summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>2004-09-07 16:47:38 +0000
committerLászló Dvornik <ldvornik@src.gnome.org>2004-09-07 16:47:38 +0000
commit015a0743b8ec65563f8290d3ba9da415935284c0 (patch)
treec42b551c2f97923e530becd3529a9c96469cda2e
parent2b7c7ec4b3baee60a00fbf835b558da1130e1270 (diff)
downloadnautilus-015a0743b8ec65563f8290d3ba9da415935284c0.tar.gz
Updated Hungarian translation.
2004-09-07 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po205
2 files changed, 7 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cfe8b23c5..1370c49ff 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-07 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2004-09-07 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 29be5c90e..d21927398 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 11:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-07 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-07 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "_Empty File"
-msgstr "Fájl _kiürítése"
+msgstr "Ü_res fájl"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
@@ -7612,202 +7612,3 @@ msgstr "Hálózati kiszolgálók"
#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Hálózati kiszolgálók megtekintése a Nautilus fájlkezelőben"
-
-# components/music/nautilus-music-view.c:1694
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:219
-#~ msgid "not in menu"
-#~ msgstr "nincs a menüben"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:222
-#~ msgid "in menu for this file"
-#~ msgstr "a menüben ehhez a fájlhoz"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:225
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
-#~ msgid "in menu for \"%s\""
-#~ msgstr "a menüben ehhez: \"%s\""
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
-#~ msgid "default for this file"
-#~ msgstr "alapértelmezett ehhez a fájlhoz"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:237
-#~ msgid "default for \"%s\""
-#~ msgstr "alapértelmezett ehhez: \"%s\""
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:266
-#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
-#~ msgstr "Nincs a menüben \"%s\" elemekhez."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:269
-#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"."
-#~ msgstr "A menüben van a következőhöz: \"%s\"."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:272
-#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
-#~ msgstr "A menüben van \"%s\" elemekhez."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:275
-#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
-#~ msgstr "A menüben van minden \"%s\" elemhez."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:278
-#~ msgid "Is the default for \"%s\"."
-#~ msgstr "Alapértelmezett a következőhöz: \"%s\"."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:281
-#~ msgid "Is the default for \"%s\" items."
-#~ msgstr "Alapértelmezett \"%s\" elemekhez."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:284
-#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items."
-#~ msgstr "Alapértelmezett minden \"%s\" elemhez."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:970
-#~ msgid "Modify \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" módosítása"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:995
-#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
-#~ msgstr "\"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1002
-#~ msgid "Use as default for \"%s\" items"
-#~ msgstr "Legyen alapértelmezett \"%s\" elemekhez"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:995
-#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
-#~ msgstr "Csak \"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1002
-#~ msgid "Use as default for \"%s\" only"
-#~ msgstr "Csak \"%s\" elemekhez legyen alapértelmezett"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
-#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
-#~ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Állapot"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1315
-#~ msgid "_Modify..."
-#~ msgstr "_Módosítás..."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1326
-#~ msgid "File Types and Programs"
-#~ msgstr "Fájltípusok és programok"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338
-#~ msgid "_Go There"
-#~ msgstr "_Ugrás ide"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the "
-#~ "File Types and Programs dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Fájltípusok és programok párbeszédablakban állíthatja be, hogy egy "
-#~ "adott fájltípushoz mely programok tartozzanak."
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#~ msgid "Open with Other Application"
-#~ msgstr "Megnyitás más alkalmazással"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
-#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
-#~ msgstr "Válasszon ki egy alkalmazást a(z) \"%s\" megnyitásához:"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1237
-#~ msgid "Open with Other Viewer"
-#~ msgstr "Megnyitás más megjelenítővel"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1243
-#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
-#~ msgstr "Válasszon a(z) \"%s\" elemhez nézetet:"
-
-# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"."
-#~ msgstr "Nincs megjelenítő ehhez: \"%s\"."
-
-#~ msgid "No Viewers Available"
-#~ msgstr "Nincs megjelenítő"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
-#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"."
-#~ msgstr "A következőhöz nincs alkalmazás társítva: \"%s\"."
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#~ msgid "No Application Associated"
-#~ msgstr "Nincs társított alkalmazás"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
-#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"."
-#~ msgstr "A következőhöz nincs művelet társítva: \"%s\"."
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#~ msgid "No Action Associated"
-#~ msgstr "Nincs társított művelet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
-#~ "want to associate an application with this file type now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállíthatja, hogy a GNOME egy adott fájltípushoz milyen alkalmazást "
-#~ "rendeljen. Akar most ehhez a fájltípushoz alkalmazást rendelni?"
-
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
-#~ msgid "_Associate Application"
-#~ msgstr "Alkalmazás _hozzárendelése"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
-#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
-#~ msgstr "A következőhöz társított nézőprogram érvénytelen: \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invalid Viewer Associated"
-#~ msgstr "Érvénytelen társított nézőprogram"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
-#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
-#~ msgstr "A következőhöz társított alkalmazás érvénytelen: \"%s\"."
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#~ msgid "Invalid Application Associated"
-#~ msgstr "Érvénytelen társított alkalmazás"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238
-#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
-#~ msgstr "A következőhöz társított művelet érvénytelen: \"%s\"."
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
-#~ msgid "Invalid Action Associated"
-#~ msgstr "Érvénytelen társított művelet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer "
-#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer "
-#~ "with this file type now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállíthatja, hogy a GNOME egy adott fájltípushoz milyen alkalmazást vagy "
-#~ "nézőprogramot rendeljen. Akar most ehhez a fájltípushoz alkalmazást vagy "
-#~ "nézőprogramot rendelni?"
-
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
-#~ msgid "_Associate Action"
-#~ msgstr "Művelet _hozzárendelése"