diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-10-17 15:18:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-10-17 15:18:37 +0000 |
commit | 8f36a24f49dcf1a751a418f8302239d8d81b3f7e (patch) | |
tree | 82a6fb4bf4d9d5390d74aaa8ce710abb0ba82310 | |
parent | 9eb5577438164d1a92b575788a616c561e7b8349 (diff) | |
download | nautilus-8f36a24f49dcf1a751a418f8302239d8d81b3f7e.tar.gz |
Updated Serbian translation.
2003-10-17 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 87 |
3 files changed, 100 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b0dc28034..e16b894ed 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-17 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-15 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 18:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-15 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-17 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:10+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -272,54 +272,58 @@ msgid "Nautilus Image Properties view" msgstr "Наутилусов преглед особина слике" # foto-aparat? -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198 -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "Фото-апарат" +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Произвођач фото-апарата" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202 +# foto-aparat? +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193 +msgid "Camera Model" +msgstr "Модел фото-апарата" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194 msgid "Date Taken" msgstr "Датум снимка" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195 msgid "Exposure Time" msgstr "Дужина експозиције" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:204 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196 msgid "Exposure Program" msgstr "Програм експозиције" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:205 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197 msgid "Aperture Value" msgstr "Вредност апаратуре" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:206 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198 msgid "Metering Mode" msgstr "Начин мерења" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:207 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199 msgid "Flash Fired" msgstr "Блиц коришћен" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:208 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 msgid "Focal Lenght" msgstr "Жижна даљина" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:209 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Брзина затварача" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:210 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ИСО ранг брзине" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:211 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 #: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Програми" # bug: plural-forms -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:230 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 #, c-format msgid "" "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" @@ -328,15 +332,15 @@ msgstr "" "<b>Врста слике:</b> %s (%s)\n" "<b>Величина:</b> %dx%d тачака\n" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:242 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:235 msgid "Failed to load image information" msgstr "Није успео да учита податке о слици" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:430 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:423 msgid "loading..." msgstr "учитава..." -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:443 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:439 msgid "URI currently displayed" msgstr "Адреса је тренутно приказана" @@ -508,6 +512,11 @@ msgstr "Шаторско платно" msgid "C_olors" msgstr "_Боје" +# foto-aparat? +#: data/browser.xml.h:12 +msgid "Camera" +msgstr "Фото-апарат" + #: data/browser.xml.h:13 msgid "Camouflage" msgstr "Маскирна" @@ -7293,11 +7302,11 @@ msgstr "текући избор" msgid "the type of window the view is embedded in" msgstr "врста прозора у који је преглед укључен" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:809 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:817 msgid "View Failed" msgstr "Неуспешан преглед" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:820 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:828 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -7306,27 +7315,27 @@ msgstr "" "Преглед %s је наишао на грешку и не може да настави. Можете да изаберете " "неки други преглед или да одете на другу локацију." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:831 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:839 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Преглед %s је наишао на грешку при покретању." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:978 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 msgid "Content View" msgstr "Преглед садржаја" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:979 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:987 msgid "View of the current file or folder" msgstr "Преглед текуће датотеке или директоријума" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1239 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Не може да пронађе „%s“. Проверите да ли сте добро укуцали и покушајте " "поново." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7334,7 +7343,7 @@ msgstr "" "„%s“ не представља исправну адресу. Проверите да ли сте добро укуцали и " "покушајте поново." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1251 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7343,28 +7352,28 @@ msgstr "" "Не може да прикажи „%s“, зато што Наутилус не може да одреди које је врсте " "датотека." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Наутилус нема постављен прегледач за приказивање „%s“." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "Не може да прикаже „%s“, зато што Наутилус не подржава %s: локације." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Не може да прикаже „%s“, зато што је покушај пријаве био неуспешан." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1282 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1290 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Не може да прикаже „%s“, зато што је приступ одбијен." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7373,13 +7382,13 @@ msgstr "" "Не може да прикаже „%s“, зато што не може пронаћи домаћина „%s“. Проверите " "да ли сте добро укуцали и да ли су поставке вашег проксија исправне. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct." msgstr "" "Не може да прикаже „%s“. Проверите да ли је ваш прокси исправно постављен." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7390,7 +7399,7 @@ msgstr "" "главним SMB претраживачем.\n" "Проверите да ли је SMB сервер покренут у локалној мрежи." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7401,16 +7410,16 @@ msgstr "" "претраживања није покренута. Проверите да ли сте покренули Медуза услугу " "претраживањам, или ако немате индекс, да Медуза индексирање ради." