summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2006-04-03 15:41:12 +0000
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2006-04-03 15:41:12 +0000
commit831b033ddb8003ab7cf844effd69eda16b5c6acc (patch)
tree34f5c30953e1a59aaa902c4706dc6097d563ad84
parentaaa6efd68bb9eb8ca09af674b049b6855c3a6cdd (diff)
downloadnautilus-831b033ddb8003ab7cf844effd69eda16b5c6acc.tar.gz
Updated Spanish translation.
2006-04-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po36
2 files changed, 22 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3f24e1383..fb75d46ad 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2006-04-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 61e9e64eb..43cf66651 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-20 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Pega el texto almacenado en el portapapeles"
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+msgstr "Seleccionar t_odo"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#. label, accelerator
@@ -2965,8 +2965,8 @@ msgstr[1] "%d carpetas seleccionadas"
#, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgid_plural " (containing %d items)"
-msgstr[0] " (conteniendo %d elemento)"
-msgstr[1] " (conteniendo %d elementos)"
+msgstr[0] " (contiene %d elemento)"
+msgstr[1] " (contiene %d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Abre cada elemento seleccionado en una ventana de navegación"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "Abrir con otra _aplicación…"
+msgstr "Abrir con _otra aplicación…"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1248
#. label, accelerator
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Selecciona todos los elementos que hay en esta ventana"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
msgid "Select _Pattern"
-msgstr "_Patrón de selección"
+msgstr "Patrón de _selección"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
#. label, accelerator
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Selecciona los elementos en esta ventana que coincidan con un patrón da
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
msgid "D_uplicate"
-msgstr "D_uplicar"
+msgstr "_Duplicar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
#. label, accelerator
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Renombra el elemento seleccionado"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Mo_ver a la papelera"
+msgstr "_Mover a la papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
#. label, accelerator
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Borra cada elemento seleccionado, sin moverlo a la papelera"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "_Restablecer la vista"
+msgstr "Restaurar a vista _predeterminada"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Mantiene los iconos ordenados por nombre en filas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:116
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
msgid "by _Size"
-msgstr "por t_amaño"
+msgstr "por _tamaño"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:117
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tamaño en filas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:123
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
msgid "by _Type"
-msgstr "por _tipo"
+msgstr "por ti_po"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:124
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Restaura cada icono seleccionado a su tamaño original"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423
msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "Re_ordenar por nombre"
+msgstr "Ordenar por _nombre"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Por _emblemas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:318
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Restablecer el _tamaño original del icono"
+msgstr "_Restablecer el tamaño original del icono"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Abrir _lugar…"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "Cerrar las carpetas _antecesoras"
+msgstr "Cerrar las carpetas a_ntecesoras"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#. name, stock id, label
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "Deshacer el último cambio del texto"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
msgid "Open _Parent"
-msgstr "Abrir _antecesor"
+msgstr "Abrir ant_ecesor"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
#. name, stock id, label
@@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "Muestra la ayuda de Nautilus"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
msgid "_About"
-msgstr "A_cerca de"
+msgstr "Acerca _de"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "Muestra los créditos de los creadores de Nautilus"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
msgid "Zoom _In"
-msgstr "A_mpliar"
+msgstr "_Ampliar"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:864
#. label, accelerator
@@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Muestra el contenido con menos detalle"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "Tamaño no_rmal"
+msgstr "Tamaño _normal"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:675