summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>2003-08-25 06:08:09 +0000
committerKang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>2003-08-25 06:08:09 +0000
commit7e8849dcde8571b68147f4271722c8bcc99dcdac (patch)
treecb6795dc9242687e068bb3b086285f5941f73423
parent493bf4192ff13c9a4bbe67fe27e7210d83aa13c6 (diff)
downloadnautilus-7e8849dcde8571b68147f4271722c8bcc99dcdac.tar.gz
ko.po updated
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ko.po86
2 files changed, 48 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 41db91a70..04b600426 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-24 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
2003-08-24 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index dc36d5b58..7f18f2415 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,11 +2,11 @@
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2000, 2001, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.3.7\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-24 03:12+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:15+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-24 15:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-24 06:54+0900\n"
+"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "끌어 놓은 파일이 올바른 그림파일이 아닌것 같습니다
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:899 data/browser.xml.h:35
#: src/nautilus-property-browser.c:1730
msgid "Erase"
-msgstr "지움"
+msgstr "지우기"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
@@ -1176,7 +1176,9 @@ msgstr "바탕화면에 홈 아이콘을 보입니다"
msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show directories in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both directories and files."
-msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스의 트리 가장자리 창에서 디렉토리만 보여줍니다. 아니면, 디렉토리와 파일을 모두 보여줍니다."
+msgstr ""
+"참으로 설정하면, 폴더 가장자리 창에서 디렉토리만 보여줍니다. 아니면, 디렉토리"
+"와 파일을 모두 보여줍니다."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid ""
@@ -2468,7 +2470,7 @@ msgstr "파일 지우는중"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Files deleted:"
-msgstr "파일 지움:"
+msgstr "파일 지워짐:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
@@ -3399,7 +3401,7 @@ msgstr "수동 배치로 바꾸겠습니까?"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:750
msgid "Switch"
-msgstr "바꿈"
+msgstr "바꾸기"
#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
@@ -4048,23 +4050,23 @@ msgstr "노틸러스가 휴지통 폴더를 찾는 중입니다."
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Edit"
-msgstr "편집"
+msgstr "고치기"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
-msgstr "편집 취소"
+msgstr "고치기 취소"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo the edit"
-msgstr "편집한 것을 취소합니다"
+msgstr "고친 것을 취소합니다"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo Edit"
-msgstr "편집 다시 실행"
+msgstr "고친 것 되돌리기"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo the edit"
-msgstr "편집한 것을 다시 실행합니다"
+msgstr "고친 것을 되돌립니다"
#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62
#, c-format
@@ -4700,7 +4702,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5195
msgid "Run or Display?"
-msgstr "실행 또는 보임?"
+msgstr "실행 또는 보기?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
msgid "_Display"
@@ -4787,7 +4789,7 @@ msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 바꾸지 못합니다."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
msgid "Renaming Error"
-msgstr "이름 바꿈 오류"
+msgstr "이름 바꾸기 오류"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
#, c-format
@@ -4841,11 +4843,11 @@ msgstr "허가권 설정 오류"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:309
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꿈."
+msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:314
msgid "Cancel Rename?"
-msgstr "이름바꿈을 취소할까요?"
+msgstr "이름 바꾸기를 취소할까요?"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
msgid "by _Name"
@@ -4895,11 +4897,11 @@ msgstr "꼬리표순으로 아이콘을 정렬합니다"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "아이콘을 원래크기로 되돌림(_Z)"
+msgstr "아이콘을 원래크기로 되돌리기(_Z)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "원래 크기의 아이콘으로 되돌림(_Z)"
+msgstr "원래 크기의 아이콘으로 되돌리기(_Z)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1945
#, c-format
@@ -4990,7 +4992,7 @@ msgstr "%s 등록 정보"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "그룹 바꿈 취소?"
+msgstr "그룹 바꾸기 취소?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
msgid "Changing group"
@@ -4998,7 +5000,7 @@ msgstr "그룹 바꾸는 중"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "소유주 바꿈 취소?"
+msgstr "소유주 바꾸기 취소?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
msgid "Changing owner"
@@ -5438,7 +5440,7 @@ msgstr "너무 많은 결과"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "바탕화면 바꿈(_B)"
+msgstr "바탕화면 바꾸기(_B)"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
@@ -5545,7 +5547,7 @@ msgstr "사본 만들기(_U)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "선택한 항목을 휴지통으로 보내지 않고 지움"
+msgstr "선택한 항목을 휴지통으로 보내지 않고 지우기"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Duplicate each selected item"
@@ -5553,11 +5555,11 @@ msgstr "각각 선택한 항목을 하나 더 만듭니다"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Edit Launcher"
-msgstr "실행기 편집"
+msgstr "실행기 고치기"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Edit the launcher information"
-msgstr "실행기 정보를 편집합니다"
+msgstr "실행기 정보를 고칩니다"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid ""
@@ -5794,11 +5796,11 @@ msgstr "새 창에서 보기"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
-msgstr "색인 상황 보임"
+msgstr "색인 상황 보기"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
-msgstr "인덱싱 상황 보임(_I)"
+msgstr "인덱싱 상황 보기(_I)"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
@@ -5974,7 +5976,7 @@ msgstr "<b>이름(_N)</b>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "책갈피 편집"
+msgstr "책갈피 고치기"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200
msgid "More Options"
@@ -6075,7 +6077,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
msgid "Count _number of items:"
-msgstr "항목개수 보임(_N):"
+msgstr "항목개수 보기(_N):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
msgid "Default _zoom level:"
@@ -6107,19 +6109,19 @@ msgstr "소리 파일 미리보기(_S):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
msgid "Show _only folders"
-msgstr "폴더만 보임(_O)"
+msgstr "폴더만 보기(_O)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "미리보기 보임(_T):"
+msgstr "미리보기(_T):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "숨김/백업 파일 보임(_B)"
+msgstr "숨김/백업 파일 보기(_B)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "아이콘안에 글자 보임(_X):"
+msgstr "아이콘안에 글자 보기(_X):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
msgid "Sort _folders before files"
@@ -6732,7 +6734,7 @@ msgstr "현재위치의 최근 내용을 보여줍니다"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "노틸러스의 기본 설정을 편집합니다"
+msgstr "노틸러스의 기본 설정을 고칩니다"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Find"
@@ -6832,19 +6834,19 @@ msgstr "프로파일 시작"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Stop"
-msgstr "멈춤"
+msgstr "멈추기"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Stop Profiling"
-msgstr "프로파일 마침"
+msgstr "프로파일 마치기"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Stop loading this location"
-msgstr "이 위치 읽기 멈춤"
+msgstr "이 위치 읽기 멈추기"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Undo the last text change"
-msgstr "마지막으로 바뀐 글자를 되돌림"
+msgstr "마지막으로 바뀐 글자를 되돌리기"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Up"
@@ -6910,11 +6912,11 @@ msgstr "차례(_C)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
+msgstr "고치기(_E)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "책갈피 편집(_E)"
+msgstr "책갈피 고치기(_E)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_File"
@@ -6974,11 +6976,11 @@ msgstr "프로파일 시작(_S)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Stop"
-msgstr "멈춤(_S)"
+msgstr "멈추기(_S)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
-msgstr "프로파일 마침(_S)"
+msgstr "프로파일 마치기(_S)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Toolbar"