summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2008-07-12 14:53:25 +0000
committerVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2008-07-12 14:53:25 +0000
commit4eabe43b461884d68439b2018851c22926d8050b (patch)
tree7b5608b6afea80e70dc79851191b6dc0ead9c356
parent7690b89480265cf8a772053d356e9e983cebb39c (diff)
downloadnautilus-4eabe43b461884d68439b2018851c22926d8050b.tar.gz
Updated Georgian language
svn path=/trunk/; revision=14347
-rw-r--r--po/ka.po2338
1 files changed, 1236 insertions, 1102 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 57f8d0589..dfaa22fbc 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Georgian.
#
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007, 2008.
+# Vladimer SIchinava <vsichi@gnome.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-09 00:09+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-12 16:53+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer SIchinava <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "შური"
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1829
msgid "Erase"
msgstr "წაშლა"
@@ -383,22 +384,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "All columns have same width"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "ყოველთვის არჩიე გეზის პანელს მისამართის უშუალო შეყვანა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "კომპიუტერის პიქტოგრამის მაგიდაზე ხილვა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "ძებნის პანელის კრიტერიუმი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
@@ -406,115 +411,125 @@ msgid ""
"files by file name and file properties."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr "ნაუტილუსის მიმდინარე თემა (მოძველებული)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Custom Background"
msgstr "პერსონალური ფონი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "პერსონალური გვერდითა პანელის ფონი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
msgid "Date Format"
msgstr "თარიღის ფორმატი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Default Background Color"
msgstr "ფონის ნაგულისხმევი ფერი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Default Background Filename"
msgstr "ნაგულისხმევი ფონის ფაილის სახელი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "გვერდითა პანელის ნაგულისხმევი ფონის ფერი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "გვერდითა პანელის ნაგულისხმევი ფონის ფაილის სახელი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "მინიატურული პიქტოგრამების ნაგულისხმევი ზომა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "სვეტის ნაგულისხმევი მიმდევრობა სიურ ხედში"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "ფაილთა სიის სვეტების მიმდევრობა სიური ხედის დროს."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ნაგულისხმევი პიქტოგრამული ხედის დონე"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default folder viewer"
msgstr "დასტის ნაგულისხმევი მნახველი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "ნაგულისხმევი პიქტოგრამული ხედის დონე"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "ნაგულისხმევი სვეტების სია \"სიის სახით ჩვენების\" დროს"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "ნაგულისხმევი სვეტების სია \"სიის სახით ჩვენების\" დროს"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
msgid "Default list zoom level"
msgstr "ნაგულისხმები სიის მაშტაბი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Default sort order"
msgstr "ნაგულისხმევი დახარისხების მიმდევრობა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "ნაგულისხმები მაშტაბი \"პიქტოგრამული ხედი\" დროს."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "ნაგულისხმები მაშტაბი \"პიქტოგრამული ხედი\" დროს."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "ნაგულისხმევი მაშტაბი \"სიის სახით ჩვენების\" დროს"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "სამუშაო მაგიდაზე \"კომპიუტერი\"-ის პიქტოგრამის სახელი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Desktop font"
msgstr "სამუშაო მაგიდის შრიფტი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "სამუშაო მაგიდაზე \"სახლის დასტა\" პიქტოგრამის ქვედა წარწერა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "სამუშაო მაგიდაზე \"სანაგვე ყუთი\"-ის პიქტოგრამის სახელი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
@@ -522,45 +537,45 @@ msgid ""
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "სახლის პიქტოგრამის მაგიდაზე ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
@@ -568,19 +583,19 @@ msgstr ""
"თუ მონიშნულია,\"პიქტოგრამული ხედი\" რეჟიმის შემთხვევაში, ნაუტილუსი ასახავს "
"პირველ რიგში დასტებს და შემდგომ ფაილებს."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion."
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -588,24 +603,26 @@ msgid ""
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when media is inserted."
-msgstr "თუ მონიშნულია, ნაუტილუსი აღარ მოითხოვს კომპაქტ დისკიდან ავტო-გაშვებად პროგრამების გაშვებას."
+msgstr ""
+"თუ მონიშნულია, ნაუტილუსი აღარ მოითხოვს კომპაქტ დისკიდან ავტო-გაშვებად "
+"პროგრამების გაშვებას."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -614,64 +631,70 @@ msgstr ""
"home/სახელი' როგორც სამუშაო მაგიდას. თუ არ არის მონიშნული, ~/Desktop "
"გამოყენებულ იქნება როგორც სამუშაო მაგიდა."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
"files."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -679,90 +702,90 @@ msgid ""
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
"List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
"insertion."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "დასტაში მყოფი დასამუშავებელი ფაილების მაქსიმალური რაოდენობა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "ნაუტილუსი მომხმარებლის \"სახლის დასტა\"-ს, სამუშაო მაგიდის სახით მოიხმარს"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "პიქტოგრამა \"ქსელის სერვერები\" სამუშაო მაგიდაზეა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ქსელის სერვერების პირტოგრამის სახელი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "გვერდითა პანელში მხოლოდ დასტების განშტოების ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -770,54 +793,54 @@ msgstr ""
"შესაძლებელი მნიშვნელობებია \"ერთმაგი\": ერთმაგი წკაპით ფაილების გაშვება, ან "
"\"ორმაგი\": ორმაგი წკაპით ფაილების გაშვება."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "იარლიყების პიქტოგრამის გვერდზე მოთავსება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "ახალ ფანჯარაში დახარისხების მიმდევრობის შებრუნებაშებრუნება"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "ფაილის თვისებების დიალოგში წვდომის უფლებათა გაფართოებული ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "პირველ რიგში დასტების ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "ახალ ფანჯრებში მდებარეობის ზოლის ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდაზე მიერთებული ტომების ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ახალ ფანჯრებში გვერდითა პანელის ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "ახალ ფანჯრებში მდგომარეობის ზოლის ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "ახალ ფანჯრებში ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Side pane view"
msgstr "გვერდითა პანელის ხედი"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -825,7 +848,7 @@ msgid ""
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -834,7 +857,7 @@ msgid ""
"read preview data."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -843,7 +866,7 @@ msgid ""
"generic icon."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -851,41 +874,41 @@ msgid ""
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ხატულას ნაგულისხმევი ზომა \"პიქტოგრამული ხედის\" დროს."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ახალ ფანჯრებში გვერდითა პანელის ნაგულისხმევი სიგანე"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
@@ -893,7 +916,7 @@ msgstr ""
"შესაძლებელია სახელის მინიჭება, თუ გნებავთ პიქტოგრამა \"კომპიუტერი\"-ს "
"სახელის შეცვლა."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -901,7 +924,7 @@ msgstr ""
"შესაძლებელია სახელის მინიჭება, თუ გნებავთ პიქტოგრამა \"სახლი\"-ს სახელის "
"შეცვლა."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -909,7 +932,7 @@ msgstr ""
"შესაძლებელია \"ქსელის სერვერები\".პიქტოგრამის სახელის შეცვლა და სამუშაო "
"მაგიდაზე გამოჩენა."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -917,27 +940,27 @@ msgstr ""
"მოცემული სახელწოდების შეცვლა შესაძლებელია, მაგალითად პიქტოგრამა \"სანაგვე "
"ყუთი\" სახელის შეცვლა."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "ნაგვის ყუთის სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "დაწკაპუნების ტიპი, გამოიყენება ფაილთა გაშვება/გახსნისათვის"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "ახალ ფანჯრებში პიქტოგრამების მანუალური განლაგება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "ახალ ფანჯრებში პიქტოგრამების კომპაქტური განლაგების გამოყენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "თუ რა ჩატარდეს გაშვებადი ტექსტის ტიპის ფაილების აქტივაციისას"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -945,62 +968,62 @@ msgid ""
"text files."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
-"and \"icon_view\"."
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "დასტაში მყოფი ელემენტების რაოდენობის ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "ხატულების ტექსტის ჩვენება არ ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "სურათების პიქტოგრამების ჩვენება არ ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "ნაგულისხმევად დაყენებულია თუ არა მომხმარებლის ფონი გვერდითა პანელისთვის."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "ფაილების წაშლის ან სანაგვე ყუთის დაცარიელებაზე თანხმობის დამტკიცება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "ფაილების მყისი წაშლა არ წაშლა"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "გაიჟღერს ხმა პიქტოგრამაზე თაგვის გადატარებით"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "სამარქაფო ფაილების ჩვენება არ ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "ფარული ფაილების ჩვენება არ ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
msgid "Width of the side pane"
msgstr "გვერდითა პანელის სიგანე"
@@ -1027,95 +1050,96 @@ msgstr "დასტის გახსნა"
msgid "Open %s"
msgstr "გახსნა %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "ჩადებულია აუდიო CD"
+msgstr "დისკწამყვანში შეყვანილია Audio CD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1078
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1086
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "ჩადებულია აუდიო DVD."
