,7 +4321,7 @@ msgstr " "
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4210,7 +4336,7 @@ msgstr ""
" GNOME \" ̦ \". "
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4219,12 +4345,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" צ \"%s\" , \"%s\" ̦ "
"\"%s\". ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr " צ ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4244,203 +4370,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[ ], ͦ \"%s\" "
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[ ], \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[ ], ˦ %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[ ], ͦ \"%s\" "
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[ ], Ц ŭ \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[ ], Ц \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[, ˦ ]ŭ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[, ˦ ] "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[, ˦ ]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[, ˦ ]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[, ˦ ]"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[ ] %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[ ]%s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[ ] Φ \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[ ]Φ \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[ ] UID \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[ ] UID צͦ צ \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[ ]¦ۦ %s Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[ ]ۦ %s Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[ ]ͦ %s Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[ ]ƦΦ Φ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[ ]ƦΦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[ ]ƦΦ %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[ ] ƦΦ %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[ ]ƦΦ %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[ ]ƦΦ Ц %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[ ]ƦΦ ڦ %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[ ]ƦΦ ڦ ͦ %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[ ]Φ \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[ ] Φ \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[ ] \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[ ] ̦ \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[ ] ̦ \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[ ] ̦ \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[ ¦ۦ 400] [ ̦: \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4451,24 +4577,24 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ", ͦ \"stuff\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
msgid "Items that are regular files"
msgstr ", ˦ ŭ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ", ͦ \"stuff\" ŭ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4476,97 +4602,93 @@ msgstr ""
", ͦ \"stuff\" , ŭ ۦ 2000 "
"Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ", ͦ \"medusa\" "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Searching Disks"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Ԧ ͦ˦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr " ̦"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "ͦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "ͦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:537
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "צ"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr "Ҧ Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr "Ħ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Mount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid "Unmount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr " צ , "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr " צ Ҧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1580
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr " Ӧ"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4575,17 +4697,17 @@ msgstr ""
"."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Ԧ Ħ. , ϧ Ӧ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "צ ϧ , צ , "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4593,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"Ԧ Ҧ . , "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4601,48 +4723,48 @@ msgstr ""
"Ԧ Ħ. , Ħ "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1602
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Ԧ Ҧ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1604
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Ԧ Ħ."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1609
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Ԧ Ħ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Ħ ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr "Ҧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ħ Ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Ħ MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr "Ħ NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "Ħ ReiserFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "UFS Volume"
msgstr "Ħ UFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "צ Ħ"
@@ -4707,7 +4829,7 @@ msgid "_Paste Text"
msgstr " "
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:645
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Ԧ"
@@ -4822,55 +4944,55 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:992
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "ͦ %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1276 src/nautilus-sidebar.c:1466
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
msgid "Empty Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1278
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-sidebar.c:1467
msgid "Empty Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1298
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
msgid "Unmount Volume"
msgstr " Ħ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
" צ %d צ. Φ , "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d צ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " Φ, \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr " Φ, æ %d Ԧ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
msgid "Delete?"
msgstr "?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:762
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -4878,53 +5000,53 @@ msgstr ""
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
msgid "1 folder selected"
msgstr " 1 "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr " : %d"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (ͦ 0 Ԧ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (ͦ 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (ͦ Ԧ: %d)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr " Ԧ: %d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr " 1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1388
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d Ԧ (%s)"
@@ -4936,7 +5058,7 @@ msgstr "%d Ԧ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4945,7 +5067,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4954,17 +5076,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" ͦ ¦ ̦ Φ Ԧ ڦ . ˦ "
" צ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr " ̦"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ͦ. ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4973,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Φ ͦ. "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4982,16 +5104,16 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Φ ͦ. "
"æ %d Ԧ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr " Φ, \"%s\" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5000,51 +5122,51 @@ msgstr ""
" Φ, æ %d Ԧ "
"ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" צ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
msgid "An _Application..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
msgid "A _Viewer..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " \"%s\" - "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5069,26 +5191,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Ԧ %s."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr " Ԧ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5096,105 +5218,105 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Φ ͦ. "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr " Ҧ ͦ Φ ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
msgid "Open _in This Window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4013
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d צ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4033
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " Ӧ Φ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4036
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr " Ӧ Φ ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
msgid "De_lete..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4086
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
msgid "Make _Links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
msgid "Make _Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " ˦ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
msgid "Cu_t File"
msgstr "Ҧ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4130
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Ҧ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
msgid "_Copy File"
msgstr "Ц "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4141
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Ц "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5202,7 +5324,7 @@ msgstr ""
" , æ̦. "
" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5211,15 +5333,15 @@ msgstr ""
" , æ̦ \"%s\" դ. "
" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5228,23 +5350,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" -- . , "
"צ ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid "Run or Display?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
-msgid "Cancel"
-msgstr "ͦ"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5252,16 +5370,16 @@ msgstr ""
", צ ͦ "
"."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " צΦ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ͦ צ?"
@@ -5393,61 +5511,61 @@ msgstr " \"%s\" \"%s\"."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "ͦ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
msgid "by _Name"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr " Ц "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Size"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr " Ц ͦ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Type"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr " Ц "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by Modification _Date"
msgstr " Ʀæ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr " Ц Ʀæ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by _Emblems"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr " Ц "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr " צ ͦ Ц"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr " ͦ Ц"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1678
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
@@ -6156,10 +6274,6 @@ msgstr " Ц , "
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr " Ц"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-msgid "Manually"
-msgstr " "
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Φ "
@@ -6298,15 +6412,15 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr " Ԧ"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:278
+#: src/nautilus-application.c:279
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr " Ȧ "
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6317,11 +6431,11 @@ msgstr ""
" , Ҧ צ ˦ , Ԧ ͦ "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:284
+#: src/nautilus-application.c:285
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr " ȦΦ "
-#: src/nautilus-application.c:285
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6348,7 +6462,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:492
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6360,7 +6474,7 @@ msgstr ""
"Ԧ."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:498
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -6403,12 +6517,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:529 src/nautilus-application.c:547
-#: src/nautilus-application.c:554
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Ԧ ަ ."
-#: src/nautilus-application.c:530
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6416,7 +6530,7 @@ msgstr ""
"Ԧ ަ OAF "
"¦ Ť ."
-#: src/nautilus-application.c:548
+#: src/nautilus-application.c:551
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -6426,7 +6540,7 @@ msgstr ""
"Ц . oafd Ԧ "
" Ҧ ."
-#: src/nautilus-application.c:555
+#: src/nautilus-application.c:558
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -6436,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"Ц ' . oafd "
"Ԧ Ҧ "
-#: src/nautilus-application.c:727
+#: src/nautilus-application.c:730
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -6448,15 +6562,15 @@ msgstr ""
" root, , Φ,\n"
" Ԧ ."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -7607,19 +7721,19 @@ msgstr " צצ ͦ"
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr " ͦ, ͦ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:490
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr " ¦ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " Ԧ"
@@ -7724,8 +7838,8 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645
-#: src/nautilus-window.c:1524
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "View as..."
msgstr " ..."
@@ -7985,7 +8099,7 @@ msgstr " "
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Ҧ , :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7993,15 +8107,15 @@ msgstr ""
" . , Ҧ "
" æ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr " !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr " "
@@ -8146,7 +8260,7 @@ msgstr " צ ."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8154,34 +8268,34 @@ msgstr ""
" Φ , Ҧ? , "
" צ ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" Φ , Ԧ æ צצΦ "
" ͦ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:369
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr " Ҧ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:370
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Sidebar"
msgstr " ¦ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:485
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:491
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Show Location _Bar"
msgstr " "
@@ -8189,7 +8303,7 @@ msgstr " "
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:636
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -8197,11 +8311,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:643
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Translator Credits"
msgstr " Ħ Ҧ <yuri@renome.rovno.ua>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:649
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8212,7 +8326,7 @@ msgstr ""
" GNOME, \n"
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:811
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8221,20 +8335,20 @@ msgstr ""
" \"%s\" դ. Ӧ ͦ "
"?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:815
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " ͦ, դ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:829
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ¦ դ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:830
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " ͦ, դ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:899
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " ͦ "
@@ -8246,12 +8360,12 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1230
+#: src/nautilus-window.c:1265
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " ͦ \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1936
+#: src/nautilus-window.c:1971
msgid "Close"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 9cebd4902..16b4aaaa3 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -2,15 +2,10 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>, 2000.
