summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2008-03-09 17:01:33 +0000
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2008-03-09 17:01:33 +0000
commit1fdaa0451b633e659260b15a44cd9adb4fee1be6 (patch)
tree480d2b29d1d44cca9ecdf97a1f3bcc0e12d971ba
parent901d4c9436918a2aea21b0b99ef8599085e53665 (diff)
downloadnautilus-1fdaa0451b633e659260b15a44cd9adb4fee1be6.tar.gz
updated ta translation
svn path=/trunk/; revision=13916
-rw-r--r--po/ta.po106
1 files changed, 54 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 43a14a568..fe38dedbb 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nautilus.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of ta.po to Tamil
# translation of nautilus.HEAD.ta.po to
# translation of ta.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -10,10 +10,10 @@
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ta\n"
+"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:30+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/browser.xml.h:1
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "பாதை பட்டைக்கு பதிலாக எப்ப
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு பின்னணிக்கு வண்ணம். பின்னணி உண்மை என்றால் மட்டும் அமை (_s)"
+msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு பின்னணிக்கு வண்ணம். பின்னணி உண்மை என்றால் மட்டும் அமை (_s)."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதா
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்"
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -596,13 +598,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
-msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை காட்டும்"
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை காட்டும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
-msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்"
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ்
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சின்னங்களை மேசைக்கு கொண்டு செல்லும்"
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சின்னங்களை மேசைக்கு கொண்டு செல்லும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
@@ -643,7 +645,7 @@ msgid ""
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் பயனீட்டாளரின் இல்ல அடைவை மேல்மேசைக்கு கொண்டு செல்லும். "
-"இல்லையெனில் ~/Desktop ஐ மேல் மேசையாக பயன்படுத்தும்"
+"இல்லையெனில் ~/Desktop ஐ மேல் மேசையாக பயன்படுத்தும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
@@ -652,7 +654,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சாளரம் உலாவி சாளரமாக வேலை செய்யும். பதிப்பு 2.6 இல் இந்த "
-"வசதி பயனீட்டாளர் விருப்பதிற்காக "
+"வசதி பயனீட்டாளர் விருப்பதிற்காக."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
@@ -661,7 +663,7 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
"உண்மை என அமைத்தால், ஈமேக்கால் உருவாக்கப்பட்ட காப்பு கோப்புகள் காட்டப்படும். தற்போது (~) இல் "
-"முடியக்கூடிய கோப்புகள் காப்பு கோப்புகள் என கொள்ளப்பட்டுள்ளது"
+"முடியக்கூடிய கோப்புகள் காப்பு கோப்புகள் என கொள்ளப்பட்டுள்ளது."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
@@ -669,13 +671,13 @@ msgid ""
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
"உண்மை என அமைத்தால், மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளையும் கோப்பு மேளாலரில் காண முடியும். மறைக்கப்பட்ட "
-"கோப்புகள் புள்ளிஅடைவுகளாக அல்லது .hidden கோப்புகளாக இருக்கும்"
+"கோப்புகள் புள்ளிஅடைவுகளாக அல்லது .hidden கோப்புகளாக இருக்கும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
-msgstr "உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -687,13 +689,13 @@ msgstr "உண்மை என அமைத்தால், கணிப்ப
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
-msgstr "உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
-msgstr "உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
+msgstr "உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -701,7 +703,7 @@ msgid ""
"desktop."
msgstr ""
"உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து "
-"சேரும்"
+"சேரும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
@@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "உண்மையெனில், பெயர்கள் சின்
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "உண்மையெனில் புதிய சாளரம் உங்கள் விருப்பத்தை பயன்படுத்தும்"
+msgstr "உண்மையெனில் புதிய சாளரம் உங்கள் விருப்பத்தை பயன்படுத்தும்."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid ""
@@ -754,7 +756,7 @@ msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டி
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
-msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். பயனரை என்ன செய்வது என உள்ளீட்டபோது கேட்க"
+msgstr "x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். பயனரை என்ன செய்வது என உள்ளீட்டபோது கேட்க."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened"
@@ -764,7 +766,7 @@ msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டி
msgid ""
"List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
"insertion."
-msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். உள்ளிட்டபோது கோப்பின் சாளரம் திறக்க "
+msgstr "x-content/* வகைகளின் பட்டியல். உள்ளிட்டபோது கோப்பின் சாளரம் திறக்க ."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
@@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr "\"%F\" இல் அந்த கோப்பு ஏற்கெனவ
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3412
#, c-format
msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "\"%F\"இல் அதே பெயரில் ஏற்கெனவே உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+msgstr "%Fஇல் அதே பெயரில் ஏற்கெனவே உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
#, c-format
@@ -2082,7 +2084,7 @@ msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்பு
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "%'d க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
+msgstr "%B க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4207
msgid "Symbolic links only supported for local files"
@@ -3093,7 +3095,7 @@ msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1231
msgid "Search _name:"
-msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)"
+msgstr "தேடல் பெயர் (_n):"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1244
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:534
@@ -3399,7 +3401,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒவ்வ
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290
msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற"
+msgstr "மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற (_A)..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287
@@ -3411,7 +3413,7 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை தி
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294
msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற"
+msgstr "சிறுநிரல் அடைவை திற (_O)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295
@@ -3448,7 +3450,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6316
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1157
msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு"
+msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் ஒட்டு (_P)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317
@@ -3468,7 +3470,7 @@ msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
msgid "Select _Pattern"
-msgstr "(_P)மாதிரியை தேர்வு செய்"
+msgstr "மாதிரியை தேர்வு செய் (_P)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325
@@ -3525,7 +3527,7 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை க
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1184
msgid "_Delete"
-msgstr "அழித்தல்"
+msgstr "அழித்தல் (_D)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349
@@ -3536,7 +3538,7 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை க
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று"
+msgstr "இயல்பான காட்சியாக மாற்று (_D)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353
@@ -3559,7 +3561,7 @@ msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணை
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6360
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6376
msgid "_Mount Volume"
-msgstr "(_M)ஏற்ற பொருள்"
+msgstr "ஏற்ற பொருள் (_M)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6361
@@ -3572,7 +3574,7 @@ msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6380
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:740
msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "(_U)வன்பொருளை வெளியேற்று"
+msgstr "வன்பொருளை வெளியேற்று (_U)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6365
@@ -3590,7 +3592,7 @@ msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளி
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
msgid "_Format"
-msgstr "(_F)வடிவமை"
+msgstr "வடிவமை (_F)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
@@ -3638,7 +3640,7 @@ msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6400
msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)"
+msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி (_v)..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6401
@@ -3685,7 +3687,7 @@ msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தா
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு"
+msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்டு (_H)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6437
@@ -4654,7 +4656,7 @@ msgid ""
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"ஊடகம் %s இலிருந்து மென்பொருள் நேரடியாக இயங்கும். நீங்கள் நம்பாத மென்பொருட்களை எப்போதுமே இயக்ககூடாது. \n"
+"ஊடகம் \"%s\" இலிருந்து மென்பொருள் நேரடியாக இயங்கும். நீங்கள் நம்பாத மென்பொருட்களை எப்போதுமே இயக்ககூடாது. \n"
"\n"
"சந்தேகமாக இருந்தால் ரத்து செய் பொத்தானை அழுத்துக."
@@ -5715,12 +5717,12 @@ msgstr "புதிய சின்னத்தை உருவாக்கு"
#. make the keyword label and field
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
msgid "_Keyword:"
-msgstr "(_K)விசைவார்த்தை"
+msgstr "முக்கிய சொல் (_K):"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
msgid "_Image:"
-msgstr "(_I)பிம்பம்"
+msgstr "பிம்பம் (_I):"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
@@ -5733,11 +5735,11 @@ msgstr "புதிய நிறத்தை உருவாக்கு:"
#. make the name label and field
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
msgid "Color _name:"
-msgstr "(_n)நிறத்தின் பெயர்:"
+msgstr "நிறத்தின் பெயர் (_n):"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
msgid "Color _value:"
-msgstr "(_v)நிறத்தின் மதிப்பு"
+msgstr "நிறத்தின் மதிப்பு (_v):"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187
#, c-format
@@ -5777,7 +5779,7 @@ msgstr "ஒரு தோரணியாக சேர்க்க வேண்ட
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "வண்ணத்தை நிறுவ முடியவில்லை"
+msgstr "நிறத்தை நிறுவ முடியவில்லை"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
@@ -5785,7 +5787,7 @@ msgstr "மன்னிக்கவும் , புதிய வண்ணத
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "மன்னிக்கவும் , வண்ணத்தின் பெயரில் வெற்றிடம் இருக்ககூட்டாது"
+msgstr "மன்னிக்கவும், நிறத்தின் பெயர் வெற்றாக இருக்கக்கூடாது"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393
msgid "Select a Color to Add"
@@ -5808,19 +5810,19 @@ msgstr "வகையை தேர்வு செய்:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165
msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "(_a)நீக்கலை ரத்து செய்"
+msgstr "நீக்கலை ரத்து செய் (_a)"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171
msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "(_A)புதிய மாதிரியை சேர்"
+msgstr "புதிய மாதிரியை சேர் (_A)..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "(_A)புதிய சின்னத்தை சேர்"
+msgstr "புதிய நிறத்தை சேர் (_A)..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "(_A)புதிய சின்னத்தை சேர்..."
+msgstr "புதிய சின்னத்தை சேர் (_A)..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200
msgid "Click on a pattern to remove it"
@@ -5852,11 +5854,11 @@ msgstr "தோரணியை நீக்கு... (_R)"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "நிறத்தை நீக்கு... (_R)"
+msgstr "நிறத்தை நீக்கு (_R)... "
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "சின்னத்தை நீக்கு... (_R)"
+msgstr "சின்னத்தை நீக்கு (_R)... "
#: ../src/nautilus-query-editor.c:134
msgid "File Type"
@@ -5944,7 +5946,7 @@ msgstr "தேடு அல்லது தேடலை புதுப்பி
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1061
msgid "_Search for:"
-msgstr "இதற்காக _த தேடுக:"
+msgstr "தேடுக (_S):"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1090
msgid "Search results"
@@ -5961,17 +5963,17 @@ msgstr "பக்க பலகத்தை மூடு"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881
msgid "_Places"
-msgstr "(_P)இடங்கள்"
+msgstr "இடங்கள் (_P)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882
msgid "Open _Location..."
-msgstr "(_L)இடத்தில் திற..."
+msgstr "இடத்தை திற (_L)..."
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885
msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "(_a)தாய் அடைவை திற"
+msgstr "தாய் அடைவுகளை மூடவும் (_a)"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886
msgid "Close this folder's parents"
@@ -5980,7 +5982,7 @@ msgstr "இந்த அடைவிற்கு முந்தைய அடை
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888
msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "(_e)எல்லா அடைவுகளையும் மூடு"
+msgstr "எல்லா அடைவுகளையும் மூடு (_e)"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889
msgid "Close all folder windows"
@@ -6058,7 +6060,7 @@ msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found."
-msgstr "%s. ஐ காட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில் புரவலனை காணமுடியவில்லை."
+msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில் புரவலனை காணமுடியவில்லை."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."