+msgstr "დისკწამყვანში შეყვანილია Audio DVD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1080
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1088
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1082
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1090
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1084
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1092
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1094
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1096
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1090
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1098
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1100
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1094
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1102
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1104
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1106
msgid "You have just inserted media with digital photos."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1108
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1110
msgid ""
"You have just inserted media with software intended to be automatically "
"started."
msgstr ""
#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1113
msgid "You have just inserted media."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1115
msgid "Choose what application to launch."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1146
msgid "_Always perform this action"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6389
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6405
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6564
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713
msgid "_Eject"
msgstr "_გამოღება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1165
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1173
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706
msgid "_Unmount"
msgstr "ტ_ომის მოხსნა"
@@ -1143,7 +1167,7 @@ msgstr "ბუფერში დამახსოვრებული ტე
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6512
msgid "Select _All"
msgstr "_ყველას მონიშვნა"
@@ -1152,29 +1176,21 @@ msgstr "_ყველას მონიშვნა"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ტექსტის ველში მთლიანი ტექსტის მონიშვნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:335
msgid "Move _Up"
msgstr "ზ_ემოთ აწევა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:345
msgid "Move Dow_n"
msgstr "ქვემ_ოთ ჩამოწევა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
-msgid "_Show"
-msgstr "ჩვე_ნება"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
-msgid "Hi_de"
-msgstr "დამ_ალე"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:358
msgid "Use De_fault"
msgstr "ნა_გულისხმევის მოხმარება"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:290
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1399
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1405
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
@@ -1232,7 +1248,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ფაილის ჯგუფი"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700
msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები"
@@ -1265,7 +1281,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1870
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1873
msgid "Reset"
msgstr "საწყისი პარამეტრები"
@@ -1295,32 +1311,32 @@ msgstr ""
"ტომის მოხსნის სურვილის შემთხვევაში, გამოიყენეთ \"ტომის მოხსნა\" თვით ტომის "
"კონტექსტ მენუდან."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:665
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:668
msgid "_Move Here"
msgstr "_აქ გადმოტანა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:670
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:673
msgid "_Copy Here"
msgstr "აქ ა_სლის გადაღება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:678
msgid "_Link Here"
msgstr "აქ _ბმულის შექმნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:683
msgid "Set as _Background"
msgstr "ფონად დაყენე_ბა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:740
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:743
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:731
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "ყველ_ა დასტისთვის ფონის სახით გამოყენება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:736
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "მოცემული დას_ტისთვის ფონის სახით გამოყენება"
@@ -1362,58 +1378,58 @@ msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია ინდ
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია ინდივიდუალური ემბლემის სახელის დამახსოვრება."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:172
msgid "_Skip"
msgstr "_გამოტოვება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173
msgid "S_kip All"
msgstr "ყველა_ს გამოტოვება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174
msgid "_Retry"
msgstr "_ცდა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175
msgid "Delete _All"
msgstr "ყველ_აფრის წაშლა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176
msgid "_Replace"
msgstr "_ჩანაცვლება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177
msgid "Replace _All"
msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178
msgid "_Merge"
msgstr "შ_ერწყმა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:179
msgid "Merge _All"
msgstr "ყველ_აფრის შერწყმა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:204
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d წამი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:220
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d წუთი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d საათი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:227
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1424,15 +1440,15 @@ msgstr[0] "მიახლოებით %'d საათი"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:258
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5413
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8866
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "ბმული %s -ზე"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "სხვა ბმული %s -ზე"
@@ -1441,25 +1457,25 @@ msgstr "სხვა ბმული %s -ზე"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:319
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "მე %'d ბმული %s-ზე"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:327
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:331
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
@@ -1469,12 +1485,12 @@ msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:370
msgid " (copy)"
msgstr " (ასლი)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:372
msgid " (another copy)"
msgstr " (კიდევ ერთი)"
@@ -1482,36 +1498,36 @@ msgstr " (კიდევ ერთი)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:315
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:389
msgid "th copy)"
msgstr "-ე ასლი)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
msgid "st copy)"
msgstr "-ე ასლი)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:384
msgid "nd copy)"
msgstr "-ე ასლი)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:386
msgid "rd copy)"
msgstr "-ე ასლი)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s·(ასლი)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (სხვა ასლი)%s"
@@ -1520,48 +1536,50 @@ msgstr "%s (სხვა ასლი)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:344
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:346
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:348
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:421
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:415
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:419
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:519
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:527
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ \"%B\"-ის სანაგვე ყუთიდან საბოოლოოდ წაშლა?"
+msgstr ""
+"დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ \"%B\"-ის სანაგვე ყუთიდან საბოოლოოდ "
+"წაშლა?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1569,125 +1587,132 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სანაგვე ყუთიდან სამუდამოდ წაშლა?"
+msgstr[0] ""
+"დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სანაგვე ყუთიდან "
+"სამუდამოდ წაშლა?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "რომელიმე ელემენტის წაშლის შემთხვევაში, თქვენ მას სამუდამოდ დაკარგავთ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "გნებავთ სანაგვე ყუთიდან ყველა ელემენტის წაშლა?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "სანაგვე ყუთის დასუფთავების შემთხვევაში, ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება. აგრეთვე შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა."
+msgstr ""
+"სანაგვე ყუთის დასუფთავების შემთხვევაში, ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება. "
+"აგრეთვე შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "ნამდვილად გნებავთ \"%B\" -ის სამუდამოდ წაშლა?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "ნამდვილად გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სამუდამოდ წაშლა ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
msgid "Deleting files"
msgstr "ფაილების წაშლა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "რჩება %'d წასაშლელი ფაილი"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
msgid "%'d file left to delete — %T left"
msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
msgstr[0] "რჩება %'d წასაშლელი ფაილი — რჩება %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
msgid "Error while deleting."
msgstr "წაშლისას დაიშვა შეცდომა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr "შეუძლებელია \"%B\" დასტაში მყოფი ფაილების მოშორება, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მათი დათვალიერების უფლება."
+msgstr ""
+"შეუძლებელია \"%B\" დასტაში მყოფი ფაილების მოშორება, რადგანაც არ გაგაჩნიათ "
+"მათი დათვალიერების უფლება."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3094
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "დაიშვა შეცდომა \"%B\" დასტაში მყოფი ფაილების შესახებ ინფორმაციის მიღებისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3102
msgid "_Skip files"
msgstr "ფაილების _გამოტოვება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "შეუძლებელია \"%B\" დასტის წაშლა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის უფლება."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3138
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "დაიშვა შეცდომა \"%B\" დასტის წაკითხვისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
-msgid "Couldn't remove the folder %B."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "შეუძლებელია გახდა %B დასტის მოშორება."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "დაიშვა შეცდომა \"%B\"-ის წაშლისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1605
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ფაილების სანაგვე ყუთში გადატანა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1607
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "რჩება %'d წასაშლელი ფაილი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1657
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "შეუძლებელია ფაილის სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მისი მყისვე წაშლა?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1658
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "შეუძლებელი გახდა \"%B\" ფაილის სანაგვე ყუთში გადატანა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "შეუძლებელია %V-ს გახსნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "შეუძლებელია %V-ს მოხსნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ტომის მოხსნამდე, გნებავთ სანაგვე ყუთის დაცარიელება?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1695,64 +1720,65 @@ msgstr ""
"ტომზე ადგილის განთავისუფლების მიზნით საჭიროა სანაგვე ყუთის დაცარიელება. "
"სანაგვე ყუთში მყოფი ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
-msgid "Don't Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Do not Empty Trash"
msgstr "არ გაასუფთავო სანაგვე ყუთი"
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
msgid "Empty Trash"
msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "შეუძლებელი გახდა %s-ს მონტაჟი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2164
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "ასლის შექმნისთვის მზადდება %'d ფაილი (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2170
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "გადასატანად მზადდება %'d ფაილი (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2176
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "წასაშლელად მზადდება %'d ფაილი (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "სანაგვე ყუთში გადასატანად მზადდება %'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2978
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3130
msgid "Error while copying."
msgstr "შეცდომა ასლის გადაღებისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3084
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3128
msgid "Error while moving."
msgstr "შეცდომა გადატანისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
#, fuzzy
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "შეცდომა მონაცემთა გადატანის დროს \"%s\" ში."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
#, fuzzy
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
@@ -1761,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის "
"უფლებები."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311
#, fuzzy
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -1770,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის "
"უფლებები."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -1779,101 +1805,101 @@ msgstr ""
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის "
"უფლებები."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388
#, fuzzy
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
#, fuzzy
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "შეცდომა \"%s\"ზე კოპირებისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
#, fuzzy
-msgid "You don't have permissions to access the destination folder."