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-20000722\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-04 03:25+0800\n"
"Last-Translator: Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>\n"
"Language-Team: Taiwanese <granziliao@sinamail.com>\n"
@@ -36,7 +31,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Ҧ"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:639
+#: src/nautilus-application.c:734
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -144,107 +139,106 @@ msgid "hardware view"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1530
msgid "Previous"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "aؿ"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1586
msgid "Next"
msgstr "U@"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "SŦX󪺶"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "O %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
msgid "the section here"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
#, fuzzy
msgid "the section"
msgstr "yz"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
msgid "IMAGE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
#, fuzzy
msgid "Legal Notice"
msgstr "s"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
msgid "Q"
msgstr ""
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
msgid "A"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
msgid "See"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "ΰѦ "
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
msgid "GNOME Documentation"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "ƻs"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "by"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Mؿ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
msgid "PREFACE"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
@@ -288,76 +282,76 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "ε{"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Development"
msgstr "{}o"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
msgid "System Calls"
msgstr "tΩIs"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Services"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "]w"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "W"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#, fuzzy
msgid "Conventions"
msgstr "ؿ:"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
msgid "Info"
msgstr "T"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
-msgid "Introductory Documents:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
+msgid "Introductory Documents"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
-msgid "Documents by Subject:"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
+msgid "Documents by Subject"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -381,7 +375,6 @@ msgid " (see also \""
msgstr "(ΰѦ \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -436,7 +429,7 @@ msgstr "C"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
#, fuzzy
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "LkN Bonobol"
@@ -500,7 +493,7 @@ msgstr "Mվ㤺ew"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_File"
msgstr "ɮ"
@@ -604,7 +597,7 @@ msgid "Sidebar Loser"
msgstr "C"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -612,7 +605,7 @@ msgid ""
msgstr "]wɮ"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -961,7 +954,7 @@ msgstr ""
msgid "x-u-escaped"
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782
msgid ""
"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
@@ -970,7 +963,7 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783
#, fuzzy
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus: ХHL{s"
@@ -1651,71 +1644,83 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "|"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "D"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "H"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "~"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "ɶ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "M"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "WD"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Ų"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
#, fuzzy
msgid "Set Cover Image"
msgstr "]wϥΪ ID"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "p , '%s' äO@Ӽvɮ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
#, fuzzy
msgid "Not an Image"
msgstr "bW椺"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Ьoӹϥܿ@ӷsϳ:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
+"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
+"Control Center is turned off."
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+msgid "Unable to Play File"
+msgstr ""
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1723,60 +1728,56 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
-msgid "Unable to Play File"
-msgstr ""
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
#, fuzzy
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Lk}һɮ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1544
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1558
msgid "Pause"
msgstr "Ȱ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1572
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
#, fuzzy
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "(RW)"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "xs"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1768
#, fuzzy
msgid "Mono"
msgstr "ʤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s%s"
@@ -1808,6 +1809,130 @@ msgstr ""
msgid "View as Music"
msgstr "H %s s"
+#: components/news/nautilus-news.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load %s"
+msgstr "LkiJDPBǿҦ"
+
+#. put up a title that's displayed while we wait
+#: components/news/nautilus-news.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "pô %s"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+msgstr "p , '%s' äO@Ӽvɮ"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1831
+msgid "Missing Site Name Error"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Missing URL Error"
+msgstr "0 ӥؿ"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Invalid RSS URL"
+msgstr "L URI !"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Edit"
+msgstr "s"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Remove Site"
+msgstr "R"
+
+#. allocate the name field
+#: components/news/nautilus-news.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Site Name:"
+msgstr "BJ@"
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2224
+msgid "Site RSS URL:"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Add New Site"
+msgstr "[Js %s "
+
+#. make the add new site label
+#: components/news/nautilus-news.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Site:"
+msgstr "[Js %s "
+
+#: components/news/nautilus-news.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Site:"
+msgstr "R"
+
+#. add the button box at the bottom with a cancel button
+#: components/news/nautilus-news.c:2279
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. add a descriptive label
+#: components/news/nautilus-news.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites:"
+msgstr ""
+
+#. allocate the button box for the done button
+#: components/news/nautilus-news.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. add the empty message
+#: components/news/nautilus-news.c:2339
+msgid ""
+"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+msgstr ""
+
+#. create a button box to hold the command buttons
+#: components/news/nautilus-news.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Select Sites"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "s"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "C"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""
@@ -1849,7 +1974,6 @@ msgstr ""
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "d"
@@ -1901,1873 +2025,12 @@ msgstr ""
msgid "View as Sample"
msgstr "HLs..."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Specify search cgi"
-msgstr "wAΦ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
-msgid "Show debug output"
-msgstr "ܰG"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "10 sec delay after starting service"
-msgstr "QiA"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "\\ɯŨª"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-msgid "Erase packages"
-msgstr "M"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-#, fuzzy
-msgid "enable ei2"
-msgstr "Ұʰ\\"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "RPM ޼ƬɮצW"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-msgid "Use ftp"
-msgstr "ϥFTPǿw"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-msgid "Use local"
-msgstr "ϥΥ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-msgid "Use http"
-msgstr "ϥHTTPǿw"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "RPM ޼ƬɮצW"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
-msgid "machine readable output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Specify package file"
-msgstr "MD"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-#, fuzzy
-msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "RPM ޼ƬɮצW"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
-msgid "Run Query"
-msgstr "d"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "R"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Set root"
-msgstr "]ws ID"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-msgid "Specify server"
-msgstr "wAΦ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-msgid "Test run"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Allow username"
-msgstr "\\ɯ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
-msgid "Allow upgrades"
-msgstr "\\ɯ"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Install a specific package version"
-msgstr "w \"%s\" "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
-msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
-msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File conflict checking %s...\n"
-msgstr "˵ɮפ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File uniqueness checking %s...\n"
-msgstr "˵ɮפ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
-#, c-format
-msgid "Feature consistency checking %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "U %s ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
-msgstr "U %s ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
-#, c-format
-msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
-msgstr "U %s ..."
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
-msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
-msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Done\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
-#, c-format
-msgid "Download of %s FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
-msgstr "M %s |w "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s failed to install.\n"
-msgstr "M %s |w "
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
-#, c-format
-msgid "\t Problem : %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
-#, c-format
-msgid "\t Action : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling operation\n"
-msgstr "Tާ@"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
-#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
-#, c-format
-msgid "\t %s and it's dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
-#, c-format
-msgid "\t %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
-msgid "Save transaction report ? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
-#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
-#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Dependency : %s needs %s\n"
-msgstr "˹̩ۨʥ"
-
-#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
-#, c-format
-msgid "Package %s failed md5 check!\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
-#, c-format
-msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
-#, c-format
-msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
-msgid "Continue? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
-#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
-#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
-#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
-#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
-msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
-msgid "Operation ok\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed\n"
-msgstr "w˥"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Installing"
-msgstr "w"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
-msgid "Only one operation at a time please."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: --help for usage\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
-#, c-format
-msgid "Name : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version : %s\n"
-msgstr " %s-%s"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
-#, c-format
-msgid "Minor : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
-#, c-format
-msgid "Size : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
-#, c-format
-msgid "Arch : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution : %s\n"
-msgstr "o: "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description : %s\n"
-msgstr "yz"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install root : %s\n"
-msgstr "wˮɶ: "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
-msgid "Provides : \n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
-#, c-format
-msgid "exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
-msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-msgstr "wnϥΪMC (/var/eazel/service/package-list.xml)"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
-msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr "ϥΫwɮרӦCXM,ШϥΤ޼ --packagrlist "
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
-msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
-msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
-msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
-msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "bƮwMM"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
-msgid "Lookup package that features a feature/file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "bƮwMM"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
-msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
-msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
-msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
-msgid "enable funk parser"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
-msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
-#, c-format
-msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
-#, c-format
-msgid "No MD5 available for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
-#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr "jw"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
-#, c-format
-msgid "%s version %s already installed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
-#, c-format
-msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, c-format
-msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr " %s-%s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
-#, c-format
-msgid "%s installs version %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading package info from file %s"
-msgstr "LkإI}ɮױqɮ: %s "
-
-#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
-msgid "not ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies for %s"
-msgstr ""
-
-#. I18N note: both %s' are package names.
-#. related is in the sense that the two packages apparently
-#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is related to %s"
-msgstr "\"%s\" w (%s)"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
-#, c-format
-msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
-#, c-format
-msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not revive %s"
-msgstr "Lk_ %s URL"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
-#, c-format
-msgid "file uniqueness checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
-#, c-format
-msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
-msgid "... but it's ok, the packages are related"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
-#, c-format
-msgid "(there were %d other conflicts)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
-#, c-format
-msgid "file conflict checking %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
-#, c-format
-msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
-msgstr ""
-
-#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
-#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
-#, c-format
-msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
-#, c-format
-msgid "checking feature consistency of %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "downloading %d packages"
-msgstr "RM %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will upgrade %s"
-msgstr "\\ɯ"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will downgrade %s"
-msgstr "\\ɯŨª"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will install %s"
-msgstr "Nautilus wˤu"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will uninstall %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s %s P %s ۽"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed %s"
-msgstr "O %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
-msgid "Could not set URLType from config file!"
-msgstr "LkqթwŪURLType !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
-msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
-#, c-format
-msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
-msgid "Getting package list from remote server ...\n"
-msgstr "qݦAUʥ]...\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
-msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "Lko package-list.xml!\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
-msgstr "LkgJɮ%s,ϥιw]handler"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
-msgid "Install failed"
-msgstr "w˥"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
-msgid "Uninstall failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "*** Lkإ߰ؿ (%s)! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
-#, c-format
-msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
-#, c-format
-msgid "%s was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
-#, c-format
-msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s would break other packages"
-msgstr "ŪwˮMC..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
-#, c-format
-msgid "%s would break"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#, c-format
-msgid "%s would break %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
-#, c-format
-msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
-#, c-format
-msgid "%s for %s could not be found on the server"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already installed"
-msgstr "jw"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not installed and could not be found on server"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
-#, c-format
-msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
-#, c-format
-msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
-#, c-format
-msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
-#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
-#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
-#, c-format
-msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
-msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
-msgid "Continue with force"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Allow downgrade"
-msgstr "\\ɯŨª"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "LkBzؼɮ %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
-msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "LkXHTTPШD!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "L URI !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
-msgid "Invalid uri !"
-msgstr "L URI !"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
-msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "LkdzHTTPШD!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
-msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "LkiJDPBǿҦ"
-
-#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
-#, c-format
-msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
-msgid "Could not get request body!"
