diff options
author | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2003-08-25 06:08:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2003-08-25 06:08:09 +0000 |
commit | 7e8849dcde8571b68147f4271722c8bcc99dcdac (patch) | |
tree | cb6795dc9242687e068bb3b086285f5941f73423 | |
parent | 493bf4192ff13c9a4bbe67fe27e7210d83aa13c6 (diff) | |
download | nautilus-7e8849dcde8571b68147f4271722c8bcc99dcdac.tar.gz |
ko.po updated
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 86 |
2 files changed, 48 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 41db91a70..04b600426 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-24 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr> + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2003-08-24 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -2,11 +2,11 @@ # Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2000, 2001, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus 2.3.7\n" +"Project-Id-Version: nautilus 2.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 03:12+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:15+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 15:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-24 06:54+0900\n" +"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "끌어 놓은 파일이 올바른 그림파일이 아닌것 같습니다 #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:899 data/browser.xml.h:35 #: src/nautilus-property-browser.c:1730 msgid "Erase" -msgstr "지움" +msgstr "지우기" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:1 msgid "Factory for hardware view" @@ -1176,7 +1176,9 @@ msgstr "바탕화면에 홈 아이콘을 보입니다" msgid "" "If set to true, Nautilus will only show directories in the tree side pane. " "Otherwise it will show both directories and files." -msgstr "참으로 설정하면, 노틸러스의 트리 가장자리 창에서 디렉토리만 보여줍니다. 아니면, 디렉토리와 파일을 모두 보여줍니다." +msgstr "" +"참으로 설정하면, 폴더 가장자리 창에서 디렉토리만 보여줍니다. 아니면, 디렉토리" +"와 파일을 모두 보여줍니다." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "" @@ -2468,7 +2470,7 @@ msgstr "파일 지우는중" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 msgid "Files deleted:" -msgstr "파일 지움:" +msgstr "파일 지워짐:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 @@ -3399,7 +3401,7 @@ msgstr "수동 배치로 바꾸겠습니까?" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:750 msgid "Switch" -msgstr "바꿈" +msgstr "바꾸기" #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123 #, c-format @@ -4048,23 +4050,23 @@ msgstr "노틸러스가 휴지통 폴더를 찾는 중입니다." #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 msgid "Edit" -msgstr "편집" +msgstr "고치기" #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Undo Edit" -msgstr "편집 취소" +msgstr "고치기 취소" #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo the edit" -msgstr "편집한 것을 취소합니다" +msgstr "고친 것을 취소합니다" #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Redo Edit" -msgstr "편집 다시 실행" +msgstr "고친 것 되돌리기" #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo the edit" -msgstr "편집한 것을 다시 실행합니다" +msgstr "고친 것을 되돌립니다" #: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62 #, c-format @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5195 msgid "Run or Display?" -msgstr "실행 또는 보임?" +msgstr "실행 또는 보기?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 msgid "_Display" @@ -4787,7 +4789,7 @@ msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 바꾸지 못합니다." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 msgid "Renaming Error" -msgstr "이름 바꿈 오류" +msgstr "이름 바꾸기 오류" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 #, c-format @@ -4841,11 +4843,11 @@ msgstr "허가권 설정 오류" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:309 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꿈." +msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:314 msgid "Cancel Rename?" -msgstr "이름바꿈을 취소할까요?" +msgstr "이름 바꾸기를 취소할까요?" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 msgid "by _Name" @@ -4895,11 +4897,11 @@ msgstr "꼬리표순으로 아이콘을 정렬합니다" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "아이콘을 원래크기로 되돌림(_Z)" +msgstr "아이콘을 원래크기로 되돌리기(_Z)" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1606 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "원래 크기의 아이콘으로 되돌림(_Z)" +msgstr "원래 크기의 아이콘으로 되돌리기(_Z)" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1945 #, c-format @@ -4990,7 +4992,7 @@ msgstr "%s 등록 정보" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1359 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "그룹 바꿈 취소?" +msgstr "그룹 바꾸기 취소?" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 msgid "Changing group" @@ -4998,7 +5000,7 @@ msgstr "그룹 바꾸는 중" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "소유주 바꿈 취소?" +msgstr "소유주 바꾸기 취소?" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 msgid "Changing owner" @@ -5438,7 +5440,7 @@ msgstr "너무 많은 결과" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "바탕화면 바꿈(_B)" +msgstr "바탕화면 바꾸기(_B)" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 @@ -5545,7 +5547,7 @@ msgstr "사본 만들기(_U)" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "선택한 항목을 휴지통으로 보내지 않고 지움" +msgstr "선택한 항목을 휴지통으로 보내지 않고 지우기" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Duplicate each selected item" @@ -5553,11 +5555,11 @@ msgstr "각각 선택한 항목을 하나 더 만듭니다" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Edit Launcher" -msgstr "실행기 편집" +msgstr "실행기 고치기" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Edit the launcher information" -msgstr "실행기 정보를 편집합니다" +msgstr "실행기 정보를 고칩니다" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "" @@ -5794,11 +5796,11 @@ msgstr "새 창에서 보기" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 msgid "Show Indexing Status" -msgstr "색인 상황 보임" +msgstr "색인 상황 보기" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 msgid "Show _Indexing Status" -msgstr "인덱싱 상황 보임(_I)" +msgstr "인덱싱 상황 보기(_I)" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 msgid "Show status of indexing used when searching" @@ -5974,7 +5976,7 @@ msgstr "<b>이름(_N)</b>" #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "책갈피 편집" +msgstr "책갈피 고치기" #: src/nautilus-complex-search-bar.c:200 msgid "More Options" @@ -6075,7 +6077,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "Count _number of items:" -msgstr "항목개수 보임(_N):" +msgstr "항목개수 보기(_N):" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 msgid "Default _zoom level:" @@ -6107,19 +6109,19 @@ msgstr "소리 파일 미리보기(_S):" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 msgid "Show _only folders" -msgstr "폴더만 보임(_O)" +msgstr "폴더만 보기(_O)" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "미리보기 보임(_T):" +msgstr "미리보기(_T):" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "숨김/백업 파일 보임(_B)" +msgstr "숨김/백업 파일 보기(_B)" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "아이콘안에 글자 보임(_X):" +msgstr "아이콘안에 글자 보기(_X):" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Sort _folders before files" @@ -6732,7 +6734,7 @@ msgstr "현재위치의 최근 내용을 보여줍니다" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "노틸러스의 기본 설정을 편집합니다" +msgstr "노틸러스의 기본 설정을 고칩니다" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Find" @@ -6832,19 +6834,19 @@ msgstr "프로파일 시작" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Stop" -msgstr "멈춤" +msgstr "멈추기" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Stop Profiling" -msgstr "프로파일 마침" +msgstr "프로파일 마치기" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Stop loading this location" -msgstr "이 위치 읽기 멈춤" +msgstr "이 위치 읽기 멈추기" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Undo the last text change" -msgstr "마지막으로 바뀐 글자를 되돌림" +msgstr "마지막으로 바뀐 글자를 되돌리기" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Up" @@ -6910,11 +6912,11 @@ msgstr "차례(_C)" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" +msgstr "고치기(_E)" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "책갈피 편집(_E)" +msgstr "책갈피 고치기(_E)" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "_File" @@ -6974,11 +6976,11 @@ msgstr "프로파일 시작(_S)" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Stop" -msgstr "멈춤(_S)" +msgstr "멈추기(_S)" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Stop Profiling" -msgstr "프로파일 마침(_S)" +msgstr "프로파일 마치기(_S)" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Toolbar" |