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "გაგაჩნიათ ჩაწერის უფლება ამ დანიშნულების მანძილზე."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
#, fuzzy
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ვერ მოინახა საკმარისი მანძილი დანიშნულების დასტაში."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527
#, fuzzy
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "მისამართი არ წარმოადგენს დასტას.მდებარეობა არა a საქაღალდე."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2559
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "ვერ მოინახა საკმარისი მანძილი დანიშნულების დასტაში."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2561
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2584
#, fuzzy
msgid "The destination is read-only."
msgstr "დანიშნულების დასტა \"მხოლოდ-წაკითხვადი\" ტიპისაა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2642
#, fuzzy
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2643
#, fuzzy
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2648
#, fuzzy
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "მიანიშნებს \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2668
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2678
#, fuzzy
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "მიმდინარეობს ფაილების გადატანა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2682
#, fuzzy
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "მიმდინარეობს ფაილთა გადაწერა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "ფაილების წაშლა"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%s - %s"
@@ -1881,11 +1907,11 @@ msgstr "%s - %s"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
#, fuzzy
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -1894,12 +1920,12 @@ msgstr ""
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის "
"უფლებები."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
#, fuzzy
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "დაიშვა შეცდომა დახმარების ჩვენებისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3091
#, fuzzy
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
@@ -1908,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის "
"უფლებები."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2983
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3135
#, fuzzy
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -1917,45 +1943,64 @@ msgstr ""
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის "
"უფლებები."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3408
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4145
#, fuzzy
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "შეცდომა \"%s\"ში გადატანისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3178
#, fuzzy
-msgid "Couldn't remove the source folder."
+msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "შეუძლებელია სანაგვე ყუთის დასტის გადაადგილება."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3107
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3144
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
#, fuzzy
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "შეცდომა \"%s\"ზე კოპირებისას."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3108
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3297
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't remove the already existing file %F."
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3755
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "არ გაგაჩნიათ \"%s\"-ის სანაგვე ყუთში გადატანის უფლებები."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3991
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "შეგიძლიათ გადმოქაჩოთ ის, ან შექმნათ მასზე ბმული."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "მისამართი არ წარმოადგენს დასტას.მდებარეობა არა a საქაღალდე."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4055
#, fuzzy
msgid ""
"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
"folder?"
msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3525
#, fuzzy
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
@@ -1965,14 +2010,14 @@ msgstr ""
"\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, "
"გადაიწერება ყველა შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3315
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4062
#, fuzzy
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
@@ -1981,42 +2026,42 @@ msgstr ""
"\"%s\"-ში უკვე არსებობს ფაილი ამ სახელით. ფაილის ჩანაცვლებით დაიკარგება "
"ძველი ფაილის შემადგენელი ინფორმაცია."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
#, fuzzy
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ფაილი სახელწოდებით \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3324
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
#, fuzzy, c-format
msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
msgstr ""
"\"%s\"-ში უკვე არსებობს ფაილი ამ სახელით. ფაილის ჩანაცვლებით დაიკარგება "
"ძველი ფაილის შემადგენელი ინფორმაცია."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3628
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F."
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903
#, fuzzy
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "ვამზადებ სანაგვე ყუთში გადასატანად..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3907
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "ფაილების წასაშლელად მზადება..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4057
#, fuzzy
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
@@ -2026,73 +2071,73 @@ msgstr ""
"\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, "
"გადაიწერება ყველა შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4146
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4415
#, fuzzy
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "ფაილთა ბმულების შექმნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4419
#, fuzzy, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "ფაილთა ბმულების შექმნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4493
#, fuzzy
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4495
#, fuzzy
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "გადათრევა მხარდაჭერილია მხოლოდ ლოკალურ ფაილურ სისტემებში."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4498
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4501
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790
#, fuzzy
msgid "Setting permissions"
msgstr "უფლებების მომართვა"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5037
msgid "untitled folder"
msgstr "ახალი დასტა"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5045
msgid "new file"
msgstr "ახალი ფაილი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5135
#, fuzzy
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5137
#, fuzzy
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5139
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:904
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "შეუძლებელია ემბლემის ჩადგმა."
@@ -2137,65 +2182,65 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3545
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "დღეს ·00:00:00·PM საათზე"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3515
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3546
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "დღეს დრო %-I:%M:%S·%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3548
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "დღეს დრო 00:00·PM საათზე"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3549
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "დგეს დრო %-I:%M·%p საათზე"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3551
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "დღეს, 00:00·PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3552
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "დღეს, %-I:%M·%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3523
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3555
msgid "today"
msgstr "დღეს"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3564
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "გუშინ დრო 00:00:00·PM საათზე"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3565
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "გუშინ დრო %-I:%M:%S·%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3567
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "გუშინ დრო 00:00·PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3568
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "გუშინ დრო %-I:%M·%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3570
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "გუშინ, 00:00·PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3571
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "გუშინ, %-I:%M·%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3574
msgid "yesterday"
msgstr "გუშინ"
@@ -2204,153 +2249,153 @@ msgstr "გუშინ"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3585
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ოთხშაბათი,·სექტემბერი 00 0000 00:00:00·PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3555
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3586
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y ში: %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3588
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ორშ, 00 ოქტ 0000 დრო 00:00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3589
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y ში %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3591
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ორშ, 00 ოქტ 0000 დრო 00:00 შშ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3592
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y ში %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3594
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ოქტ·00·0000·დრო·00:00·PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3595
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y ში %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3597
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 ოქტ 0000, 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3598
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3600
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00,·00:00·PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3601
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3603
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4217
#, fuzzy, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "დასტის უფლებები:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4525
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4543
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "მისამართი \"%s\" არ არსებობს."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4825
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%u ელემენტი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4969
#, fuzzy, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%u დასტა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4970
#, fuzzy, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%u ფაილი"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5049
#, fuzzy
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%lld ბაიტი)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5370
msgid "? items"
msgstr "? ელემენტი"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5360
msgid "? bytes"
msgstr "? ბაიტი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5375
msgid "unknown type"
msgstr "უცნობი ტიპის"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5378
msgid "unknown MIME type"
msgstr "უცნობი MIME ტიპი"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5384
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1338
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5418
msgid "program"
msgstr "პროგრამა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5438
msgid "link"
msgstr "ბმული"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5460
msgid "link (broken)"
msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)"
@@ -2429,102 +2474,121 @@ msgstr "10 მბ"
msgid "100 MB"
msgstr "100 მბ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#, fuzzy
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 მბ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "ელემენტის ერთი წკაპით გაააქტიურება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "ელემენტის ორმაგი წკაპით გაააქტიურება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "და_წკაპუნებისას ფაილის გაშვება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "დაწკაპუნებისას _ფაილების ჩვენება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
msgid "_Ask each time"
msgstr "_მკითხე ყოველ შემთხვევაში"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "ფაილების ფაილის სახელის მიხედვით ძებნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ფაილების სახელისა და პარამეტრების მიხედვით ძებნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:568
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2938
msgid "Icon View"
msgstr "პიქტოგრამული ხედი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2952
+#, fuzzy
+msgid "Compact View"
+msgstr "სარჩევი ხედი"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1460
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2849
msgid "List View"
msgstr "სიის მაგვარი ხედი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
msgid "Manually"
msgstr "მანუალურად"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
msgid "By Name"
msgstr "სახელი მიხედვით"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "By Size"
msgstr "ზომის მიხედვით"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
msgid "By Type"
msgstr "ტიპის მიხედვით"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
msgid "By Modification Date"
msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
msgid "By Emblems"
msgstr "ემბლემის მიხედვით"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
msgid "18"
msgstr "18"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
msgid "22"
msgstr "22"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -2536,26 +2600,26 @@ msgstr "24"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:535
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s'ის სახლი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:541
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "კომპიუტერი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:537
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:442 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:547
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:452 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "სანაგვე ყუთი"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:553
msgid "Network Servers"
msgstr "ქსელის სერვერები"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2418
msgid "The selection rectangle"
msgstr "მონიშვნის არე"
@@ -2574,21 +2638,22 @@ msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "ბმული \"%s\" გაწყვეტილია. მოვათავსოთ ის სანაგვე ყუთში ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:601
-msgid "This link can't be used, because it has no target."