-msgstr "LkiHTTPШD!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
-#, c-format
-msgid "HTTP error: %d %s"
-msgstr "HTTP error: %d %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
-msgid "FTP not supported yet"
-msgstr "Lk䴩FTP"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "˵ɮפ..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "Lk٭ %s!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "Lko %s URL"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
-msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#, c-format
-msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
-msgid "File download failed"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
-msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** }l pkg dump ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
-msgid "*** End pkg dump ***\n"
-msgstr "*** pkg dump ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
-#, fuzzy
-msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-#, fuzzy
-msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** package X ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
-#, fuzzy
-msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
-#, fuzzy
-msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
-msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
-#, c-format
-msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** MCS ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** 䤣 CATEGORIES xmnode! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
-msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** q category parse X ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
-msgid "*** No Categories! ***\n"
-msgstr "*** S ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
-msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** q category parse X ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
-#, fuzzy
-msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** 䤣 CATEGORIES xmnode! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
-#, fuzzy
-msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** q category parse X ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
-#, fuzzy
-msgid "*** No packages! ***\n"
-msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
-#, fuzzy
-msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
-#, fuzzy
-msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** 䤣 CATEGORIES xmnode! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
-msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
-msgstr "*** xml MC~ ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
-msgid "*** Error reading package list! ***\n"
-msgstr "*** MCŪ~ ! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
-#, fuzzy
-msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** ]wɵL! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
-#, fuzzy
-msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "xmlparse X! ***\n"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "LkBzؼɮ %s "
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "LkoRPMMƮw!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "LkoMƮw!"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
-#, c-format
-msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "Lk} %s "
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "qݦAUʥ]...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "˵ɮפ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "RM %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "RM %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "U %s ..."
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:242
-#, c-format
-msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"Downloading \"%s\" now."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr "RM %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:262
-#: components/services/install-view/callbacks.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr "XML Mw\\...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:287
-#, c-format
-msgid "%dK of %dK"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr "RM %s "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
-
-#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "w \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
-"\"%s\" is now being installed."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "w \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "w \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:415
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-#, fuzzy
-msgid "%d%%"
-msgstr "%.0f%%"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "w˥"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
-msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:472
-msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:481
-msgid "Is this ok ?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled."
-msgstr "w˥"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
-#, fuzzy
-msgid "This package has already been installed."
-msgstr "M %s |w "
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:560
-#: components/services/install-view/callbacks.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Installation complete."
-msgstr "w˥"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed."
-msgstr "w˥"
-
-#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "XML Mw\\...\n"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Some packages failed:"
-msgstr "MD"
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:626
-msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:628
-msgid "Erase the leftover RPM files?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/callbacks.c:673
-msgid ""
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated. You should restart Nautilus.\n"
-"\n"
-"Do you wish to do that now?"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/install-view/forms.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Easy Install"
-msgstr "w"
-
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install-view/forms.c:327
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr " %s-%s"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:407
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
-msgstr "M %s |w "
-
-#: components/services/install-view/forms.c:408
-msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:411
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
-msgstr "M %s |w "
-
-#: components/services/install-view/forms.c:412
-msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:415
-#, fuzzy
-msgid "These packages are ready to be reverted:"
-msgstr "M %s |w "
-
-#: components/services/install-view/forms.c:416
-msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:464
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/forms.c:466
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "e"
-
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
-#, c-format
-msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
-#, c-format
-msgid "%s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "w˥"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
-"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
-msgstr ""
-
-#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#, c-format
-msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "JKX"
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
-msgid "Authenticate as root"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Installing packages"
-msgstr "w \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Installing remote package"
-msgstr "w \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Installing some package"
-msgstr "w \"%s\" "
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
-msgid ""
-"The Eazel install service is missing:\n"
-"Installs will not work."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
-msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "ݳs..."
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
-msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
-msgid "Package download aborted."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "xs"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr "w"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install Viewer"
-msgstr "w˥"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Nautilus wˤu"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr "Nautilus wˤu"
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
-msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Install"
-msgstr "w"
-
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr " Nautilus T"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
-msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Nautilus: q"
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
-msgid "System Inventory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
-msgid "System Inventory Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
-msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
-msgid "View as System Inventory"
-msgstr ""
-
-#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
-msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
-
-#. add password boxes
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
-msgid "User Name:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Current Password:"
-msgstr "JKX"
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-msgid "New Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-msgid "Confirm New Password:"
-msgstr ""
-
-#. allocate the command buttons - first the change_password button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-msgid "Change my password"
-msgstr ""
-
-#. now allocate the account maintenance button
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
-msgid "I need assistance"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
-msgid "Your password has been changed!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
-msgid ""
-"I'm sorry, but that password\n"
-"is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"must be at least six (6) characters long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"can't be ridiculously long.\n"
-"Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password must\n"
-"contain letters along with at least one\n"
-"number or symbol. Please try another one."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
-msgid ""
-"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
-"error. Please try again, with\n"
-"different passwords."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
-msgid ""
-"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
-"error. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
-msgid ""
-"I'm sorry, but your new password\n"
-"wasn't typed the same way twice.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Change Password Viewer"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
-msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Change Password"
-msgstr "HLs..."
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "榡"
-
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
-msgid ""
-"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
-msgid ""
-"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
-"Eazel Services until you activate your account.\n"
-"\n"
-"Please check your email for activation instructions."
-msgstr ""
-
-#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
-"\n"
-"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
-msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Service Error"
-msgstr "Services"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
-msgid "Register Now"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Services Login"
-msgstr "Services"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "sRW"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel Services"
-msgstr "[J Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
-msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
-msgid "Go There"
-msgstr "Go There"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "T"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
-msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
-msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "}l"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "m"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
-msgstr "Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "Eazel Services - You are not logged in"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Eazel Services..."
-msgstr "[J Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
-msgid "Featured Downloads"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
-msgid ""
-"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
-"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
-"Please contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
-msgid ""
-"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
-msgid ""
-"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
-msgid ""
-"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
-"support@eazel.com."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
-msgid "Failed to upload system inventory."
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "[J Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service _Preferences"
-msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr "ܱƧǸTܵ"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "[J Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "[J Eazel A"
-
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "[J Eazel A"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Summary View"
-msgstr "Nautilus: ɯ"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
-msgid "Service Summary View Component's Factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
-msgid "Service Summary view component"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Summary Viewer"
-msgstr "Ʀrs:"
-
-#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View as Summary"
-msgstr "HLs..."
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "HTTP error: %d %s"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "LkN Bonobol"
-
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
-#, c-format
-msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
-msgstr "LkgJ %s -- ϥιw]Bz"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"oO@ Nautilus dҥؿ "
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Services"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Service Viewer"
-msgstr "Services"
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "View as Service"
-msgstr "HLs..."
-
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
-msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
-
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:334
+#: components/text/nautilus-text-view.c:332
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
-#: components/text/nautilus-text-view.c:337
+#: components/text/nautilus-text-view.c:335
msgid "File too large"
msgstr ""
@@ -3898,7 +2161,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -4034,7 +2297,9 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
msgid "Emblems"
msgstr "Hx"
@@ -4136,8 +2401,7 @@ msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr "Ʀrs:"
-#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4267,14 +2531,14 @@ msgstr ""
msgid "The Gimp"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4288,6 +2552,10 @@ msgstr ""
msgid "Home Directory"
msgstr "ؿ"
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
#: data/linksets/portals.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Excite"
@@ -4310,8 +2578,7 @@ msgstr "H"
msgid "Google"
msgstr ""
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "jM]w"
@@ -4496,31 +2763,22 @@ msgstr ""
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Tahoe"
-msgstr "֪"
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr ""
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
#: icons/default.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Default"
@@ -4535,43 +2793,40 @@ msgstr "O \"%s\" w]"
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr ""
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sierra"
msgstr "jp"
-#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Move here"
-msgstr "Go There"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
-#, fuzzy
-msgid "_Copy here"
-msgstr "ƻs奻"
+msgid "Tahoe"
+msgstr "֪"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
-#, fuzzy
-msgid "_Link here"
-msgstr "sX"
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr ""
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
#, fuzzy
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
#, fuzzy
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -4583,123 +2838,232 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
+msgid "today"
+msgstr ""
+
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
+#, fuzzy
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr " %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "Q"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
#, fuzzy
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
#, fuzzy
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
+msgid "00/00/00"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
msgid "0 items"
msgstr "0 Ӷ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
#, fuzzy
msgid "0 folders"
msgstr "0 ɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
msgid "0 files"
msgstr "0 ɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "1 item"
msgstr "1 Ӷ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
#, fuzzy
msgid "1 folder"
msgstr "1 ɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "1 file"
msgstr "1 ɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u Ӷ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
#, fuzzy, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u ɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ɮ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074
#, fuzzy
msgid "? items"
msgstr "0 Ӷ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
#, fuzzy
msgid "? bytes"
msgstr "wŪ %d bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078
msgid "unknown type"
msgstr "榡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME 榡"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "program"
msgstr "{"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "ws"
@@ -4708,27 +3072,27 @@ msgstr "ws"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
#, fuzzy, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "sX"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "link (broken)"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
msgid "From:"
msgstr "q:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4736,7 +3100,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4745,7 +3109,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4753,7 +3117,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4762,7 +3126,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4771,7 +3135,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4779,7 +3143,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4787,7 +3151,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4795,7 +3159,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4803,7 +3167,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4811,7 +3175,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4821,7 +3185,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4829,7 +3193,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4839,7 +3203,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4847,7 +3211,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4857,7 +3221,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4867,7 +3231,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4877,7 +3241,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4887,7 +3251,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4897,7 +3261,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4907,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"~ \"%s\" ƻsɮ %s.\n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4917,7 +3281,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4927,7 +3291,7 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4937,38 +3301,38 @@ msgstr ""
" %s ɵoͿ~ %s \n"
"Twn~?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945
#, fuzzy
msgid "Error while copying."
