diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2007-02-23 20:07:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2007-02-23 20:07:37 +0000 |
commit | 60a0e7262e8095174ed00d070c20959c382ff03b (patch) | |
tree | 8fa7b41ff0e895ca96d8d5c607aa0c0a9af58308 | |
parent | 77147ceb8de98ebe3625d95ddab5fdf39b31e345 (diff) | |
download | nautilus-60a0e7262e8095174ed00d070c20959c382ff03b.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=12764
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 641 |
2 files changed, 324 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c2d99bddc..446d68351 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-02-22 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-24 11:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-24 11:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 21:13+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Lim inn tekst som er lagret på utklippstavlen" #. name, stock id #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "Bruk _forvalg" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Filens gruppe." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" @@ -1140,18 +1140,18 @@ msgstr "Sett som bakgrunn for _alle mapper" msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Sett som bakgrunn for _denne mappen" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Emblemet kan ikke installeres." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Beklager, men du må spesifisere et navn for det nye emblemet." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1161,24 +1161,24 @@ msgstr "" #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Beklager, men et emblem med navn «%s» eksisterer allerede." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Vennligst velg et annet navn på emblemet." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Beklager. Kan ikke lagre egendefinert emblem." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Beklager. Kan ikke lagre egendefinert emblemnavn." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167 #, c-format msgid "%s %ld of %ld %s" msgstr "%s %ld av %ld %s" @@ -1461,16 +1461,16 @@ msgstr "Erstatt _alle" #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "lenke til %s" +msgid "Link to %s" +msgstr "Lenke til %s" #. appended to new link file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310 #, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "en annen lenke til %s" +msgid "Another link to %s" +msgstr "En annen lenke til %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a @@ -1762,40 +1762,40 @@ msgid "new file" msgstr "ny fil" #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805 msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" #. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849 msgid "Files deleted:" msgstr "Filer slettet:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851 msgid "Deleting" msgstr "Sletter" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2808 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Forbereder sletting av filer..." #. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Tømmer søppelkurven" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Forbereder tømming av søppelkurven..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Tøm alle oppføringer i søppelkurven?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -1803,10 +1803,30 @@ msgstr "" "Hvis du tømmer papirkurven vil oppføringene bli slettet permanent. Vær " "oppmerksom på at du kan slette dem hver for seg." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018 +msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" +msgstr "Vil du tømme papirkurven før du avmonterer?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020 +msgid "" +"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " +"All items in the trash will be permanently lost. " +msgstr "For å gjenvinne den ledige plassen på denne enheten må papirkurven tømmes. Alle oppføringer i papirkurven vil bli borte for godt." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 +msgid "Don't Empty Trash" +msgstr "Ikke tøm papirkurv" + +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm papirkurv" + #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173 @@ -1867,7 +1887,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00.00.00" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "i dag kl. %H.%M.%S" @@ -2036,7 +2056,7 @@ msgstr "ukjent MIME-type" #. * for which we have no more appropriate default. #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -2183,12 +2203,12 @@ msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Søk etter filer på tekstinnhold og egenskaper" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:536 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1427 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1432 msgid "List View" msgstr "Listevisning" @@ -2269,22 +2289,6 @@ msgstr "Hjem til %s" msgid "The selection rectangle" msgstr "Utvalgsrektangelet" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4884 -msgid "Normal Alpha" -msgstr "Normal alpha" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4885 -msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -msgstr "Gjennomsiktighet for normale ikoner hvis frame_text er satt" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4891 -msgid "Prelight Alpha" -msgstr "Gjennomsiktighet for forhåndsbelysning" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4892 -msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set" -msgstr "Gjennomsiktighet for forhåndsbelyste ikoner hvis frame_text er satt" - #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Bytt til manuell plassering?" @@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "Filhåndtering" msgid "Open Folder" msgstr "Åpne mappe" -#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1393 +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 msgid "Home Folder" msgstr "Hjemmemappe" @@ -2543,22 +2547,22 @@ msgstr "Bakgrunn" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Tø_m papirkurv" #. label, accelerator #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Opprett oppst_arter..." #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842 msgid "Create a new launcher" msgstr "Opprett en ny oppstarter" @@ -2574,21 +2578,16 @@ msgid "" msgstr "" "Vis et vindu som lar deg velge mønster eller farge for skrivebordsbakgrunnen" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm papirkurv" - #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:153 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Slett alle oppføringer i papirkurven" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -2645,7 +2644,7 @@ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den være borte for godt." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:115 msgid "There was an error displaying help." @@ -2809,46 +2808,46 @@ msgstr[1] "" msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den være borte for godt." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Åpne med «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt oppføring" msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte oppføringer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Vil du kjøre «%s» eller vise innholdet?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» er en kjørbar tekstfil." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Kjør i _terminal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578 msgid "_Display" msgstr "_Vis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4975 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan ikke åpne %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -2869,21 +2868,21 @@ msgstr "" "åpne filen på normal måte. Alternativt kan du bruke «Åpne med»-menyen for å " "velge et spesifikt program for filen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kjør «%s» på valgte oppføringer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5653 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Opprett dokument fra mal «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5859 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Alle kjørbare filer i denne mappen vil vises i Skript-menyen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -2891,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Ved å velge et skript fra denne menyen vil du kjøre dette skriptet med " "eventuelle markerte oppføringer som inndata." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -2932,19 +2931,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisjon og størrelse for aktivt vindu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "«%s» vil bli flyttet hvis du velger kommandoen «Lim inn filer»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "«%s» vil bli kopiert hvis du velger kommandoen «Lim inn filer»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6038 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040 #, c-format msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -2955,7 +2954,7 @@ msgstr[1] "" "De %d valgte oppføringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen «Lim inn " "filer»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6045 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047 #, c-format msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -2966,142 +2965,142 @@ msgstr[1] "" "De %d valgte oppføringene vil bli kopiert hvis du velger kommandoen «Lim inn " "filer»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ingenting å lime inn fra utklippstavlen." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Koble til tjener %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625 msgid "_Connect" msgstr "_Koble til" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639 msgid "Link _name:" msgstr "_Navn på lenke:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 msgid "Create _Document" msgstr "Opprett _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 msgid "Open Wit_h" msgstr "Åpne _med" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Velg et program du vil åpne valgte oppføring med" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Vis eller modifiser egenskapene for hver av de valgte oppføringene" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vis eller endre egenskaper for åpen mappe" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6824 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831 msgid "Create _Folder" msgstr "_Opprett mappe" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Lag en ny tom mappe i denne mappen" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834 msgid "No templates Installed" msgstr "Ingen maler er installert" #. name, stock id, label #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Lag en ny tom fil i denne mappen" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Åpne valgt oppføring i dette vinduet" #. name, stock id #. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Åpne i et navigeringsvindu" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Åpne hver valgt oppføring i et navigeringsvindu" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "Åpne med et annet _program..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Velg et annet program du vil åpne valgt oppføring med" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Åpne skript-mappe" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Vis mappen som inneholder skriptene som vises i denne menyen" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Gjør klar valgte filer for flytting med kommandoen «Lim inn filer»" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Gjør klar valgte filer for kopiering med kommandoen «Lim inn filer»" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Flytt eller kopier filer som er valgt tidligere med kommandoene «Klipp ut " @@ -3110,13 +3109,13 @@ msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Lim filer inn i mappe" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -3125,346 +3124,346 @@ msgstr "" "filer» eller «Kopier filer» til valgt mappe" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 msgid "Select all items in this window" msgstr "Velg alle oppføringer i dette vinduet" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895 msgid "Select _Pattern" msgstr "Velg _mønster" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Velg oppføringer i dette vinduet som passer et gitt mønster" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 msgid "D_uplicate" msgstr "D_upliser" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Dupliser alle valgte oppføringer" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Opprett len_ke" msgstr[1] "Opprett len_ker" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Opprett en symbolsk lenke for hver valgt oppføring" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907 msgid "_Rename..." msgstr "Gi _nytt navn..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 msgid "Rename selected item" msgstr "Endre navn på valgt oppføring" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Fl_ytt til papirkurv" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytt hver valgt oppføring til papirkurven" #. name, stock id #. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7777 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 msgid "_Delete" msgstr "Sle_tt" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Slett hver valgt oppføring, uten å flytte dem til papirkurven" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "_Sett visning til forvalg" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Nullstill sorteringsrekkefølge og zoom-nivå til brukervalg for denne " "visningen" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927 msgid "Connect To This Server" msgstr "Koble til denne tjeneren" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Opprett en permanent tilkobling til denne tjeneren" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monter volum" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monter valgt volum" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Avmonter volum" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Avmonter valgt volum" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399 msgid "_Eject" msgstr "Løs _ut" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Løs ut valgt volum" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406 msgid "_Format" msgstr "_Formater" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formater valgt volum" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monter volum som er assosiert med den åpne mappen" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Avmonter volum som er assosiert med den åpne mappen" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Løs ut volum assosiert med den åpne mappen" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formater volume assosiert med den åpne mappen" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 msgid "Open File and Close window" msgstr "Åpne fil og lukk vindu" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 msgid "Sa_ve Search" msgstr "La_gre søk" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968 msgid "Save the edited search" msgstr "Lagre redigert søk" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "L_agre søk som..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Lagre dette søket som en fil" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Åpne mappen i et navigeringsvindu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Gjør klar den åpne mappen til å bli flyttet med kommandoen «Lim inn»" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Gjør klar den åpne mappen til å bli kopiert med kommandoen «Lim inn»" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Flytt denne mappen til papirkurven" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Slett dennne mappen uten å flytte den til papirkurven" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis skjulte _filer" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Slå av/på visning av skjulte filer i dette vinduet" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Kjør eller håndter skript fra %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 msgid "_Scripts" msgstr "_Skript" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Bla gjennom mappe" msgstr[1] "_Bla gjennom mapper" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Sle_tt fra papirkurven" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Slett åpen mappe permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Flytt åpen mappe til papirkurv" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "Åpne med «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Åpne i %d nytt vindu" msgstr[1] "Åpne i %d nye vinduer" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slett alle valgte oppføringer permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Lenken «%s» er ødelagt." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Lenken «%s» er ødelagt. Vil du flytte den til papirkurven?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe mål." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Denne lenken kan ikke brukes fordi målet, «%s», ikke eksisterer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Åpner «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Åpner %d oppføring." msgstr[1] "Åpner %d oppføringer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697 msgid "Download location?" msgstr "Last ned lokasjon?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Du kan ikke laste den ned eller lage en lenke til den." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9696 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703 msgid "Make a _Link" msgstr "Opprett _lenke" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707 msgid "_Download" msgstr "_Last ned" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9815 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Dra-og-slipp er ikke støttet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9764 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Dra-og-slipp er kun støttet for lokale filsystemer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9816 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9917 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ugyldig type ble brukt for draoperasjon." @@ -3791,117 +3790,117 @@ msgstr "Ikonvisningen ble utsatt for en feil under oppstart." msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Vis denne lokasjonen med ikonvisning." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:371 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 #: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1956 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1961 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s synlige kolonner" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1975 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1980 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises i denne mappen." #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2017 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Synlige _kolonner..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2023 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Velg synlige kolonner i denne mappen" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 msgid "View as List" msgstr "Vis som liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 msgid "View as _List" msgstr "Vis som _liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2749 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Listevisningen ble utsatt for en feil." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2750 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Listevisningen ble utsatt for en feil under oppstart." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2751 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Vis denne lokasjonen med listevisning." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Du kan ikke tilegne mer enn ett egendefinert ikon om gangen!" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 #: ../src/nautilus-information-panel.c:502 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Vennligst dra kun ett bilde for å sette egendefinert ikon." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 #: ../src/nautilus-information-panel.c:521 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Filen du slapp er ikke lokal." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 #: ../src/nautilus-information-panel.c:522 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Du kan kun bruke lokale bilder som egendefinerte ikoner." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 #: ../src/nautilus-information-panel.c:527 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Filen du slapp er ikke et bilde." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Avbryt endring av gruppe?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Avbryt endring av eier?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 msgid "nothing" msgstr "ingenting" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 msgid "unreadable" msgstr "ulesbar" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" msgstr[0] "%d oppføring, med størrelse %s" msgstr[1] "%d oppføringer, med størrelse %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(noe innhold ikke lesbart)" @@ -3911,261 +3910,261 @@ msgstr "(noe innhold ikke lesbart)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 msgid "Contents:" msgstr "Innhold:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" #. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Navn:" msgstr[1] "_Navn:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682 msgid "Type:" msgstr "Type:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 msgid "--" msgstr "--" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698 #: ../src/nautilus-location-bar.c:59 msgid "Location:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709 msgid "Free space:" msgstr "Ledig plass:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717 msgid "Link target:" msgstr "Lenkemål:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732 msgid "Modified:" msgstr "Endret:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 msgid "Accessed:" msgstr "Aksessert:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044 msgid "Emblems" msgstr "Emblemer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241 msgid "_Write" msgstr "_Skriv" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 msgid "E_xecute" msgstr "_Kjør" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516 msgid "no " msgstr "nei" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498 msgid "read" msgstr "les" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507 msgid "create/delete" msgstr "opprett/slett" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509 msgid "write" msgstr "skriv" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518 msgid "access" msgstr "tilgang" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569 msgid "Folder Access:" msgstr "Mappetilgang:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571 msgid "File Access:" msgstr "Filtilgang:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586 msgid "List files only" msgstr "Vis kun filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588 msgid "Access files" msgstr "Aksesser filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590 msgid "Create and delete files" msgstr "Opprett og slett filer" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597 msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599 msgid "Read and write" msgstr "Skriv og les" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664 msgid "Set _user ID" msgstr "Sett br_uker-ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666 msgid "Special flags:" msgstr "Spesielle flagg:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Sett gr_uppe-ID" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669 msgid "_Sticky" msgstr "K_lebrig" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953 msgid "_Owner:" msgstr "_Eier:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961 msgid "Owner:" msgstr "Eier:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812 msgid "Others" msgstr "Andre" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829 msgid "Execute:" msgstr "Kjør:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Tillat _kjøring av filen som et program" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852 msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Rettigheter for mappe:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012 msgid "File Permissions:" msgstr "Rettigheter for fil:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022 msgid "Text view:" msgstr "Tekstvisning:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Du er ikke eieren, du kan derfor ikke endre disse rettighetene." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "SELinux Context:" msgstr "SELinux kontekst:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 msgid "Last changed:" msgstr "Sist endret:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 msgid "Apply permissions to enclosed files" msgstr "Bruk rettigheter for filer i denne mappen" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Rettighetene for «%s» kunne ikke bestemmes." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Rettigheter for «%s» kunne ikke bestemmes." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443 msgid "Open With" msgstr "Åpne med" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 msgid "Creating Properties window." msgstr "Oppretter egenskaper-vindu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Velg egendefinert ikon" @@ -4174,28 +4173,28 @@ msgid "E_ject" msgstr "Løs _ut" #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 msgid "Create Folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1322 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurv" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1395 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1397 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Nettverksnabolaget" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 msgid "Tree" msgstr "Tre" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 msgid "Show Tree" msgstr "Vis tre" @@ -5257,27 +5256,27 @@ msgstr "Notater" msgid "Show Notes" msgstr "Vis notater" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1362 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373 msgid "Rename..." msgstr "Endre navn..." -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1383 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1390 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmonter" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650 msgid "Show Places" msgstr "Vis steder" |