+#, fuzzy
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "მოცემული ბმული გამოუყენებადია, რადგანაც მას დანიშნულების ფაილი არ გააჩნია."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:603
-#, c-format
-msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "მოცემული ბმული გამოუყენებადია, რადგანაც მისი დანიშნულება \"%s\" არ არსებობს."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:613
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6540
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა"
@@ -2611,12 +2676,12 @@ msgid "_Display"
msgstr "_გამოსახვა"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:685
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:227
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:230
msgid "_Run"
msgstr "_გაშვება"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:986
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:613
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ნამდვილად გნებავთ ყველა ფაილის გახსნა ?"
@@ -2628,45 +2693,45 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯარაში."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1692
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1687
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1704
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1715
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
-#, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "ვერ გამოვსახე \"%s\"."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1205
msgid "There is no application installed for this file type"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1247
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1491
#, fuzzy
msgid "Unable to mount location"
msgstr "მიმდინარე მდებარეობის გადატვირთვა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1576
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "იხსნება \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1579
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "იხსნება %d ელემენტი"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:183
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:184
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:273
#, fuzzy
msgid "Could not set as default application"
msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის ახალ მდებარეობაში გადატანა."
@@ -2692,13 +2757,13 @@ msgid "No applications selected"
msgstr "<i>პროგრამა არ არის ამორჩეული</i>"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:608
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:927
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
@@ -2709,7 +2774,7 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:716
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:939
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
@@ -2729,64 +2794,64 @@ msgstr "შეუძლებელია '%s' -ის პოვნა"
msgid "Could not find application"
msgstr "შეუძლებელია პროგრამის პოვნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Could not add application"
msgstr "შეუძლებელია პროგრამის დამატება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:392
#, fuzzy
msgid "Select an Application"
msgstr "პროგრამის ამორჩევა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:743
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5026
msgid "Open With"
msgstr "პროგრამაში გახსნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:781
#, fuzzy
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "შეარჩიეთ პროგრამა მისი აღწერილობის სანახავად."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806
#, fuzzy
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_საკუთარი ბრძანების გამოყენება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:823
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_ნუსხა..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:844
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1664
msgid "_Open"
msgstr "_გახსნა"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "გახსენი %s და სხვა ტიპის \"%s\" ფაილები კი:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:972
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:988
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "პროგრამის დამატება"
@@ -2797,9 +2862,9 @@ msgstr "გახსნა ვერ მოხერხდა, გნება
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:82
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:113
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
"locations."
msgstr ""
"\"%s\" ვერ ხსნის \"%s\"-ს, რადგანაც \"%s\"-ს არ გააჩნია \"%s\"-ზე წვდომის "
@@ -2811,10 +2876,10 @@ msgstr "გახსნა ვერ მოხერხდა, გნება
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:88
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
-"locations."
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
+"\" locations."
msgstr ""
"შეუძლებელია ნაგულისხმევი ქმედებით \"%s\"-ის გახსნა, რადგანაც მისი "
"გამოყენებით ვერ მოხერხდა \"%s\" მდებარეობებში წვდომა."
@@ -2831,43 +2896,44 @@ msgid ""
"onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:282
-msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr ""
"უკაცრავად, სამწუხაროდ თქვენ არ შეგიძლიათ დაშორებული კომპიუტერიდან "
"პროგრამების გაშვება."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:285
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "გამორთულია უსაფრთხოების მიზნით."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:295
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:364
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:332
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:322
msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:333
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
msgid "Details: "
msgstr "ვრცლას: "
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
#, fuzzy
-msgid "File operations"
+msgid "File Operations"
msgstr "ფაილის უფლებები:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
@@ -2920,7 +2986,7 @@ msgid "Autorun Prompt"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:669
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:665
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "თქვენი კომპიუტერიდან ლოკალური ან დაშორებული დისკების, დასტების დათვალიერება"
@@ -2937,7 +3003,7 @@ msgid "Home Folder"
msgstr "სახლის დასტა"
#. tooltip
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:665
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:661
msgid "Open your personal folder"
msgstr "პირადი დასტის გახსნა"
@@ -2981,8 +3047,8 @@ msgstr "ფონი"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6319
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6490
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელ_ება"
@@ -2990,13 +3056,13 @@ msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელ_ება
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "გამშვების შექმნა..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6459
msgid "Create a new launcher"
msgstr "ახალი გამშვების შექმნა"
@@ -3012,108 +3078,91 @@ msgstr ""
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6491
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "სანაგვედან ყველა ელემენტის წაშლა"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:251 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:279
-msgid "Desktop"
-msgstr "სამუშაო მაგიდა"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
-msgid "View as Desktop"
-msgstr "გამოსახე როგორც სამუშაო მაგიდა"
-
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
-msgid "View as _Desktop"
-msgstr "გამოსახე როგორც სამუშაო _მაგიდა"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "სამუშაო მაგიდის დათვალიერებისას დაიშვა შეცდომა."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გაშვებისას დაიშვა შეცდომა."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
-msgid "Display this location with the desktop view."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯარაში."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1065
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1082
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4932
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:353
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:111
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "დაიშვა შეცდომა დახმარების ჩვენებისას."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1085
-msgid "Select Pattern"
-msgstr "ამორჩევის შაბლონი"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ყველა ელემენტის ამორჩევა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1120
msgid "_Pattern:"
msgstr "_შაბლონი:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1231
msgid "Save Search as"
msgstr "ძიების შენახვა როგორც"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
msgid "Search _name:"
msgstr "ძიების ს_ახელი:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1262
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
msgid "_Folder:"
msgstr "_დასტა:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1267
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ძიების დასამახსოვრებლად დასტის ამორჩევა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2035
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2116
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "მონიშნულია \"%s\" ელემენტი"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%d მონიშნული დასტა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2047
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (მოიცავს %d ელემენტს)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2102
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (სულ მოიცავს %d ელემენტს)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%d მონიშნული ელემენტი"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3124,12 +3173,12 @@ msgstr[0] "%d სხვა მონიშნული ელემენტი"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2097
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, თავისუფალია: %s"
@@ -3141,7 +3190,7 @@ msgstr "%s, თავისუფალია: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3150,49 +3199,49 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr ""
"დასტა \"%s\" მოიცავს ნაუტილუსის ფაილთა დათვალიერების შესაძლებლობებზე უფრო "
"მეტ ფაილს."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "ზოგიერთი ფაილი ვერ იქნება ნაჩვენები."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4201
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\"-ის მეშვეობით გახსნა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4202
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "ამორჩეული ელემენტის გასახსნელად \"%s\"-ის გამოყენება"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4899
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4953
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"-ის გაშვება ამორჩეული ელემენტებისთვის"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5202
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "დოკუმენტის შექმნა შაბლონიდან: \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5458
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "ყველა გაშვებადი ტექსტური ფაილი, გამოჩნდება მენუში \"სკრიპტები\"."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5460
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5462
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3214,92 +3263,93 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5566
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5620
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:898
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5570
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5631
#, fuzzy, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "შეუძლებელია მონიშნული %d ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5678
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5732
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:979
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "სერვერთან დაკავშირება %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6210
msgid "_Connect"
msgstr "_დაკავშირება"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6224
msgid "Link _name:"
msgstr "ბმულის _სახელი:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432
msgid "Create _Document"
msgstr "_დოკუმენტის შექმნა"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_პროგრამით გახსნა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
msgid "_Properties"
msgstr "_პარამეტრები"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6437
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6448
msgid "Create _Folder"
msgstr "_დასტის შექმნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6449
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "მოცემულ დასტაში ახალი ცარიელი დასტის შექმნა"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6451
#, fuzzy
msgid "No templates installed"
msgstr "არც ერთი დაყენებული შაბლონი"
@@ -3307,17 +3357,17 @@ msgstr "არც ერთი დაყენებული შაბლონ
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6454
msgid "_Empty File"
msgstr "_ცარიელი ფაილი"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6455
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "მოცემულ დასტაში ახალი ცარიელი ფაილის შექმნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6463
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "შერჩეული ელემენტის ამ ფანჯარაში გახსნა"
@@ -3326,72 +3376,72 @@ msgstr "შერჩეული ელემენტის ამ ფანჯ
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ნავიგატორის ფანჯარაში გახსნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6471
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ყოველი ელემენტი ნავიგატორის ცალკე ფანჯარაში გახსნა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
#, fuzzy
msgid "Open in Folder Window"
msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
#, fuzzy
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "ყოველი ელემენტი ნავიგატორის ცალკე ფანჯარაში გახსნა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6482
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "სხვა პროგრამით გ_ახსნა..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6479
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "მონიშნული ელემენტის გასახსნელად სხვა პროგრამის ამორჩევა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6486
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "სკრ_იპტების საქაღალდის გახსნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6487
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6503
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
@@ -3399,210 +3449,225 @@ msgstr ""
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_დასტაში ჩასმა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6509
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6513
msgid "Select all items in this window"
msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ყველა ელემენტის ამორჩევა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345
-msgid "Select _Pattern"
-msgstr "_ნიმუშის არჩევა"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6516
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6520
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6521
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6524
msgid "D_uplicate"
msgstr "დუპლიკატი"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6525
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ყოველი მონიშნული ელემენტის დუბლირება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6528
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_ბმულის შექმნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6529
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ყოველი მონიშნული ელემენტისთვის სიმბოლური ბმის შექმნაშექმნა a ბმული -თვის"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
msgid "_Rename..."