msgstr "ƻs~"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
#, fuzzy
msgid "Error while moving."
msgstr "ƻs~"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951
#, fuzzy
msgid "Error while linking."
msgstr "ƻs~"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956
#, fuzzy
msgid "Error while deleting."
msgstr "ƻs~"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Skip"
msgstr "L"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4977,7 +3341,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4986,12 +3350,12 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Bzwܪɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -5001,23 +3365,23 @@ msgstr ""
"ɮ %s wgsb \n"
"Anβ{boɮרӨN?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124
#, fuzzy
msgid "Conflict while copying"
msgstr "ƻs~"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace"
msgstr "N"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
msgid "Replace All"
msgstr "N"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "t@Ө %s s"
@@ -5026,25 +3390,25 @@ msgstr "t@Ө %s s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr " %d Ө %s s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr " %d Ө %s s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr " %d Ө %s s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr " %d Ө %s s"
@@ -5054,1028 +3418,872 @@ msgstr " %d Ө %s s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
#, fuzzy
msgid " (copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
#, fuzzy
msgid " (another copy)"
msgstr "%s (t~ƻs)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#, fuzzy
msgid "st copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#, fuzzy
msgid "nd copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
#, fuzzy
msgid "rd copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#, fuzzy
msgid "th copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ƻs)"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (t~ƻs)"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "U"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
#, fuzzy
msgid "Files thrown out:"
msgstr "MU"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
msgid "Moving"
msgstr "ʤ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "}U\\..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving files"
msgstr "ɮפ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
#, fuzzy
msgid "Files moved:"
msgstr "ɮשҦ:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "dzƲʤ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Finishing Move..."
msgstr "ʤ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
#, fuzzy
msgid "Creating links to files"
msgstr "dzƧRɮ..."
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
#, fuzzy
msgid "Files linked:"
msgstr "ɮשҦ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
#, fuzzy
msgid "Linking"
msgstr "s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866
#, fuzzy
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "dzƲͳs..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
#, fuzzy
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "s..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying files"
msgstr "ƻsɮפ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
#, fuzzy
msgid "Files copied:"
msgstr "ɮ׸s:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878
msgid "Copying"
msgstr "ƻs"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "dzƽƻs..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "AoӪFƻsU"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
#, fuzzy
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "U"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "AಾʩU"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "AƻsU"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "AƻsU"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "U"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
#, fuzzy
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "zNYӶزʨۤv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "zಾʬYӶبۤv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
#, fuzzy
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "U"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "U"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "zಾʬYӶبۤv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "U"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
#, fuzzy
msgid "untitled folder"
msgstr "(RW)"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
msgid "Deleting files"
msgstr "Rɮפ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
#, fuzzy
msgid "Files deleted:"
msgstr "wR"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Deleting"
msgstr "R"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "dzƧRɮ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "˩U"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "]..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "ATwn \"%s\" ä[R?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "RUҦɮ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#, fuzzy
msgid "foo (copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
#, fuzzy
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
#, fuzzy
msgid ".foo.txt"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
#, fuzzy
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
#, fuzzy
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
#, fuzzy
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
#, fuzzy
msgid "foo... (copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
#, fuzzy
msgid "foo. (copy)"
msgstr "%s (ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
#, fuzzy
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "%s (t~ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
#, fuzzy
msgid "foo (another copy)"
msgstr "%s (t~ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
#, fuzzy
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "%s (t~ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
#, fuzzy
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
#, fuzzy
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
#, fuzzy
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "%s (t~ƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
#, fuzzy
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
#, fuzzy
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
#, fuzzy
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
#, fuzzy
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
#, fuzzy
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
#, fuzzy
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
#, fuzzy
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
#, fuzzy
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
#, fuzzy
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
#, fuzzy
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
#, fuzzy
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
#, fuzzy
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#, fuzzy
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
#, fuzzy
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
#, fuzzy
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "%s ( %d ӽƻs)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "wŪ %d%%%% of %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+#: libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:90
#, fuzzy
msgid "GConf Error"
msgstr "]wɮ"
-#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
-#, fuzzy
-msgid "always"
-msgstr "always"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Always"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
-msgid "local only"
-msgstr "uboxqW"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
msgid "Local Files Only"
msgstr "uoxqWɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Ҧ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "ϥζҦ]кC^"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "r"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-msgid "Font for Icon view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#, c-format
+msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#, c-format
+msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-msgid "Font for List view:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#, c-format
+msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
-msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#, c-format
+msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr " Nautilus Desktop"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "ηs}"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "ηs}ҨC@Ӥwﶵ"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
#, fuzzy
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "ܤuC"
+msgid "100 K"
+msgstr "100 KB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
#, fuzzy
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "ܦmC"
+msgid "500 K"
+msgstr "100 KB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
#, fuzzy
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "ܪAC"
+msgid "1 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
#, fuzzy
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "ηs}ҨC@Ӥwﶵ"
+msgid "3 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
#, fuzzy
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "ƹϥμҦ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr ""
+msgid "5 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
-#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
-#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "@U"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "I@UK}"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
-msgid "double"
-msgstr "U"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "IUK}"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "launch"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
-#, fuzzy
-msgid "display"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
-msgid "ask"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "ƹϥμҦ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+msgid "search by text"
+msgstr "HrjM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "/ n"
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "uHrjMɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "HrMݩʷjM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
#, fuzzy
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
-msgstr ""
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "HrMݩʷjMɮ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#, fuzzy
-msgid "Show special flags in Properties window"
-msgstr "ݩʵSX"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
-msgid "Sorting Order"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
-msgid "Always list folders before files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "m :"
+msgid "Icon View"
+msgstr " %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "jM]w"
+msgid "List View"
+msgstr " %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Manually"
+msgstr ""
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "By Name"
+msgstr "HWٱƦC"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "By Size"
+msgstr "HjpƦC"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Nautilus: "
+msgid "By Type"
+msgstr "H榡ƦC"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Nخҥ[J椺"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "HקƦC"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "bϥܤܤr"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By Emblems"
+msgstr "HϳƦC"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
-msgid "Show Count of Items in Folders"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "wϹɮ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-msgid "Preview Sound Files"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "12"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "NؿӸ`}"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
-msgid "Appearance"
-msgstr "ܼҦ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
-msgid "Windows & Desktop"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
-msgid "Icon & List Views"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "ɴM"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "ֳts"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr "HrjM"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "uHrjMɮ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "HrMݩʷjM"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "HrMݩʷjMɮ"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "jMƦX"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "18"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "ϥιw]覡jM"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Fast Search"
-msgstr "jM"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "22"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "jM"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+msgid "size"
+msgstr "jp"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "jM"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "type"
+msgstr "榡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+msgid "date modified"
+msgstr "wק"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "ܻUu"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+msgid "date changed"
+msgstr "w"
-#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "C"
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+msgid "date accessed"
+msgstr "wnJ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+msgid "owner"
+msgstr "Ҧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+msgid "group"
+msgstr "s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+msgid "permissions"
+msgstr "v"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+msgid "octal permissions"
+msgstr "8iv(-rxa--...)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME 榡"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+msgid "none"
+msgstr ""
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6083,7 +4291,7 @@ msgid ""
"manual layout."
msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAws]w."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6091,232 +4299,228 @@ msgid ""
"manual layout."
msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAӳ]w."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAws]w."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
#, fuzzy
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAws]w."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "ۭqW?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "sRW"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
#, fuzzy
msgid "Undo Typing"
msgstr "s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "xsӦW"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
#, fuzzy
msgid "Redo Typing"
msgstr "ss"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "xssW"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:91
#, fuzzy
msgid "Beginner"
msgstr "}l"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:92
msgid "Intermediate"
msgstr "i"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-preferences.c:93
msgid "Advanced"
msgstr "F`å"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
-msgid "Prefs Box"
-msgstr "Prefs Box"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
msgid "not in menu"
msgstr "bW椺"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "in menu for this file"
msgstr "ɮת椤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "b \"%s\" 椤 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
msgid "default for this file"
msgstr "ɮתw]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" w]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr " b椤 \"%s\" ﶵ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "b \"%s\" 椤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr " b椤 \"%s\" ﶵ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "bҦ \"%s\" ӿﶵ椤 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "O \"%s\" w]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "O \"%s\" ӿﶵw]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "OҦ \"%s\" ﶵw]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "ק \"%s\" "
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "]tb \"%s\" ﶵ椤 "
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "@ \"%s\" ӿﶵw]"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "u]tb \"%s\" 椤"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "u@ \"%s\" w] "
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "n]tb \"%s\" ﶵ椤"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
msgid "Name"
msgstr "W"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
msgid "Status"
msgstr "A"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
#, fuzzy
msgid "Open with Other"
msgstr "Nautilus: ХHL{}"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "пܤ@ε{Ӷ} \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
#, fuzzy
msgid "View as Other"
msgstr "HLs..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Ь \"%s\" ܤ@ӵ{"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
msgid "Modify..."