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1332 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Претраживање недоступно" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1337 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Наутилус не може да прикаже „%s“." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1334 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342 msgid "Can't Display Location" msgstr "Не може да прикаже локацију" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 4d848a79a..e9868a00e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 18:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-15 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-17 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:10+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -272,54 +272,58 @@ msgid "Nautilus Image Properties view" msgstr "Nautilusov pregled osobina slike" # foto-aparat? -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198 -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "Foto-aparat" +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Proizvođač foto-aparata" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202 +# foto-aparat? +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model foto-aparata" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194 msgid "Date Taken" msgstr "Datum snimka" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195 msgid "Exposure Time" msgstr "Dužina ekspozicije" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:204 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196 msgid "Exposure Program" msgstr "Program ekspozicije" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:205 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197 msgid "Aperture Value" msgstr "Vrednost aparature" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:206 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198 msgid "Metering Mode" msgstr "Način merenja" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:207 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199 msgid "Flash Fired" msgstr "Blic korišćen" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:208 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 msgid "Focal Lenght" msgstr "Žižna daljina" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:209 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Brzina zatvarača" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:210 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO rang brzine" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:211 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 #: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Programi" # bug: plural-forms -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:230 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 #, c-format msgid "" "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" @@ -328,15 +332,15 @@ msgstr "" "<b>Vrsta slike:</b> %s (%s)\n" "<b>Veličina:</b> %dx%d tačaka\n" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:242 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:235 msgid "Failed to load image information" msgstr "Nije uspeo da učita podatke o slici" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:430 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:423 msgid "loading..." msgstr "učitava..." -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:443 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:439 msgid "URI currently displayed" msgstr "Adresa je trenutno prikazana" @@ -508,6 +512,11 @@ msgstr "Šatorsko platno" msgid "C_olors" msgstr "_Boje" +# foto-aparat? +#: data/browser.xml.h:12 +msgid "Camera" +msgstr "Foto-aparat" + #: data/browser.xml.h:13 msgid "Camouflage" msgstr "Maskirna" @@ -7293,11 +7302,11 @@ msgstr "tekući izbor" msgid "the type of window the view is embedded in" msgstr "vrsta prozora u koji je pregled uključen" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:809 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:817 msgid "View Failed" msgstr "Neuspešan pregled" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:820 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:828 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -7306,27 +7315,27 @@ msgstr "" "Pregled %s je naišao na grešku i ne može da nastavi. Možete da izaberete " "neki drugi pregled ili da odete na drugu lokaciju." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:831 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:839 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Pregled %s je naišao na grešku pri pokretanju." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:978 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 msgid "Content View" msgstr "Pregled sadržaja" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:979 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:987 msgid "View of the current file or folder" msgstr "Pregled tekuće datoteke ili direktorijuma" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1239 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Ne može da pronađe „%s“. Proverite da li ste dobro ukucali i pokušajte " "ponovo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7334,7 +7343,7 @@ msgstr "" "„%s“ ne predstavlja ispravnu adresu. Proverite da li ste dobro ukucali i " "pokušajte ponovo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1251 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7343,28 +7352,28 @@ msgstr "" "Ne može da prikaži „%s“, zato što Nautilus ne može da odredi koje je vrste " "datoteka." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus nema postavljen pregledač za prikazivanje „%s“." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "Ne može da prikaže „%s“, zato što Nautilus ne podržava %s: lokacije." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Ne može da prikaže „%s“, zato što je pokušaj prijave bio neuspešan." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1282 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1290 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Ne može da prikaže „%s“, zato što je pristup odbijen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7373,13 +7382,13 @@ msgstr "" "Ne može da prikaže „%s“, zato što ne može pronaći domaćina „%s“. Proverite " "da li ste dobro ukucali i da li su postavke vašeg proksija ispravne. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct." msgstr "" "Ne može da prikaže „%s“. Proverite da li je vaš proksi ispravno postavljen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7390,7 +7399,7 @@ msgstr "" "glavnim SMB pretraživačem.\n" "Proverite da li je SMB server pokrenut u lokalnoj mreži." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7401,16 +7410,16 @@ msgstr "" "pretraživanja nije pokrenuta. Proverite da li ste pokrenuli Meduza uslugu " "pretraživanjam, ili ako nemate indeks, da Meduza indeksiranje radi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1332 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Pretraživanje nedostupno" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1337 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus ne može da prikaže „%s“." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1334 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342 msgid "Can't Display Location" msgstr "Ne može da prikaže lokaciju" |