msgstr "_გადარქმევა..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6533
msgid "Rename selected item"
msgstr "შერჩეული ელემენტის სახელის გადარქმევა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6541
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "მონიშნული ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "delete" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6450
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1196
msgid "_Delete"
msgstr "სამუ_დამოდ წაშლა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6545
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "მონიშნული ელემენტების საბოლოო წაშლა, სანაგვე ყუთში გადატანის გარეშე"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6548
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "სტანდარტულ ხედზე გადართვა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6549
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6377
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6552
msgid "Connect To This Server"
msgstr "დაუკავშირდი მოცემულ სერვერს"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6553
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "მუდმივი a -სკენ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6556
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
msgid "_Mount Volume"
msgstr "ტომის _მიერთება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ამორჩეული ტომის მიერთება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6560
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "ტომ_ის მოხსნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6561
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "შერჩეული ტომის მოხსნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "გამოიღე მონიშნული ტომი"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6393
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6568
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727
msgid "_Format"
msgstr "_ფორმატი"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569
msgid "Format the selected volume"
msgstr "მონიშნული ტომის ფორმატირებაფორმატი ხმის სიმაღლე"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მიერთება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მოხსნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის გამოღება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის ფორმატირება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ფაილის გახსნა და ფანჯრის დახურვა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ძიების და_მახსოვრება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
msgid "Save the edited search"
msgstr "შეცვლილი ძიების შენახვა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ძიების შენახ_ვა როგორც.."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "მიმდინარე ძიების ფაილის სახით შენახვა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "მოცემული დასტის ნავიგატორის ფანჯარაში გახსნა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
#, fuzzy
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "მოცემული დასტის ნავიგატორის ფანჯარაში გახსნა"
@@ -3610,135 +3675,172 @@ msgstr "მოცემული დასტის ნავიგატორ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "მოცემული დასტის სანაგვე ყუთში გადატანა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "მოცემული დასტის წაშლა, სანაგვე ყუთში გადატანის გარეშე"
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635
+#, fuzzy
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მიერთება"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+#, fuzzy
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის მოხსნა"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6643
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის გამოღება"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6647
+#, fuzzy
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "გახსნილ დასტასთან დაკავშირებული ტომის ფორმატირება"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "მიმდინარე დასტის დათვალიერებახედი ის საქაღალდე"
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6457
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr ""
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "სკრიპტების მართვა ან გაშვება %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
msgid "_Scripts"
msgstr "_სკრიპტები"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
msgid "Open in New Window"
msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
#, fuzzy
msgid "Browse in New Window"
msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_დასტის დათვალიერება"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "ურნიდან საბოლოოდ _წაშლა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "გახსნილი დასტის სამუდამოდ წაშლა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "გახსნილი დასტის სანაგვე ყუთში გადატანა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "გ_ახსენი \"%s\"-ით"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in %'d New Window"
msgid_plural "Open in %'d New Windows"
msgstr[0] "ახალ ფანჯარაში %d გახსნა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse in %'d New Window"
msgid_plural "Browse in %'d New Windows"
msgstr[0] "ახალ ფანჯარაში %d გახსნა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ყველა მონიშნული ელემენტის სამუდამოდ წაშლა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710
msgid "Download location?"
msgstr "გადმოვქაჩო მოცემული მისამართი?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8713
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "შეგიძლიათ გადმოქაჩოთ ის, ან შექმნათ მასზე ბმული."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
msgid "Make a _Link"
msgstr "_ბმულის შექმნა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8364
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8720
msgid "_Download"
msgstr "_გადმოქაჩვა"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8782
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8952
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "გადათრევა არ არის მხარდაჭერილი."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "გადათრევა მხარდაჭერილია მხოლოდ ლოკალურ ფაილურ სისტემებში."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8953
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "გადათრევის მცდარი ტიპი იქნა გამოყენებული."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8664
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9020
msgid "dropped text.txt"
msgstr ""
@@ -3775,13 +3877,13 @@ msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\".
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ საკმარისი უფლებები \"%s\"-ის შინაარსის დათვალიერებისთვის."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
-#, c-format
-msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის პოვნა. შესაძლებელია რომ ის ახლახანს წაიშალა."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მთლიანი შინაარსის ჩვენება."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
@@ -3824,7 +3926,7 @@ msgstr "სახელი \"%s\" მიუღებელია. გთხო
#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის \"%s\"-ზე გადარქმევა."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
@@ -3839,7 +3941,7 @@ msgstr ""
#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მფლობელის შეცვლა."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
@@ -3848,7 +3950,7 @@ msgstr "შეუძლებელია ჯგუფის შეცვლა.
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მფლობელის შეცვლა."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
@@ -3857,7 +3959,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია \"%s\"-ის მფლობელის შეცვლა."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
@@ -3869,296 +3971,306 @@ msgstr ""
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
msgid "by _Name"
msgstr "სახ_ელის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
msgid "by _Size"
msgstr "_ზომის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
msgid "by _Type"
msgstr "_ტიპის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1575
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ცვლილების თარიღის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Emblems"
msgstr "_ემბლემის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:159
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "პიქტოგრამების მოწ_ესრიგება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
-msgid "Str_etch Icon"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Stretc_h Icon..."
msgstr "პიქტოგრამის გადი_დება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "მონიშნულ პიქტოგრამებისთვის გადიდების უნარის მინიჭება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1533
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "პიქტოგრამის ზ_ომის აღდგენა"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "ყოველი მონიშნული პიქტოგრამის თავდაპირველი ზომის აღდგენა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1537
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "ხაზზე _გასწორება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1544
msgid "Compact _Layout"
msgstr "კომპაქტური _განლაგება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "პიქტოგრამების კომპაქტურ რეჟიმში ჩვენება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
msgid "Re_versed Order"
msgstr "შებრ_უნებული განლაგება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "პიქტოგრამების შებრუნებული ხედი"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1554
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_ხაზთან გასწორება"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "პიქტოგრამების ბადეზე განთავსება"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562
msgid "_Manually"
msgstr "_მანუალურად"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "პიქტოგრამების პირველად პოზიციაში დატოვება"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1566
msgid "By _Name"
msgstr "სახელის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1570
msgid "By _Size"
msgstr "ზომ_ის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1574
msgid "By _Type"
msgstr "_ტიპის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ბოლო ცვლილების მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582
msgid "By _Emblems"
msgstr "ემბლემის მიხედვით"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1686
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "პიქტოგრამის ზ_ომის აღდგენა"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1959
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2071
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "მიანიშნებს \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2733
-msgid "Icons"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2940
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
msgstr "პიქტოგრამები"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2734
-msgid "View as Icons"
-msgstr "პიქტოგრამული ხედი"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2735
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "პიქტოგრამული ხ_ედი"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2736
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2941
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "\"პიქტოგრამული ხედი\"-ს დროს დაიშვა შეცდომა."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2942
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "პიქტოგრამების დამთვალიერებლის ჩართვის დროს დაიშვა შეცდომა."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2738
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2943
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "მოცემული მდებარეობის პიქტოგრამული ხედით ჩვენება."