msgstr "ק..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
msgid "File Types and Programs"
msgstr "ɮ׮榡M{"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
+msgid "Go There"
+msgstr "Go There"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr "ЦbxܨCɮ׮榡Bz{"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Ь \"%s\" ܤ@ӵ{"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
msgid "No Viewers Available"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Ь \"%s\" ܤ@ӵ{"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
#, fuzzy
msgid "No Applications Available"
msgstr "ε{"
@@ -6325,7 +4529,7 @@ msgstr "ε{"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6335,20 +4539,20 @@ msgid ""
"go there now?"
msgstr "ЦbxܨCɮ׮榡Bz{"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
#, fuzzy
msgid "Can't Open Location"
msgstr "xsm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6365,205 +4569,205 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "(]t %d Ӥ)"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "H...}l"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "H %s } "
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr ""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "W٤ŦXW regexp \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "W٤ŦXɮ׮榡"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
#, fuzzy
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "󬰼зɮצW٥]t \"stuff\" jMG"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
msgstr ""
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "D %s "
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "jp %s kilobytes"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "D %s "
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "Ҧ̬ \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "Ҧ̬ \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "W٤]t \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "j %s bytes "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "p %s bytes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr " %s-%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
#, fuzzy
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "wק"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "eק"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "eק"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "ק:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "@g"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "oӤ"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "H...аO"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "H...аO"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "Hr..."
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "Hr..."
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "Hr..."
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "Hr..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -6572,201 +4776,196 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Items %s"
msgstr " %s-%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
#, fuzzy
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "(]t 0 Ӥ)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
#, fuzzy
msgid "Items that are regular files"
msgstr "󬰼зɮצW٥]t \"stuff\" jMG"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
#, fuzzy
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "󬰼зɮצW٥]t \"stuff\" jMG"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr "󬰼зɮצW٥]t \"stuff\" Bp 2000 bytes jMG"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
#, fuzzy
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "󬰼зɮצW٥]t \"stuff\" jMG"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
#, fuzzy
msgid "Searching Disks"
msgstr "jM]w"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Edit"
-msgstr "s"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "ss"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "@s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "H %s s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr " %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624
#, fuzzy
msgid "Floppy"
msgstr "˵n"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+msgid "Mount Error"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "N %s ܦW٬ %s "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-msgid "Mount Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "N %s ܦW٬ %s "
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "Ext2 Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "MSDOS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831
msgid "NFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862
#, fuzzy
msgid "UFS Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877
#, fuzzy
msgid "Unknown Volume"
msgstr ""
@@ -6795,7 +4994,7 @@ msgstr "ƻsw奻ŶKï"
msgid "Cut Text"
msgstr "ŤU奻"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Cut _Text"
msgstr "ŤU奻"
@@ -6835,7 +5034,7 @@ msgstr ""
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ܳoӵҦ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "ƻs奻"
@@ -6843,12 +5042,8 @@ msgstr "ƻs奻"
msgid "_Paste Text"
msgstr "KW奻"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6856,6 +5051,109 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr ""
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "]t"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr " %s "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "O"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "List Viewer"
+msgstr " %s "
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus: ɯ"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus wˤu"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus: %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search List"
+msgstr "jMm"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "View as Icons"
+msgstr "H %s s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "View as List"
+msgstr "H %s s"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "]I"
+
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
@@ -6864,56 +5162,57 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "aؿ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1466
#, fuzzy
msgid "Empty Trash..."
msgstr "MzU"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-sidebar.c:1467
#, fuzzy
msgid "Empty Trash"
msgstr "MzU"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288
#, fuzzy
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d ӷs} "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ATwn \"%s\" ä[R?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "ATwno %d ӪFä[R?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "R"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "R"
@@ -6921,55 +5220,55 @@ msgstr "R"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
#, fuzzy
msgid "scripts"
msgstr "yz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" w"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 ӥؿw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d ӥؿw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(]t 0 Ӥ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(]t 1 Ӥ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(]t %d Ӥ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" w (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d Ӥw (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "٦ 1 Ӥw (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "٦ %d Ӥw(%s)"
@@ -6981,7 +5280,7 @@ msgstr "٦ %d Ӥw(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6990,24 +5289,24 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "LkN \"%s\" U,znߨä[R ? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -7016,7 +5315,7 @@ msgstr ""
"LkNzҿ諸 %d ӶزU,\n"
"znߨä[R ? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -7025,72 +5324,72 @@ msgstr ""
"LkNzҿ諸ؤ %d ӶزU,\n"
"znߨNo %d Ӷإä[R ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "ATwn \"%s\" ä[R?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "ATwn \"%s\" ä[R?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895
#, fuzzy
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "q _UR"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "пܤ@ӵ{Ӷ}Ҥwﶵ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr "Lε{..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Lε{..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Ls{..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Ls{..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "NwﶵحsRW"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -7115,26 +5414,26 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
msgid "No Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -7142,179 +5441,178 @@ msgstr ""
"LkNzҿ諸 %d ӶزU,\n"
"znߨä[R ? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "ηs}"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "ηs}"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d ӷs} "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "q _UR"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "q _UR"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
#, fuzzy
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Rwﶵ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Move to _Trash"
msgstr " _U"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "NwﶵإU"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "R..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "R"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "إ _s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr "إ _s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "MzU"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Empty Trash"
msgstr "MzU"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Rۭqv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Rۭqv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "ɮ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "ɮ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "ƻs奻"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "ƻsɮפ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
#, fuzzy
msgid "Broken Link"
msgstr "إ _s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
#, fuzzy
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442
#, fuzzy
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Lk}һɮ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "H %s CL"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr "sRW?"
@@ -7448,139 +5746,84 @@ msgstr "N %s ܦW٬ %s "
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "sRW?"
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-msgid "size"
-msgstr "jp"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-msgid "type"
-msgstr "榡"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-msgid "date modified"
-msgstr "wק"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-msgid "date changed"
-msgstr "w"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-msgid "date accessed"
-msgstr "wnJ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-msgid "owner"
-msgstr "Ҧ"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-msgid "group"
-msgstr "s"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-msgid "permissions"
-msgstr "v"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-msgid "octal permissions"
-msgstr "8iv(-rxa--...)"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME 榡"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "ϥܻ..."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-msgid ""
-"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
-"information appears as you zoom in closer."
-msgstr "пܹϥܤU誺TYƷzjɱN|hT"
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#, fuzzy
msgid "by _Name"
msgstr "HWٱƦC"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "OHWٱƦCC@檺ϥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
#, fuzzy
msgid "by _Size"
msgstr "HjpƦC"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "OHjpƦCC@oϥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
#, fuzzy
msgid "by _Type"
msgstr "H榡ƦC"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "OH榡ƦCC@檺ϥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
#, fuzzy
msgid "by Modification _Date"
msgstr "HקƦC"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "OHקƦCC@檺ϥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
#, fuzzy
msgid "by _Emblems"
msgstr "HϳƦC"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "OHϳƦCC@檺ϥ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "NϥܥHjejpxs"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
#, fuzzy
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "NϥܥHjejpxs"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "H %s CL"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
msgid "Size"
msgstr "jp"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
msgid "Type"
msgstr "榡"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
msgid "Date Modified"
msgstr "̫ק"
@@ -7648,6 +5891,11 @@ msgstr "榡:"
msgid "Size:"
msgstr "jp:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+msgid "Location:"
+msgstr "m :"
+
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
@@ -7763,204 +6011,151 @@ msgstr "ݩʵSX"
msgid "Select an icon:"
msgstr "пܷsCӥ[J :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Search Results"
-msgstr "jM]w"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "jM]w"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr ""
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now. Would you like to create a new "
-"index now?"
+"search will return no results right now. You can create a new index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
#, fuzzy
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "uHrjMɮ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Create a new index"
-msgstr "sys"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-msgid "Don't create index"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
#, fuzzy
msgid "Error during search"
msgstr "ƻsUɵoͿ~"
+#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
+#. will be performed and will not return an error.
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+msgid ""
+"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+msgid "Error reading file index"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
-"index, this search may take several minutes. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
-"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
-"using your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
-msgid "Indexed searches are not available"
+"enter this command at the command line:\n"
+"\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Create an Index"
-msgstr "sys"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "sys"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. An index can't be created right now."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
-"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
-"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "XB:"
@@ -7970,7 +6165,7 @@ msgstr "XB:"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Reveal in New Window"
@@ -7982,7 +6177,7 @@ msgstr "ηs}"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr " %d ӷs} "
@@ -7991,13 +6186,13 @@ msgstr " %d ӷs} "
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -8095,204 +6290,197 @@ msgstr "_Ҧwﶵ"
msgid "Make Link"
msgstr "إ _s"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "NwﶵإU"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr " _U"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "s"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "}"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Open Wit_h"
msgstr "H..}"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "H..}"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "ηs}ҨC@Ӥwﶵ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "ηs}"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "boӵ}Ҥwﶵ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Lε{..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Ls{..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "¤rɮ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Rۭqv"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "RҦϥܪۭqv"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:525
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:535
msgid "Reset Background"
msgstr "]I"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Reset View to Match Preferences"
+msgstr ""
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Reset View to Match _Preferences"
+msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Select All Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Select _All Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ܳoӵҦ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Show Properties"
msgstr "˵D"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Show Trash"
msgstr "uC"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show _Properties"
msgstr "˵D"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "H`jp"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "˵Ϊ̭קwﶵتʽ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "ƻs"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Make Link"
+msgstr "إ _s"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "s"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "}"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "_Paste Files"
msgstr "KW奻"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Show Trash"
msgstr "MzU"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By Emblems"
-msgstr "HϳƦC"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "HקƦC"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Modification _Date"
msgstr "HקƦC"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Name"
-msgstr "HWٱƦC"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By Size"
-msgstr "HjpƦC"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "By Type"
-msgstr "H榡ƦC"
-
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "By _Emblems"
@@ -8314,179 +6502,137 @@ msgid "By _Type"
msgstr "H榡ƦC"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
-msgstr "пܭnbϥܤUX{T"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "̷ӦWٲMz"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Icon Captions..."
