summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>2002-08-29 11:03:51 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2002-08-29 11:03:51 +0000
commit3cb519bbebd57033b9be448a6a1914362cca2808 (patch)
tree74fc727137a0d52d90c9d0ccbfc7b5c1d84a9f16
parent05c9341f8f8944a7c3be3bd8b1d16b021680aafd (diff)
downloadnautilus-3cb519bbebd57033b9be448a6a1914362cca2808.tar.gz
Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
2002-08-29 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po55
2 files changed, 31 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 11f804a42..02709f236 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-08-29 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
=== nautilus 2.0.6 ===
2002-08-27 Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index db5bd75c9..2b08f6700 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-24 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-10 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Synthpop"
msgstr "Syntpop"
#: components/music/nautilus-music-view.c:296
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:676
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:678
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid "link (broken)"
msgstr "verwijzing (gebroken)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:377
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
@@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr "of we gemarkeerd voor selectie zijn"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2041
msgid "highlighted as keyboard focus"
-msgstr "gemarkeerd als toetsenbord focus"
+msgstr "gemarkeerd als toetsenbordfocus"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2042
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
-msgstr "of we gemarkeerd zijn om de toetsenbord focus te renderen"
+msgstr "of we gemarkeerd zijn om de toetsenbordfocus terug te geven"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2050
msgid "highlighted for drop"
@@ -3505,20 +3505,19 @@ msgstr "gemarkeerd voor loslaten"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2051
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
-msgstr "of we gemarkeerd zijn voor D&D loslaten"
+msgstr "of we gemarkeerd zijn voor sleepactie loslaten"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1635
msgid "The selection rectangle"
-msgstr "De selectie rechthoek"
+msgstr "De selectierechthoek"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3414
-#, fuzzy
msgid "Frame Text"
-msgstr "Tekst plakken"
+msgstr "Tekst omkaderen"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3415
msgid "Draw a frame around unselected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kader om ongeselecteerde tekst tekenen"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:625
msgid ""
@@ -4172,38 +4171,38 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-Bekijker"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:803
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:785
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:804
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:815
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:805
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-drive"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:820
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:864
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:846
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:855
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:837
msgid "Root Volume"
msgstr "Root Volume"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432
msgid "Mount Error"
msgstr "Aankoppelingsfout"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432
msgid "Unmount Error"
msgstr "Afkoppelingsfout"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1505
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4212,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"geen diskette in het station."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4220,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet in staat het volume aan te koppelen. Er zit waarschijnlijk "
"geen medium in het apparaat"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1515
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4228,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet in staat het diskettestation aan te koppelen. De diskette "
"heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4236,20 +4235,20 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet instaat in het geselecteerde volume aan te koppelen. Het "
"volume heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus kon de geselecteerde diskette niet aankoppelen."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus kan het geselecteerde volume niet aankoppelen."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus kon het geselecteerde volume niet ontkoppelen."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1753
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1735
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO9660-Volume"
@@ -5049,7 +5048,7 @@ msgstr "_Oorspronkelijke pictogramafmetingen herstellen"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "u_Oorspronkelijke pictogramafmetingen herstellen"
+msgstr "_Oorspronkelijke pictogramafmetingen herstellen"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
#, c-format