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:383
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2954
+#, fuzzy
+msgid "_Compact"
+msgstr "_კომპიუტერი"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "\"პიქტოგრამული ხედი\"-ს დროს დაიშვა შეცდომა."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "პიქტოგრამების დამთვალიერებლის ჩართვის დროს დაიშვა შეცდომა."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2957
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "მოცემული მდებარეობის პიქტოგრამული ხედით ჩვენება."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
msgid "(Empty)"
msgstr "(ცარიელი)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:385
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:380
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
msgid "Loading..."
msgstr "იტვირთება..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2034
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2077
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ხილული სვეტი"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2053
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "სიურ ხედში მონაცემთა გამოჩენის მიმდევრობა."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2095
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2138
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ხილული _სვეტი"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2139
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "მოცემულ დასტაში, ხილული სვეტების ამორჩევა"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799
-msgid "List"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2851
+#, fuzzy
+msgid "_List"
msgstr "სია"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800
-msgid "View as List"
-msgstr "სიის სახით ჩვენება"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801
-msgid "View as _List"
-msgstr "სიის სახით ჩ_ვენება"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2802
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2852
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "სიის სახით ჩვენების დროს დაიშვა შეცდომა."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2803
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2853
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "დაიშვა შეცდომა სიის სახით ჩვენების კომპონენტის გაშვების დროს."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2804
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2854
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "მოცემული მდებარეობის \"სიის სახით\" დათვალიერება."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537
#: ../src/nautilus-information-panel.c:496
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548
#: ../src/nautilus-information-panel.c:518
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:543
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:549
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:555
#: ../src/nautilus-information-panel.c:519
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554
#: ../src/nautilus-information-panel.c:524
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1043
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "პარამეტრები"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1040
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1051
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s პარამეტრები"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1583
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "ჯგუფის შეცვლის გაუქმება?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2001
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "გნებავთ მფლობელის შეცვლის გაუქმება?გაუქმება მფლობელი?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
msgid "nothing"
msgstr "არაფერი"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300
msgid "unreadable"
msgstr "ვერკითხვადი"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d ელემენტი, ზომა %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2319
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ვერკითხვადი შინაარსის ფაილები)"
@@ -4168,263 +4280,264 @@ msgstr "(ვერკითხვადი შინაარსის ფაი
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
msgid "Contents:"
msgstr "შემადგენლობა:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3042
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3053
msgid "used"
msgstr "გამოყენებაშია"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058
msgid "free"
msgstr "თავისუფალია"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
#, fuzzy
msgid "Total capacity:"
msgstr "მთლიანი მოცულობა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
#, fuzzy
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ფაილური სისტემის ტიპი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
msgid "Basic"
msgstr "ზირითადი"
#. Name label
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3177
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_სახელწოდება:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3206
msgid "Size:"
msgstr "ზომა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
#: ../src/nautilus-location-bar.c:58
msgid "Location:"
msgstr "მდებარეობა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3207
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3218
msgid "Volume:"
msgstr "მოცულობა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
msgid "Free space:"
msgstr "თავისუფალი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3220
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
msgid "Link target:"
msgstr "ბმულის წყარო:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3237
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME ტიპი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246
msgid "Modified:"
msgstr "შეცვლილი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3252
msgid "Accessed:"
msgstr "ბოლო ცვლილება:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3362
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
msgid "Emblems"
msgstr "ემბლემა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3754
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
msgid "_Read"
msgstr "_კითხვა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3756
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3767
msgid "_Write"
msgstr "_ჩაწერა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3758
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3769
msgid "E_xecute"
msgstr "გაშვება"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4026
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4060
msgid "no "
msgstr "არა "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4029
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040
msgid "list"
msgstr "სია"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042
msgid "read"
msgstr "კითხვა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051
msgid "create/delete"
msgstr "შექმნა/წაშლა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4053
msgid "write"
msgstr "ჩაწერა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4062
msgid "access"
msgstr "წვდომა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4100
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111
msgid "Access:"
msgstr "წვდომა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4102
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113
#, fuzzy
msgid "Folder access:"
msgstr "დასტაზე წვდომა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4104
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115
#, fuzzy
msgid "File access:"
msgstr "ფაილის ბოლო წვდომა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:285
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
msgid "List files only"
msgstr "მხოლოდ ფაილების სია"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4121
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132
msgid "Access files"
msgstr "ფაილების წვდომა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
msgid "Create and delete files"
msgstr "ფაილების შექმნა და წაშლა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141
msgid "Read-only"
msgstr "მხოლოდ-კითხვადი"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4143
msgid "Read and write"
msgstr "კითხვა და ჩაწერა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4208
msgid "Set _user ID"
msgstr "მ_ომხმარებლის იდენტიფიკატორი ID"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
msgid "Special flags:"
msgstr "სპეც დროშები:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "ჯგ_უფის იდენტიფიკატორი ID"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213
msgid "_Sticky"
msgstr "_წებოვანი"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4497
msgid "_Owner:"
msgstr "მფლ_ობელი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4383
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
msgid "Owner:"
msgstr "მფლობელი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4311
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4506
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4322
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4517
msgid "_Group:"
msgstr "ჯ_გუფი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4384
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4526
msgid "Group:"
msgstr "ჯგუფი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4345
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356
msgid "Others"
msgstr "სხვები"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373
msgid "Execute:"
msgstr "გაშვება:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4366
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4377
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ფაილის პროგრამის მაგვარად გაშვ_ების უფლების მიცემა"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396
msgid "Others:"
msgstr "სხვები:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4533
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "დასტის უფლებები:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4545
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4556
msgid "File Permissions:"
msgstr "ფაილის უფლებები:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4566
msgid "Text view:"
msgstr "ტექსტის მიმოხილვა:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4702
-msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4713
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr ""
"თქვენ არ ბრძანდებით მფლობელი, ამიტომაც არ შეგიძლიათ მოცემული უფლებების "
"შეცვლა."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4726
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737
#, fuzzy
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux კონტექსტი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4731
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742
msgid "Last changed:"
msgstr "ბოლოს შეცვლილი:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4745
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4756
#, fuzzy
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ფაილის უფლებანი"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4766
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის უფლებების დადგენა."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4758
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "შეუძლებელია შერჩეულ ფაილებზე უფლებების დადგენა."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5356
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5367
msgid "Creating Properties window."
msgstr "იქმნება პარამეტრების ფანჯარა."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5597
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5611
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ხსვა პიქტოგრამის ამორჩევა"
@@ -4458,23 +4571,23 @@ msgstr "ხე"
msgid "Show Tree"
msgstr "ხის ჩვენება"
-#: ../src/nautilus-application.c:328
+#: ../src/nautilus-application.c:323
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ნაუტილუსმა ვერ დააკმაყოფილა თქვენი მოთხოვნა, დასტა \"%s\" ვერ შეიქმნა."
-#: ../src/nautilus-application.c:330
+#: ../src/nautilus-application.c:325
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-application.c:333
+#: ../src/nautilus-application.c:328
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-application.c:335
+#: ../src/nautilus-application.c:330
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -4490,21 +4603,21 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: ../src/nautilus-application.c:591
+#: ../src/nautilus-application.c:599
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again."
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: ../src/nautilus-application.c:597
+#: ../src/nautilus-application.c:605
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again.\n"
"\n"
-"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"Bonobo could not locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
@@ -4513,7 +4626,7 @@ msgid ""
"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
-"we don't know why.\n"
+"we do not know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
"installed."
@@ -4528,33 +4641,36 @@ msgstr ""
#. * good message.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
-#: ../src/nautilus-application.c:627 ../src/nautilus-application.c:645
-#: ../src/nautilus-application.c:652
-msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+#: ../src/nautilus-application.c:635 ../src/nautilus-application.c:653
+#: ../src/nautilus-application.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
+"nautilus: შეუძლებელია --geometry პარამეტრის გამოყენება URI-ს ერთზე მეტ "
+"მნიშვნელობასთან.\n"
-#: ../src/nautilus-application.c:628
+#: ../src/nautilus-application.c:636
msgid ""
-"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-application.c:646
+#: ../src/nautilus-application.c:654
msgid ""
-"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-application.c:653
+#: ../src/nautilus-application.c:661
msgid ""
-"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-application.c:1353 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1484
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1507 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1530
+#: ../src/nautilus-application.c:1361 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1471
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1494 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1517
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr ""
@@ -4570,17 +4686,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:165
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:168
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:191
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:194
msgid ""
"<big><b>This media contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:196
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run "
@@ -4589,9 +4705,9 @@ msgid ""
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:156
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:161
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1565 ../src/nautilus-window-menus.c:502
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -4600,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"დაიშვა შეცდომა დახმარების გაშვებისას: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:190
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:195
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "არავითარი სანიშნე"
@@ -4621,17 +4737,17 @@ msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "სანიშნეების დამუშავება"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:76
-#, c-format
-msgid "Can't display location \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot display location \"%s\""
msgstr "შეუძლებელია მდებარეობა \"%s\" -ის ჩვენება"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:165
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:173
msgid "[URI]"
msgstr "[URI]"
#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:176
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4670,7 +4786,7 @@ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "დაცული WebDAV (HTTPS)"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:204
-msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr ""
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:205
@@ -4727,9 +4843,14 @@ msgstr "ს_ანიშნის დამატება"
msgid "C_onnect"
msgstr "და_კავშირება"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:251 ../src/nautilus-pathbar.c:1137
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:279
+msgid "Desktop"
+msgstr "სამუშაო მაგიდა"
+
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:238
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "შეუძლებელია ემბლემის მოშორება სახელად '%s'."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:239 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:273
@@ -4739,8 +4860,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:272
-#, c-format
-msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "შეუძლებელია ემბლემის სახელად '%s' გადარქმევა."