-msgstr "ϥܻ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Lay Out Items"
msgstr "W"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "dUw󪺹ϥ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Nwϥܥii"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Manually"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Rename selected icon"
msgstr "NwﶵحsRW"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "H̨Τ覡ƦCϥܥHKWX"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "NϥܥHjejpxs"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "NCӤwϥܥHjpxs"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Stretch Icon"
msgstr "jϥ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Tighter Layout"
msgstr "ϥ²K榡"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tighter _Layout"
+msgstr "ϥ²K榡"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "ϥ²K榡"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "̷ӦWٲMz"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "ϥܻ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Lay Out Items"
msgstr "W"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Rename"
msgstr "sRW"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "jϥ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "ϥ²K榡"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
-msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
-msgid ""
-"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-msgid ""
-"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
-"rebecka@eazel.com"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Reindexing Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
-"button."
+"fast. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
#, fuzzy
msgid "Indexing Status"
msgstr "AC"
-#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Update Now"
-msgstr "ɯ"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:260
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
@@ -8521,16 +6667,16 @@ msgid "About Nautilus"
msgstr " Nautilus..."
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:361
+#: src/nautilus-about.c:362
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:275
+#: src/nautilus-application.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "LkiHTTPШD!"
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:280
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -8538,12 +6684,12 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:281
+#: src/nautilus-application.c:285
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "LkإI}ɮױqɮ: %s "
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:286
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -8564,7 +6710,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:407
+#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
@@ -8572,7 +6718,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:413
+#: src/nautilus-application.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
@@ -8608,18 +6754,18 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
-#: src/nautilus-application.c:469
+#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550
+#: src/nautilus-application.c:557
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "]~,z{bLkϥ Nautilus "
-#: src/nautilus-application.c:445
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr " OAF VɮsAɵoͥ~z{bNLkϥ Nautilus "
-#: src/nautilus-application.c:463
+#: src/nautilus-application.c:551
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8627,7 +6773,7 @@ msgid ""
"help fix the problem."
msgstr " OAF V|ɵoͥ~O{bNLkϥ Nautilus "
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
@@ -8635,7 +6781,7 @@ msgid ""
"may help fix the problem."
msgstr " OAF V|ɵoͥ~O{bNLkϥ Nautilus "
-#: src/nautilus-application.c:635
+#: src/nautilus-application.c:730
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
@@ -8648,16 +6794,16 @@ msgstr ""
"@tκ޲z,zi]@Dzӷlt,\n"
"Nautilus NĵizþqקKoDZpo."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "m"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "Remove"
msgstr "R"
@@ -8675,7 +6821,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Them!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
@@ -8689,38 +6835,45 @@ msgstr ""
"ziHʧRoɮץHڭsϥΦw˺F\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:205
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Eazel A"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
"ϥΪ̵ŴѱzXz޳NO{,\n"
"пXAXz,\n"
"zHɥiHܳo]w."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
+#. * array
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:517
+#, c-format
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and Linux."
+"and %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr "DlinuxGNOMEMa"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr "pߥJӪtμ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8732,129 +6885,82 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:594
#, fuzzy
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "O,ߨsڤɯ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:595
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:672
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:698
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:760
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:768
#, fuzzy
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "U %s ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:912
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
#, fuzzy
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr " Nautilus Desktop"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:925
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:933
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
-msgid "Enable fast search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019
+#, c-format
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a Linux user easier.\n"
+"of a %s user easier.\n"
"\n"
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8862,17 +6968,17 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052
#, fuzzy
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nautilus wˤu"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
#, fuzzy
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "wϥ Nautilus !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8884,57 +6990,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Finished"
msgstr ""
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#, fuzzy
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "泾"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
#, fuzzy
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr " Nautilus Desktop"
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "jM"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr ""
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
#, fuzzy
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "ɯ Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134
#, fuzzy
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "]w"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207
#, fuzzy
msgid "Decoding Update..."
msgstr "U %s ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8942,7 +7037,7 @@ msgstr ""
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
@@ -8970,190 +7065,533 @@ msgstr "zQbεso %d Ӧm ?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Hhs ?"
-#: src/nautilus-main.c:145
+#: src/nautilus-main.c:144
#, fuzzy
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ֳt۰˹"
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:148
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:150
+#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-main.c:153
#, fuzzy
msgid "Quit Nautilus."
msgstr " Nautilus..."
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:155
#, fuzzy
msgid "Restart Nautilus."
msgstr " Nautilus..."
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:211
#, fuzzy
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: LkH --quit ϥ URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:215
#, fuzzy
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: LkH --quit ϥ URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:219
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: LkH --quit ϥ URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:223
#, fuzzy
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: LkH --quit ϥ URIs.\n"
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: src/nautilus-main.c:227
#, fuzzy
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: LkH --quit ϥ URIs.\n"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Ҧ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "ϥζҦ]кC^"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "r"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+msgid "Default smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+msgid "Default non-smooth font:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Themes"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr " Nautilus Desktop"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Use your home folder as the desktop"
+msgstr " Nautilus Desktop"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "ηs}"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Open each file or folder in a separate window"
+msgstr "ηs}ҨC@Ӥwﶵ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "ܤuC"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "ܦmC"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "ܪAC"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "ηs}ҨC@Ӥwﶵ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "ƹϥμҦ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "ƹϥμҦ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "/ n"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show special flags in Properties window"
+msgstr "ݩʵSX"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+msgid "Sorting Order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ϥܻ..."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
+"More information appears as you zoom in closer"
+msgstr "пܹϥܤU誺TYƷzjɱN|hT"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "ϥιw]ؤo"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+msgid "View new folders using:"
+msgstr ""
+
+#. Icon View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr " %s "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "W"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "r"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "ϥ²K榡"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. List View Defaults
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr " %s "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "jMƦX"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "ϥιw]覡jM"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "jM"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "jM]w"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+msgid "Use HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "sRW"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Nautilus: "
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Nخҥ[J椺"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "bϥܤܤr"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "wϹɮ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "NؿӸ`}"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+msgid "Maximum items per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+msgid "Maximum number of items displayed per site"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Update Minutes"
+msgstr " Nautilus..."
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update frequency in minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#, fuzzy
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+msgid "Appearance"
+msgstr "ܼҦ"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+msgid "Windows & Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+msgid "Icon & List Views"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "C"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+msgid "Search"
+msgstr "jM"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "ɴM"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+msgid "Speed Tradeoffs"
+msgstr "ֳts"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "News Panel"
+msgstr "Never"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display %s tab in sidebar"
+msgstr "ܻUu"
+
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
-#, fuzzy
-msgid " Done "
-msgstr ""
-
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:373
+#: src/nautilus-property-browser.c:368
#, fuzzy
-msgid " Add new... "
+msgid "Add new..."
msgstr "[Js..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:388
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
#, fuzzy
-msgid " Remove... "
+msgid "Remove..."
msgstr "R..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:879
+#: src/nautilus-property-browser.c:876
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "LkiJDPBǿҦ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:908
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "}ҷsϳ:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:949
+#: src/nautilus-property-browser.c:946
msgid "Keyword:"
msgstr "r:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:966
+#: src/nautilus-property-browser.c:963
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Ьoӹϥܿ@ӷsϳ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
#, fuzzy
msgid "Create a New Color:"
msgstr "}ҷsϳ:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:995
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1009
+#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color value:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#: src/nautilus-property-browser.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "p , '%s' äO@Ӽvɮ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1047
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "p , '%s' äO@Ӽvɮ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "LkiJDPBǿҦ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1060
+#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1091
+#: src/nautilus-property-browser.c:1088
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "пܤ@Ӽvɮק@I :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1173
+#: src/nautilus-property-browser.c:1170
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1171
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr "LkN Bonobol"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1230
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
msgid "Select a color to add:"
msgstr "пܷsCӥ[J :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "p , '%s' äO@Ӽvɮ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1326
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
#, fuzzy
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "LkN Bonobol"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -9162,73 +7600,74 @@ msgstr ""
"\"%s\" oӦW٦boӥؿwgsb\n"
"ШϥΥt@ӦW"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2021
msgid "Select A Category:"
msgstr "ܤ@Ӻ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
+#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193
msgid "Cancel Remove"
msgstr "R"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
-msgid " Add a New Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2034
+msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
-msgid " Add a New Color "
-msgstr ""
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Color..."
+msgstr "}ҷsϳ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
#, fuzzy
-msgid " Add a New Emblem "
+msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "}ҷsϳ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2066
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "ܭnR %s"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2069
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
#, fuzzy
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "ܭnR %s"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
#, fuzzy
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "ܭnR %s"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2081
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
#, fuzzy
msgid "Patterns:"
msgstr "L:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr "Hx"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2106
-msgid " Remove a Pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2103
+msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
#, fuzzy
-msgid " Remove a Color "
+msgid "Remove a Color..."
msgstr "R@ %s"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
-msgid " Remove an Emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
#. Menu item in the search bar.
