diff options
author | Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> | 2002-08-29 11:03:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2002-08-29 11:03:51 +0000 |
commit | 3cb519bbebd57033b9be448a6a1914362cca2808 (patch) | |
tree | 74fc727137a0d52d90c9d0ccbfc7b5c1d84a9f16 | |
parent | 05c9341f8f8944a7c3be3bd8b1d16b021680aafd (diff) | |
download | nautilus-3cb519bbebd57033b9be448a6a1914362cca2808.tar.gz |
Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
2002-08-29 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 55 |
2 files changed, 31 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 11f804a42..02709f236 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-08-29 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> + + * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + === nautilus 2.0.6 === 2002-08-27 Emese Kovacs <emese@gnome.hu> @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-24 05:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-10 21:32+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Synthpop" msgstr "Syntpop" #: components/music/nautilus-music-view.c:296 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:678 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid "link (broken)" msgstr "verwijzing (gebroken)" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:5319 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:377 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" @@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr "of we gemarkeerd voor selectie zijn" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2041 msgid "highlighted as keyboard focus" -msgstr "gemarkeerd als toetsenbord focus" +msgstr "gemarkeerd als toetsenbordfocus" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2042 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -msgstr "of we gemarkeerd zijn om de toetsenbord focus te renderen" +msgstr "of we gemarkeerd zijn om de toetsenbordfocus terug te geven" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2050 msgid "highlighted for drop" @@ -3505,20 +3505,19 @@ msgstr "gemarkeerd voor loslaten" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2051 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -msgstr "of we gemarkeerd zijn voor D&D loslaten" +msgstr "of we gemarkeerd zijn voor sleepactie loslaten" #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1635 msgid "The selection rectangle" -msgstr "De selectie rechthoek" +msgstr "De selectierechthoek" #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3414 -#, fuzzy msgid "Frame Text" -msgstr "Tekst plakken" +msgstr "Tekst omkaderen" #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3415 msgid "Draw a frame around unselected text" -msgstr "" +msgstr "Kader om ongeselecteerde tekst tekenen" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:625 msgid "" @@ -4172,38 +4171,38 @@ msgid "%s Viewer" msgstr "%s-Bekijker" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:803 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:785 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:804 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:815 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:805 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-drive" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:820 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:864 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:802 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:846 msgid "Audio CD" msgstr "Audio-CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:855 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:837 msgid "Root Volume" msgstr "Root Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432 msgid "Mount Error" msgstr "Aankoppelingsfout" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432 msgid "Unmount Error" msgstr "Afkoppelingsfout" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1505 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4212,7 +4211,7 @@ msgstr "" "geen diskette in het station." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4220,7 +4219,7 @@ msgstr "" "Nautilus was niet in staat het volume aan te koppelen. Er zit waarschijnlijk " "geen medium in het apparaat" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1515 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4228,7 +4227,7 @@ msgstr "" "Nautilus was niet in staat het diskettestation aan te koppelen. De diskette " "heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4236,20 +4235,20 @@ msgstr "" "Nautilus was niet instaat in het geselecteerde volume aan te koppelen. Het " "volume heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus kon de geselecteerde diskette niet aankoppelen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus kan het geselecteerde volume niet aankoppelen." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus kon het geselecteerde volume niet ontkoppelen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1753 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1735 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO9660-Volume" @@ -5049,7 +5048,7 @@ msgstr "_Oorspronkelijke pictogramafmetingen herstellen" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "u_Oorspronkelijke pictogramafmetingen herstellen" +msgstr "_Oorspronkelijke pictogramafmetingen herstellen" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 #, c-format |