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:292
@@ -4846,83 +4967,92 @@ msgstr "<b>ქცევა</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
#, fuzzy
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტული ხედი</span>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>თარიღი</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტული ხედი</span>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">გაშვებადი ტექსტ ფაილი</span>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>_სანიშნე</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>_მდებარეობა</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტული ხედი</span>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "სვეტების სია"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სიისებრი ხედი</span>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">სხვა ფაილები</span>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ხმოვანი ფაილები</span>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "ტექსტური ფაილი"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>_სახელწოდება</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">განშტოების სახით ჩვენება</span>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Acti_on:"
msgstr "მდებარეობა:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
msgid ""
"Always\n"
"Local Files Only\n"
@@ -4932,23 +5062,23 @@ msgstr ""
"ლოკალური ფაილები მხოლოდ\n"
"არასდროსყოველთვის ფაილები მხოლოდ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
msgid "Always open in _browser windows"
msgstr "ყოველთვის _ბროუზერის ფანჯრებში გახსნა"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "შემეკითხე ფაილის წაშლის ან ურნის დაცარიელების შემთხვევაში"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
msgid "Behavior"
msgstr "ქცევა"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
msgid ""
"By Name\n"
"By Size\n"
@@ -4961,11 +5091,11 @@ msgstr ""
"ტიპის მიხედვითnშეცვლის თარიღის მიხედვით\n"
"ემბლემის მიხედვით"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
msgid "CD _Audio:"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -4973,167 +5103,166 @@ msgstr ""
"ხატულის შესახებ ინფორმაციის გამოჩენის მიმდევრობა. პიქტოგრამის გადიდების "
"შემთხვევაში მის შესახებ ინფორმაცია გაიზრდება."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
msgid "Count _number of items:"
msgstr "დასტაში ელემენტთა რიცხვის ჩვენება:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "მიახლოვების სტანდარტული ზომა:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "მიახლოვების სტანდარტული ზომა:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
msgid "Display"
msgstr "ეკრანი"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "File Management Preferences"
msgstr "ფაილთა მართვის პარამეტრები"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "წამშლელი ბ_რძანების ჩვენება ელემენტთა წაშლის დროს"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Icon View\n"
+"Compact View\n"
"List View"
msgstr ""
"პიქტოგრამული ხედი\n"
"სიის სახით ჩვენება"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
msgid "List Columns"
msgstr "სვეტების სია"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "მედია"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
msgid "Preview"
msgstr "გადახედვა"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "გადახედვა _ხმოვანი ფაილების"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "Show _only folders"
msgstr "ანახე _მხოლოდ დირექტორიები"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "მინიატურის _ჩვენება:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "დამალული და სამარქაფო ფაილე_ბის ჩვენება"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "პიქტოგრამებში _ტექსტის ჩვენება:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "დააჯგუფე ჯერ _დირექტორიები"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ახალი დასტის დათვალიერება:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
msgid "Views"
msgstr "ხედები"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
msgid "_Arrange items:"
msgstr "_ელემენტების განლაგება:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "_DVD Video:"
msgstr "ვიდეო"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "ნაგ_ულისხმევი მიახლოვება:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
msgid "_Double click to open items"
msgstr "_ორმაგი წკაპი ელემენტების გასახსნელად"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
msgid "_Format:"
msgstr "_ფორმატი:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
msgid "_Music Player:"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "ფაილი რ_ომელიც ნაკლებია ვიდრე:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "_Photos:"
msgstr "_პორტი:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "გაშვებადი ტექსტ ფ_აილთა გაშვება დაწკაპვის შემთხვევაში"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
msgid "_Single click to open items"
msgstr "ე_რთი წკაპი ელემენტების გასახსნელად"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "_Software:"
msgstr "პროგრამული უზრუნველყოფა"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
msgid "_Text beside icons"
msgstr "ტექსტი ხატ_ულას გვერდით"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "_ტიპი:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
msgid "_Use compact layout"
msgstr "კომპაქ_ტური ხედის გამოყენება"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "გაშვებადი·ტ_ექსტ·ფაილის რედაქტორით·გახსნა·დაწკაპვის·შემთხვევაში"
-#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
-msgid ""
-"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
-"has been presented.\n"
-"\n"
-"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285
msgid "History"
msgstr "ისტორია"
@@ -5250,7 +5379,7 @@ msgid "Use _Default Background"
msgstr "სტანდარტული ფონის გამოყენება"
#: ../src/nautilus-information-panel.c:495
-msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr ""
#: ../src/nautilus-information-panel.c:525
@@ -5280,60 +5409,60 @@ msgstr "მდებარეობის გახსნა"
msgid "_Location:"
msgstr "_მდებარეობა:"
-#: ../src/nautilus-main.c:390
+#: ../src/nautilus-main.c:391
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "სწრაფი ავტო-შემოწმების შესრულება."
-#: ../src/nautilus-main.c:393
+#: ../src/nautilus-main.c:394
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "თავდაპირველი ფანჯრის შექმნა შეყვანილი გეომეტრიის პარამეტრების მიხედვით."
-#: ../src/nautilus-main.c:393
+#: ../src/nautilus-main.c:394
msgid "GEOMETRY"
msgstr "გეომეტრია"
-#: ../src/nautilus-main.c:395
+#: ../src/nautilus-main.c:396
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-main.c:397
+#: ../src/nautilus-main.c:398
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-main.c:399
+#: ../src/nautilus-main.c:400
msgid "open a browser window."
msgstr "ბრაუზერის ფანჯარის გახსნა."
-#: ../src/nautilus-main.c:401
+#: ../src/nautilus-main.c:402
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "გათიშე ნაუტილუსი"
-#: ../src/nautilus-main.c:403
+#: ../src/nautilus-main.c:404
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "ხელმეორედ ჩართვა"
-#: ../src/nautilus-main.c:404
+#: ../src/nautilus-main.c:405
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
-#: ../src/nautilus-main.c:407
+#: ../src/nautilus-main.c:408
msgid ""
"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
"\"."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-main.c:407
+#: ../src/nautilus-main.c:408
msgid "FILENAME"
msgstr "ფაილისსახელი"
-#: ../src/nautilus-main.c:450
+#: ../src/nautilus-main.c:456
msgid "File Manager"
msgstr "ფაილთა მენეჯერი"
-#: ../src/nautilus-main.c:451
+#: ../src/nautilus-main.c:457
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5344,27 +5473,26 @@ msgstr ""
"ფაილური სისტემის ფაილ მენეჯერით დათვალიერება"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-main.c:463 ../src/nautilus-spatial-window.c:420
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window-menus.c:446
-#: ../src/nautilus-window.c:156
+#: ../src/nautilus-main.c:469 ../src/nautilus-spatial-window.c:420
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443 ../src/nautilus-window.c:156
msgid "Nautilus"
msgstr "ნაუტილუსი"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:496 ../src/nautilus-main.c:505
-#: ../src/nautilus-main.c:510
+#: ../src/nautilus-main.c:510 ../src/nautilus-main.c:519
+#: ../src/nautilus-main.c:524
#, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: შეუძლებელია %s-ის URI-თ გამოყენება.\n"
-#: ../src/nautilus-main.c:501
+#: ../src/nautilus-main.c:515
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
"nautilus: სხვა პარამეტრებთან ერთად შეუძლებელია პარამეტრ --check -ის "
"გამოყენება.\n"
-#: ../src/nautilus-main.c:515
+#: ../src/nautilus-main.c:529
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
@@ -5447,7 +5575,7 @@ msgid "_Location..."
msgstr "_მდებარეობა..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:884
msgid "Specify a location to open"
msgstr "გასახსნელი მდებარეობის მითითება"
@@ -5464,34 +5592,35 @@ msgstr ""
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ს_ანიშნის დამატება"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:491
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:893
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr ""
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:493
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
-msgid "_Edit Bookmarks"
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_სანიშნეს დამუშავება"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:896
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ფაილები_ს მოძებნა..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:899
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "დოკუმენტებისა და დასტების სახელის ან შიგთავსის მიხედვით ძებნა"
@@ -5570,11 +5699,11 @@ msgstr "წინ ისტორიის მიხედვითარქუ
msgid "_Search"
msgstr "_ძებნა"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:183
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:943
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ფაილ ბრაუზერი"
@@ -5587,42 +5716,46 @@ msgstr "ჩანაწერები"
msgid "Show Notes"
msgstr "ჩანაწერების ჩვენება"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1589
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:301 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ქსელი"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1576
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ახ_ალ ფანჯარაში გახსნაახალ ფანჯარაში გახსნა"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
msgid "Rename..."