@@ -9423,121 +7862,6 @@ msgstr ""
msgid "_Services"
msgstr "Services"
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "]t"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr " %s "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "O"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "List Viewer"
-msgstr " %s "
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus: ɯ"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Nautilus wˤu"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus: %s"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Search List"
-msgstr "jMm"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "View as Icons"
-msgstr "H %s s"
-
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "View as List"
-msgstr "H %s s"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid " _Advanced"
@@ -9575,63 +7899,64 @@ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "ܩóoӵuC"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "N[J"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Close _All Windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "oӵ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "oӵ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "b椤s{"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "ܯSs,[JMҦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr " Nautilus T"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "ܳoӦm̷se"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Edit various Nautilus preferences"
@@ -9656,34 +7981,35 @@ msgid "Go to the home location"
msgstr "쭺"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-msgid "Go to the location that contains this one"
-msgstr "]toӦma"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "e@Ӧm"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "e@Ӧm"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+msgstr "]toӦma"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Aa}"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "AC"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "C"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "uC"
@@ -9795,109 +8121,111 @@ msgstr ""
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648
+#: src/nautilus-window.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "View as..."
+msgstr "s %s..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "We_b Search"
msgstr "jM"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Web Search"
msgstr "jM"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom In"
msgstr "j"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom Out"
msgstr "Yp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "j"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Yp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_About Nautilus..."
msgstr " Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "sW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Back"
msgstr "e@"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Close Window"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Customer Support"
+msgid "_Community Support"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit"
msgstr "s"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "s..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Forward"
msgstr "U@"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Go"
msgstr "..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "m"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "Nautilus"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
@@ -9946,7 +8274,29 @@ msgstr "ϥΪ̵"
msgid "_View"
msgstr "s"
-#: src/nautilus-sidebar.c:694
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_View as..."
+msgstr "s %s..."
+
+#: src/nautilus-shell.c:188
+msgid "Caveat"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-shell.c:225
+msgid ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-sidebar.c:704
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9954,11 +8304,11 @@ msgstr ""
"zPɿܤ@ӥHWϥ,\n"
"пܤ@Ӽv@ϥ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:696
+#: src/nautilus-sidebar.c:706
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:715
+#: src/nautilus-sidebar.c:725
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9966,12 +8316,12 @@ msgstr ""
"zҿܪɮרäboxqW,\n"
"пܳoxqWɮ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:717
+#: src/nautilus-sidebar.c:727
#, fuzzy
msgid "Local Images Only"
msgstr "uoxqWɮ"
-#: src/nautilus-sidebar.c:722
+#: src/nautilus-sidebar.c:732
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -9979,232 +8329,188 @@ msgstr ""
"zҿܪɮרëDv,\n"
"пܳoxqWv"
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
+#: src/nautilus-sidebar.c:734
msgid "Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:1281
+#: src/nautilus-sidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "H %s } "
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1317
+#: src/nautilus-sidebar.c:1358
msgid "Open with..."
msgstr "H...}"
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1424
-#, fuzzy
-msgid " Empty Trash "
-msgstr "MzU"
-
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr ""
-#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-theme-selector.c:170
-msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr ""
+#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "[Js %s "
-#. add the title label
-#: src/nautilus-theme-selector.c:199
+#: src/nautilus-theme-selector.c:187
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus"
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr "R"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
#, fuzzy
-msgid " Add New Theme "
-msgstr "[Js %s "
+msgid "Click on a theme to remove it."
+msgstr "ܭnR %s"
-#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-theme-selector.c:288
+#: src/nautilus-theme-selector.c:248
#, fuzzy
-msgid " Remove Theme "
-msgstr "R"
+msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
+msgstr "ܭnR %s"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#: src/nautilus-theme-selector.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "p , '%s' äO@Ӽvɮ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:401
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
#, fuzzy
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "LkiJDPBǿҦ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:429
+#: src/nautilus-theme-selector.c:285
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:430
+#: src/nautilus-theme-selector.c:287
#, fuzzy
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "LkiJDPBǿҦ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:463
+#: src/nautilus-theme-selector.c:332
#, fuzzy
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "пܤ@Ӽvɮק@I :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "ܭnR %s"
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid ""
-"Click on a theme to change the\n"
-"appearance of Nautilus."
-msgstr ""
-
-#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Add New Theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:585
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:587
+#: src/nautilus-theme-selector.c:476
#, fuzzy
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "ثe"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:608
+#: src/nautilus-theme-selector.c:484
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:485
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "LkiJDPBǿҦ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:716
-#, c-format
-msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window.c:637
-#, fuzzy
-msgid "View as ..."
-msgstr "s %s..."
-
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "HLs..."
-
-#: src/nautilus-window.c:1722
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025
#, fuzzy
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "C"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Lk \"%s\" ˹Lr"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" Oӧm,˹"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "Lki\"%s\",Nautilus |䴩 \"%s\" 榡"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus Lki \"%s\""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "Lki \"%s\" ,Nautilus LkBz %s m"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Lki \"%s\" ,n "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Lki \"%s\" ,n "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr "Lki \"%s\" ,n "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -10212,16 +8518,16 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus Lki \"%s\""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
#, fuzzy
msgid "Can't Display Location"
msgstr "xsm"
@@ -10229,61 +8535,62 @@ msgstr "xsm"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:357
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:362
+#: src/nautilus-window-menus.c:371
msgid "Forget History?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:372
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "AC"
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
#, fuzzy
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "C"
-#: src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "uC"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "mC"
-#: src/nautilus-window-menus.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:638
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr ""
-#. Localize to deal with
-#. * issues in the copyright
-#. * symbol characters -- do
-#. * not translate the
-#. * company name, please.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:618
-msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
+#: src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: src/nautilus-window-menus.c:651
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10291,50 +8598,50 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#. translators should localize the following
-#. * string which will be displayed at the
-#. * bottom of the about box to give credit
-#. * to the translator(s)
-#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Translator Credits"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:789
+#: src/nautilus-window-menus.c:813
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr "m \"%s\" sbznRҦoӦmҶ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:793
+#: src/nautilus-window-menus.c:817
#, fuzzy
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "~m"
-#: src/nautilus-window-menus.c:807
+#: src/nautilus-window-menus.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " m \"%s\" sb iwWΪ̤wR"
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:832
#, fuzzy
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "U@Ӧm"
-#: src/nautilus-window-menus.c:877
+#: src/nautilus-window-menus.c:901
#, fuzzy
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "]toӦma"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
msgid "Back"
msgstr "e@"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
msgid "Forward"
msgstr "U@"
+#: src/nautilus-window.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "ܦmC"
+
+#: src/nautilus-window.c:1971
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
@@ -10343,6 +8650,747 @@ msgstr "U@"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+#, fuzzy
+msgid "%d%%"
+msgstr "%.0f%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify search cgi"
+#~ msgstr "wAΦ"
+
+#~ msgid "Show debug output"
+#~ msgstr "ܰG"
+
+#~ msgid "10 sec delay after starting service"
+#~ msgstr "QiA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrades"
+#~ msgstr "\\ɯŨª"
+
+#~ msgid "Erase packages"
+#~ msgstr "M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable ei2"
+#~ msgstr "Ұʰ\\"
+
+#~ msgid "RPM args are filename"
+#~ msgstr "RPM ޼ƬɮצW"
+
+#~ msgid "Use ftp"
+#~ msgstr "ϥFTPǿw"
+
+#~ msgid "Use local"
+#~ msgstr "ϥΥ"
+
+#~ msgid "Use http"
+#~ msgstr "ϥHTTPǿw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are Eazel Ids"
+#~ msgstr "RPM ޼ƬɮצW"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify package file"
+#~ msgstr "MD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RPM args are needed files"
+#~ msgstr "RPM ޼ƬɮצW"
+
+#~ msgid "Run Query"
+#~ msgstr "d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set root"
+#~ msgstr "]ws ID"
+
+#~ msgid "Specify server"
+#~ msgstr "wAΦ"
+
+#~ msgid "Test run"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow username"
+#~ msgstr "\\ɯ"
+
+#~ msgid "Allow upgrades"
+#~ msgstr "\\ɯ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install a specific package version"
+#~ msgstr "w \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File conflict checking %s...\n"
+#~ msgstr "˵ɮפ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+#~ msgstr "˵ɮפ..."
+
+#~ msgid "Downloading %s..."
+#~ msgstr "U %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+#~ msgstr "U %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+#~ msgstr "U %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done\n"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+#~ msgstr "M %s |w "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s failed to install.\n"
+#~ msgstr "M %s |w "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelling operation\n"
+#~ msgstr "Tާ@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+#~ msgstr "˹̩ۨʥ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed\n"
+#~ msgstr "w˥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version : %s\n"
+#~ msgstr " %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution : %s\n"
+#~ msgstr "o: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description : %s\n"
+#~ msgstr "yz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install root : %s\n"
+#~ msgstr "wˮɶ: "
+
+#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+#~ msgstr "wnϥΪMC (/var/eazel/service/package-list.xml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
+#~ msgstr "ϥΫwɮרӦCXM,ШϥΤ޼ --packagrlist "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lookup by Eazel package id"
+#~ msgstr "bƮwMM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lookup package with a specific version"
+#~ msgstr "bƮwMM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
+#~ msgstr "jw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s installs version %s-%s"
+#~ msgstr " %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading package info from file %s"
+#~ msgstr "LkإI}ɮױqɮ: %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is related to %s"
+#~ msgstr "\"%s\" w (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not revive %s"
+#~ msgstr "Lk_ %s URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "downloading %d packages"
+#~ msgstr "RM %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will upgrade %s"
+#~ msgstr "\\ɯ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will downgrade %s"
+#~ msgstr "\\ɯŨª"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will install %s"
+#~ msgstr "Nautilus wˤu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "will uninstall %s"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s requires %s"
+#~ msgstr "%s %s P %s ۽"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed %s"
+#~ msgstr "O %s"
+
+#~ msgid "Could not set URLType from config file!"
