summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2007-07-02 15:26:15 +0000
committerNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2007-07-02 15:26:15 +0000
commitf57041c68cda7c23d49ca371b588e56752c6b6be (patch)
tree208cd1d4380acb122c82e41f03fc2c8934193294
parenta5ce04dff60d5bba5fed76c1a87c8778f92b328b (diff)
downloadnautilus-f57041c68cda7c23d49ca371b588e56752c6b6be.tar.gz
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=12971
-rw-r--r--po/ChangeLog8
-rw-r--r--po/el.po86
2 files changed, 48 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3d7642dd1..1458efb30 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2007-07-02 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
+
+ * el.po: Updated el.po to match pot file.
+
+2007-07-02 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
2007-07-02 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
* bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2f579dd80..d55ad53a0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-19 04:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-02 18:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:59+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -763,9 +763,8 @@ msgstr "Εικονίδιο εξυπηρετητών δικτύου ορατό σ
#
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Εξυπηρετητές δικτύου"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου εξυπηρετητών δικτύου"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
@@ -951,13 +950,12 @@ msgstr ""
"δεσμό αρχικού καταλόγου στην επιφάνεια εργασίας."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-#, fuzzy
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
"Αυτό το όνομα μπορεί να ορισθεί, αν θέλετε ένα προσαρμοσμένο όνομα για το "
-"δεσμό απορριμάτων στην επιφάνεια εργασίας."
+"εικονίδιο εξυπηρετητών δικτύου στην επιφάνεια εργασίας."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -1312,9 +1310,9 @@ msgid "%s %ld of %ld %s"
msgstr "%s %ld από %ld %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-msgstr "(Απομένουν %d:%02d:%d)"
+msgstr "(Απομένουν %d:%02d:%02d)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
#, c-format
@@ -1324,7 +1322,7 @@ msgstr "(Απομένουν %d:%02d)"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:93
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
#, c-format
msgid "%s on %s"
@@ -1963,9 +1961,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
-#, fuzzy
msgid "Don't Empty Trash"
-msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων"
+msgstr "Να μην γίνει Άδειασμα Απορριμμάτων"
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
@@ -1973,7 +1970,7 @@ msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:81
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
@@ -1981,35 +1978,35 @@ msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:884
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:888
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:890
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD Creator"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:892
msgid "Windows Network"
msgstr "Δίκτυο Windows"
#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:895
msgid "Services in"
msgstr "Υπηρεσίες σε"
@@ -2823,7 +2820,7 @@ msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα κατά την εμφάνιση βο
#
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
msgid "Select Pattern"
-msgstr "Επιλογή Μοτίβου"
+msgstr "Επιλογή μοτίβου"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
msgid "_Pattern:"
@@ -2880,21 +2877,21 @@ msgstr[1] " (περιέχει ένα σύνολο από %d αντικείμεν
#
#
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d αντικείμενο (%s)"
-msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d αντικείμενα (%s)"
+msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d αντικείμενο"
+msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d αντικείμενα"
#
#
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d other item selected"
msgid_plural "%d other items selected"
-msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d άλλο αντικείμενο (%s)"
-msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d άλλα αντικείμενα (%s)"
+msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d άλλο αντικείμενο"
+msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d άλλα αντικείμενα"
#
#. This is marked for translation in case a localiser
@@ -3431,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Επαναφορά στην _Προεπιλεγμένη Προβολή"
+msgstr "Επαναφορά στην _προεπιλεγμένη προβολή"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
@@ -4478,12 +4475,12 @@ msgstr "Δένδρο"
msgid "Show Tree"
msgstr "Εμφάνιση δένδρου"
-#: ../src/nautilus-application.c:276
+#: ../src/nautilus-application.c:282
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Aδύνατη η δημιουργία από το Ναυτίλο του απαιτούμενου φακέλου \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-application.c:278
+#: ../src/nautilus-application.c:284
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -4491,14 +4488,14 @@ msgstr ""
" Πριν την εκτέλεση του Ναυτίλου, παρακαλώ δημιουργήστε το φάκελο ή καθορίστε "
"τα δικαιώματα ούτως ώστε ο Ναυτίλος να μπορέσει να το δημιουργήσει."
-#: ../src/nautilus-application.c:281
+#: ../src/nautilus-application.c:287
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr ""
"Ο Ναυτίλος δε μπόρεσε να δημιουργήσει τους ακόλουθους απαιτούμενους "
"φακέλους: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:283
+#: ../src/nautilus-application.c:289
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -4507,17 +4504,17 @@ msgstr ""
"καθορίστε τα δικαιώματα ούτως ώστε ο Ναυτίλος να μπορέσει να τους "
"δημιουργήσει."
-#: ../src/nautilus-application.c:342
+#: ../src/nautilus-application.c:348
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "Δεσμός στην παλιά επιφάνεια εργασίας"
-#: ../src/nautilus-application.c:358
+#: ../src/nautilus-application.c:364
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr ""
"Ένας δεσμός με το όνομα \"Δεσμός στην παλιά επιφάνεια εργασίας\" "
"δημιουργήθηκε στην επιφάνεια εργασίας."
-#: ../src/nautilus-application.c:359
+#: ../src/nautilus-application.c:365
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
@@ -4536,7 +4533,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: ../src/nautilus-application.c:555
+#: ../src/nautilus-application.c:561
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4547,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ή να εγκαταστήσετε το Ναυτίλο ξανά."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: ../src/nautilus-application.c:561
+#: ../src/nautilus-application.c:567
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4596,13 +4593,13 @@ msgstr ""
#. * good message.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
-#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
-#: ../src/nautilus-application.c:616
+#: ../src/nautilus-application.c:597 ../src/nautilus-application.c:615
+#: ../src/nautilus-application.c:622
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
"Ο Ναυτίλος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί τώρα λόγω ενός απρόσμενου σφάλματος."
-#: ../src/nautilus-application.c:592
+#: ../src/nautilus-application.c:598
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -4610,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"Ο Ναυτίλος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί τώρα λόγω απρόσμενου σφάλματος από το "
"Bonobo κατά την προσπάθεια δήλωσης του εξυπηρετητή όψης διαχειριστή αρχείων."
-#: ../src/nautilus-application.c:610
+#: ../src/nautilus-application.c:616
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -4622,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"bonobo-activation-server και η επανεκκίνηση του Ναυτίλου μπορεί να βοηθήσει "
"στην επίλυση του προβλήματος."
-#: ../src/nautilus-application.c:617
+#: ../src/nautilus-application.c:623
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5848,7 +5845,6 @@ msgstr "Pdf / Postscript"
msgid "Text File"
msgstr "Αρχείο κειμένου"
-#
#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
msgid "Select type"
msgstr "Επιλογή τύπου"
@@ -6074,7 +6070,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
#, fuzzy
msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Φλοιός Ναυτίλου"
+msgstr "Δικτυακός τόπος του Nautilus"
#
#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
@@ -6244,9 +6240,8 @@ msgstr "_Πρότυπα"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
-#, fuzzy
msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
+msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου προτύπων"
#
#. name, stock id
@@ -6256,9 +6251,8 @@ msgstr "Α_πορρίμματα"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
-#, fuzzy
msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "Άνοιγμα του γονικού φακέλου"
+msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου απορριμμάτων"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:683