msgstr "გადარქმევა..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699
msgid "_Mount"
msgstr "ტო_მის მიერთება"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1720
#, fuzzy
msgid "_Rescan"
msgstr "_კითხვა"
#. Empty Trash menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "სა_ნაგვე ყუთის დაცარიელება"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2001
msgid "Places"
msgstr "მდებარეობა"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2020
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2007
msgid "Show Places"
msgstr "მდებარეობების ჩვენება"
@@ -5639,171 +5772,174 @@ msgstr "_წაშლა..."
msgid "_Add new..."
msgstr "_ახლის დამატება"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:976
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია %s გეზის წაშლა."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:977
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:980
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია %s გეზის წაშლა."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1009
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "ახალი ემბლემის შექმნა"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
msgid "_Keyword:"
msgstr "_საკვანძო სიტყვა:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
msgid "_Image:"
msgstr "_სურათი:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1104
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1129
msgid "Create a New Color:"
msgstr "ახალი ფერის შექმნა:"
#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1143
msgid "Color _name:"
msgstr "ფ_ერის დასახელება:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Color _value:"
msgstr "ფერის მნიშ_ვნელობა:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "უკაცრავად, \"%s\" არამართებული ფაილ სახელია."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1710
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1699
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "გთხოვთ გადაამოწმოთ ორთოგრაფია და ხელახლა სცადეთ."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1193
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194
msgid "Please try again."
msgstr "გთხოვთ სცადოთ ხელახლა"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1204
-msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr ""
+"უკაცრავად, სამწუხაროდ თქვენ არ შეგიძლიათ დაშორებული კომპიუტერიდან "
+"პროგრამების გაშვება."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1208
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1235
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+msgstr "უკაცრავად, შეუძლებელია %s გეზის წაშლა."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1257
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1260
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1343
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "შეუძლებელია ფერის დაყენება."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1313
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1344
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1396
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "დასამატებელი ფერის ამორჩევაამორჩევა a ფერი -სკენ დამატება"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1431
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1434
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1451
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "უკაცრავად, ფაილი \"%s\" არ წარმოადგენს გამოსადეგ გრაფიკულ ფაილს."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1435
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1452
msgid "The file is not an image."
msgstr "მოცემული ფაილი არ წარმოადგენს სურათს.ფაილი არა ნახატი."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2156
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159
msgid "Select a Category:"
msgstr "კატეგორიის ამორჩევა:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "წ_აშლის გაუქმება"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "ახალი ნიმუშის _დამატება..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "ახალი ფერის _დამატება..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "ახალი ემბლემის _დამატება..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "წკაპი - ნიმუშის მოსაშორებლად"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "წკაპი - ფერის მოსაშორებლად"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "წკაპი - ემბლემის მოსაშორებლად."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
msgid "Patterns:"
msgstr "ნიმუშები:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
msgid "Colors:"
msgstr "ფერები:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224
msgid "Emblems:"
msgstr "ემბლემა:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "ნიმუშის _ამოღება..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "ფერის _მოღება..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "ემბლემის _ამოღება..."
@@ -5908,30 +6044,30 @@ msgid "Close the side pane"
msgstr "გვერდითი პანელის დახურვა"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882
msgid "_Places"
msgstr "_მდებარეობები"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883
msgid "Open _Location..."
msgstr "მ_დებარეობის გახსნა..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "ძ_ირეული დასტის დახურვა"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:887
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "მოცემული საქაღალდის ძირეული საქაღალდეების დახურვა"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "ყველა დასტის დ_ახურვა"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
msgid "Close all folder windows"
msgstr "ყველა დასტის ფანჯრის დ_ახურვა"
@@ -5953,51 +6089,51 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "სანიშნე არ არსებული მისამართისთვის"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:666
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:656
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:679
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:669
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1141
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1130
msgid "Content View"
msgstr "სარჩევი ხედი"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1142
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1131
msgid "View of the current folder"
msgstr "მიმდინარე დასტის დათვალიერებახედი ის საქაღალდე"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1695
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1690
msgid "The location is not a folder."
msgstr "მისამართი არ წარმოადგენს დასტას.მდებარეობა არა a საქაღალდე."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1707
-#, c-format
-msgid "Couldn't find \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "ვერ ვპოულობ \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "ნაუტილუსმა ვერ დაამუშავა მდებარეობები: %s"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1710
#, fuzzy
msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
msgstr "ნაუტილუსმა ვერ დაამუშავა მდებარეობები: %s"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1717
#, fuzzy
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის ახალ მდებარეობაში გადატანა."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1723
msgid "Access was denied."
msgstr "შესვლა აკრძალულია."
@@ -6006,16 +6142,16 @@ msgstr "შესვლა აკრძალულია."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found."
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "შეუძლებელია \"%s\" ის დათვალიერება, რადგანაც \"%s\" მისამართი ვერ მოიძებნა."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -6052,17 +6188,18 @@ msgstr ""
"Public License)."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:433
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"ამ პროგრამასთან ერთად თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU ზოგადი საჯარო ლიცენზიის(GNU "
"General Public License) ასლი. თუ არ მიგიღიათ, მიწერეთFree Software "
"Foundation, Inc-ს შემდეგ მისამართზე:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
"MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:445
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
@@ -6070,238 +6207,239 @@ msgstr ""
"Nautilus წარმოადგენს გნომის გარემოს გრაფიკულ ფაილების მმართველს, იგი "
"აადვილებს ყოველდღიურ მუშაობას დასტებდან და ფაილებთან."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
-msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
msgstr "საავტორო უფლება © 1999-2007 ნაუტილუსის ავტორები"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "translator-credits"
msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "ნაუტილუსის ვებ გვერდი"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "_Edit"
msgstr "დამუშავ_ება"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "_View"
msgstr "_ხედი"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "_Close"
msgstr "დ_ახურვა"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
msgid "Close this folder"
msgstr "მოცემული დასტის დახურვა"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_ემბლემები და ფონი"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "ანახე ფერები,ფონები,დეკორაციები რომლებიც გაალამაზებენ ფაილთა მენეჯერს"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_პარამეტრები"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:608
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "შეცვალე Nautilus ის პარამეტრები."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
msgid "_Undo"
msgstr "გა_უქმება"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ბოლოს შეცვლილი ტექსტის რედაქტირების გაუქმება"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
msgid "Open _Parent"
msgstr "_ძირეული დასტის გახსნა"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ძირეულ დასტაში გახსნა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
msgid "_Stop"
msgstr "_შეჩერება"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "მიმდინარე მდებარეობის გახსნის შეწყვეტა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:620
msgid "_Reload"
msgstr "_გადატვირთვა"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
msgid "Reload the current location"
msgstr "მიმდინარე მდებარეობის გადატვირთვა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
msgid "_Contents"
msgstr "_სარჩევი"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ნაუტილუსის დახმარების ჩვენება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
msgid "_About"
msgstr "_პროგრამის შესახებ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ნაუტილუსის შემქმნელთა სიის ჩვენება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
msgid "Zoom _In"
msgstr "მიახლოვება"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "შინაარსის დაწვრილებით ჩვენება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:644
msgid "Zoom _Out"
msgstr "დაშორება"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:645 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "შინაარსის არაგაღრმავებული ჩვენება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ნორმალურ _ზომაში"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "შინაარსის ნორმალურ ზომაში ჩვენება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "_სერვერთან დაკავშირება..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "დაშორებულ კომპიუტერთან ან გაზიარებულ დისკთან დაკავშირება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
msgid "_Home Folder"
msgstr "სახლის _დასტა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
msgid "_Computer"
msgstr "_კომპიუტერი"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
msgid "_Network"
msgstr "_ქსელი"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ლოკალური და ქსელური მისამართების დათვალიერება"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
msgid "T_emplates"
msgstr "შ_აბლონები"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "მირად შაბლონთა დასტის გახსნა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
msgid "_Trash"
msgstr "_სანაგვე ყუთი"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "პირადი სანაგვე ყუთის დასტის გახსნა"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
msgid "CD/_DVD Creator"
msgstr "CD/_DVDს შემქმნელი"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:685
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
msgstr "დასტის გახსნა, რომელშიც შეგიძლიათ გადაათრიოთ CD ან DVD-ზე ჩასაწერი ინფორმაცია"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:711
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:707
msgid "_Up"
msgstr "_მაღლა"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:710
msgid "_Home"
msgstr "_სახლი"
@@ -6378,7 +6516,3 @@ msgstr "გადიდება"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "მიმდინარე ხედისთვის მაშტაბის შესაბამება"
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "ქსელი"
-