+#~ msgstr "LkqթwŪURLType !"
+
+#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n"
+#~ msgstr "qݦAUʥ]...\n"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
+#~ msgstr "Lko package-list.xml!\n"
+
+#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
+#~ msgstr "LkgJɮ%s,ϥιw]handler"
+
+#~ msgid "Install failed"
+#~ msgstr "w˥"
+
+#~ msgid "Uninstall failed"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
+#~ msgstr "*** Lkإ߰ؿ (%s)! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s would break other packages"
+#~ msgstr "ŪwˮMC..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already installed"
+#~ msgstr "jw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downgrade"
+#~ msgstr "\\ɯŨª"
+
+#~ msgid "Could not open target file %s"
+#~ msgstr "LkBzؼɮ %s "
+
+#~ msgid "Could not create an http request !"
+#~ msgstr "LkXHTTPШD!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy: Invalid uri !"
+#~ msgstr "L URI !"
+
+#~ msgid "Could not prepare http request !"
+#~ msgstr "LkdzHTTPШD!"
+
+#~ msgid "Couldn't get async mode "
+#~ msgstr "LkiJDPBǿҦ"
+
+#~ msgid "Could not get request body!"
+#~ msgstr "LkiHTTPШD!"
+
+#~ msgid "HTTP error: %d %s"
+#~ msgstr "HTTP error: %d %s"
+
+#~ msgid "FTP not supported yet"
+#~ msgstr "Lk䴩FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking local file %s..."
+#~ msgstr "˵ɮפ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve %s!"
+#~ msgstr "Lk٭ %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get an URL for %s"
+#~ msgstr "Lko %s URL"
+
+#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** }l pkg dump ***\n"
+
+#~ msgid "*** End pkg dump ***\n"
+#~ msgstr "*** pkg dump ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
+#~ msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Bailing from package parse! ***"
+#~ msgstr "*** package X ! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No package nodes! ***"
+#~ msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Malformed package node!"
+#~ msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No depends nodes! ***"
+#~ msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
+
+#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** MCS ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** 䤣 CATEGORIES xmnode! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** q category parse X ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** No Categories! ***\n"
+#~ msgstr "*** S ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** q category parse X ! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
+#~ msgstr "*** 䤣 CATEGORIES xmnode! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
+#~ msgstr "*** q category parse X ! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No packages! ***\n"
+#~ msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** No category nodes! ***"
+#~ msgstr "*** 䤣Mnodes! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** 䤣 CATEGORIES xmnode! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Unknown node %s"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** xml MC~ ! ***\n"
+
+#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
+#~ msgstr "*** MCŪ~ ! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
+#~ msgstr "*** ]wɵL! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
+#~ msgstr "xmlparse X! ***\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
+#~ msgstr "LkBzؼɮ %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened packages database in %s"
+#~ msgstr "LkoRPMMƮw!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening packages database in %s failed"
+#~ msgstr "LkoMƮw!"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "Lk} %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting package information ..."
+#~ msgstr "qݦAUʥ]...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+#~ msgstr "˵ɮפ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading 1 package (%s)"
+#~ msgstr "RM %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading %d packages (%s)"
+#~ msgstr "RM %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading \"%s\""
+#~ msgstr "U %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+#~ msgstr "RM %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+#~ msgstr "XML Mw\\...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+#~ msgstr "RM %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing package %d of %d"
+#~ msgstr "w \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now installing package \"%s\"."
+#~ msgstr "w \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing \"%s\""
+#~ msgstr "w \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed on %s"
+#~ msgstr "w˥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled."
+#~ msgstr "w˥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package has already been installed."
+#~ msgstr "M %s |w "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation complete."
+#~ msgstr "w˥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "w˥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some packages installed successfully:"
+#~ msgstr "XML Mw\\...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some packages failed:"
+#~ msgstr "MD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Install"
+#~ msgstr "w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr " %s-%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+#~ msgstr "M %s |w "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+#~ msgstr "M %s |w "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These packages are ready to be reverted:"
+#~ msgstr "M %s |w "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "w˥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "JKX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing packages"
+#~ msgstr "w \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing remote package"
+#~ msgstr "w \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing some package"
+#~ msgstr "w \"%s\" "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for authorization..."
+#~ msgstr "ݳs..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "xs"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Viewer"
+#~ msgstr "w˥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Install View"
+#~ msgstr "Nautilus wˤu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Service Install View Factory"
+#~ msgstr "Nautilus wˤu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Install"
+#~ msgstr "w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display information about current inventory settings."
+#~ msgstr " Nautilus T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Inventory view"
+#~ msgstr "Nautilus: q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "JKX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Change Password"
+#~ msgstr "HLs..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Date"
+#~ msgstr "榡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Service Login Error"
+#~ msgstr "Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Error"
+#~ msgstr "Services"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Login"
+#~ msgstr "Services"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "[J Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Preferences"
+#~ msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "}l"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Eazel Services..."
+#~ msgstr "[J Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "[J Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the log-in dialog box"
+#~ msgstr "ܱƧǸTܵ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log in to Eazel Services"
+#~ msgstr "[J Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log out from Eazel Services"
+#~ msgstr "[J Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register for Eazel Services"
+#~ msgstr "[J Eazel A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Summary View"
+#~ msgstr "Nautilus: ɯ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary Viewer"
+#~ msgstr "Ʀrs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Summary"
+#~ msgstr "HLs..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
+#~ msgstr "HTTP error: %d %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "LkN Bonobol"
+
+#~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
+#~ msgstr "LkgJ %s -- ϥιw]Bz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus eazel sample service view component"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "oO@ Nautilus dҥؿ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Services"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Viewer"
+#~ msgstr "Services"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as Service"
+#~ msgstr "HLs..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "Go There"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "ƻs奻"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "sX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus Preferences"
+#~ msgstr "Nautilus: lưѼƳ]w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "always"
+
+#~ msgid "local only"
+#~ msgstr "uboxqW"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "never"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "@U"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Search"
+#~ msgstr "jM"
+
+#~ msgid "Prefs Box"
+#~ msgstr "Prefs Box"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new index"
+#~ msgstr "sys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an Index"
+#~ msgstr "sys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't Create an Index Now"
+#~ msgstr "sys"
+
+#~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
+#~ msgstr "пܭnbϥܤUX{T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Captions..."
+#~ msgstr "ϥܻ..."
+
+#~ msgid "_Icon Captions..."
+#~ msgstr "ϥܻ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tighter Layout"
+#~ msgstr "ϥ²K榡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reindexing Failed"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Now"
+#~ msgstr "ɯ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Searches"
+#~ msgstr "jM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Done "
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Nautilus Themes..."
+#~ msgstr "Nautilus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Empty Trash "
+#~ msgstr "MzU"
+
+#~ msgid "View as Other..."
+#~ msgstr "HLs..."
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "t"
@@ -10614,10 +9662,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr "ܼҦ]w"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Views"
-#~ msgstr "s"
-
#~ msgid "Speed Tradeoffs Settings"
#~ msgstr "ֳts]w"
@@ -10719,10 +9763,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "Desktop Directory"
#~ msgstr "ؿ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing Directories"
-#~ msgstr "0 ӥؿ"
-
#~ msgid ""
#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
#~ "again may fix the problem."
@@ -10769,10 +9809,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ "ЫU'U@B',~{."
#, fuzzy
-#~ msgid "Updating Nautilus"
-#~ msgstr " Nautilus..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "No, I don't wish to connect and update Nautilus now."
#~ msgstr ",ڤABz"
@@ -10833,9 +9869,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ "nautilus: --stop-desktop and --start-desktop cannot be used together.\n"
#~ msgstr "nautilus: N --stop-desktop M --start-desktop @_ϥ.\n"
-#~ msgid "Add a new %s"
-#~ msgstr "[Js %s "
-
#~ msgid "With Emblem"
#~ msgstr "Hx"
@@ -10901,9 +9934,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "e"
-#~ msgid "is yesterday"
-#~ msgstr "Q"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Nautilus shell is under development; it's not\n"
@@ -11118,9 +10148,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ "\n"
#~ "zdּ."
-#~ msgid "Step one:"
-#~ msgstr "BJ@"
-
#~ msgid ""
#~ "This is the internal Nautilus installer.\n"
#~ "\n"
@@ -11159,9 +10186,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "jM %s"
-#~ msgid "Contacting %s"
-#~ msgstr "pô %s"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "nJ..."
@@ -11414,15 +10438,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "10 KB"
#~ msgstr "10 KB"
-#~ msgid "100 KB"
-#~ msgstr "100 KB"
-
-#~ msgid "10 MB"
-#~ msgstr "10 MB"
-
-#~ msgid "100 MB"
-#~ msgstr "100 MB"
-
#~ msgid ""
#~ "Press the big begin button, and watch the installer do it's thing...\n"
#~ "(between download and install, we'll take a small break)"