diff options
author | Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> | 2004-09-07 16:47:38 +0000 |
---|---|---|
committer | László Dvornik <ldvornik@src.gnome.org> | 2004-09-07 16:47:38 +0000 |
commit | 015a0743b8ec65563f8290d3ba9da415935284c0 (patch) | |
tree | c42b551c2f97923e530becd3529a9c96469cda2e | |
parent | 2b7c7ec4b3baee60a00fbf835b558da1130e1270 (diff) | |
download | nautilus-015a0743b8ec65563f8290d3ba9da415935284c0.tar.gz |
Updated Hungarian translation.
2004-09-07 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 205 |
2 files changed, 7 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cfe8b23c5..1370c49ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-07 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-09-07 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr> * el.po: Updated Greek translation. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 16:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 11:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-07 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-07 18:46+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "_Empty File" -msgstr "Fájl _kiürítése" +msgstr "Ü_res fájl" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 @@ -7612,202 +7612,3 @@ msgstr "Hálózati kiszolgálók" #: src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Hálózati kiszolgálók megtekintése a Nautilus fájlkezelőben" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:219 -#~ msgid "not in menu" -#~ msgstr "nincs a menüben" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:222 -#~ msgid "in menu for this file" -#~ msgstr "a menüben ehhez a fájlhoz" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:225 -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228 -#~ msgid "in menu for \"%s\"" -#~ msgstr "a menüben ehhez: \"%s\"" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:228 -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231 -#~ msgid "default for this file" -#~ msgstr "alapértelmezett ehhez a fájlhoz" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:231 -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234 -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:234 -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:237 -#~ msgid "default for \"%s\"" -#~ msgstr "alapértelmezett ehhez: \"%s\"" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:266 -#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "Nincs a menüben \"%s\" elemekhez." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:269 -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"." -#~ msgstr "A menüben van a következőhöz: \"%s\"." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:272 -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "A menüben van \"%s\" elemekhez." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:275 -#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." -#~ msgstr "A menüben van minden \"%s\" elemhez." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:278 -#~ msgid "Is the default for \"%s\"." -#~ msgstr "Alapértelmezett a következőhöz: \"%s\"." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:281 -#~ msgid "Is the default for \"%s\" items." -#~ msgstr "Alapértelmezett \"%s\" elemekhez." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:284 -#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Alapértelmezett minden \"%s\" elemhez." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:970 -#~ msgid "Modify \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" módosítása" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:995 -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "\"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1002 -#~ msgid "Use as default for \"%s\" items" -#~ msgstr "Legyen alapértelmezett \"%s\" elemekhez" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:995 -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only" -#~ msgstr "Csak \"%s\" elemek esetén vegye bele a menübe" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1002 -#~ msgid "Use as default for \"%s\" only" -#~ msgstr "Csak \"%s\" elemekhez legyen alapértelmezett" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022 -#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Állapot" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252 -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Kész" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1315 -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "_Módosítás..." - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1326 -#~ msgid "File Types and Programs" -#~ msgstr "Fájltípusok és programok" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338 -#~ msgid "_Go There" -#~ msgstr "_Ugrás ide" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1347 -#~ msgid "" -#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the " -#~ "File Types and Programs dialog." -#~ msgstr "" -#~ "A Fájltípusok és programok párbeszédablakban állíthatja be, hogy egy " -#~ "adott fájltípushoz mely programok tartozzanak." - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -#~ msgid "Open with Other Application" -#~ msgstr "Megnyitás más alkalmazással" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238 -#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -#~ msgstr "Válasszon ki egy alkalmazást a(z) \"%s\" megnyitásához:" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1237 -#~ msgid "Open with Other Viewer" -#~ msgstr "Megnyitás más megjelenítővel" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1243 -#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" -#~ msgstr "Válasszon a(z) \"%s\" elemhez nézetet:" - -# src/nautilus-theme-selector.c:709 -#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"." -#~ msgstr "Nincs megjelenítő ehhez: \"%s\"." - -#~ msgid "No Viewers Available" -#~ msgstr "Nincs megjelenítő" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238 -#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"." -#~ msgstr "A következőhöz nincs alkalmazás társítva: \"%s\"." - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#~ msgid "No Application Associated" -#~ msgstr "Nincs társított alkalmazás" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238 -#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"." -#~ msgstr "A következőhöz nincs művelet társítva: \"%s\"." - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#~ msgid "No Action Associated" -#~ msgstr "Nincs társított művelet" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you " -#~ "want to associate an application with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Beállíthatja, hogy a GNOME egy adott fájltípushoz milyen alkalmazást " -#~ "rendeljen. Akar most ehhez a fájltípushoz alkalmazást rendelni?" - -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 -#~ msgid "_Associate Application" -#~ msgstr "Alkalmazás _hozzárendelése" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238 -#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "A következőhöz társított nézőprogram érvénytelen: \"%s\"." - -#~ msgid "Invalid Viewer Associated" -#~ msgstr "Érvénytelen társított nézőprogram" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238 -#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "A következőhöz társított alkalmazás érvénytelen: \"%s\"." - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#~ msgid "Invalid Application Associated" -#~ msgstr "Érvénytelen társított alkalmazás" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1238 -#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "A következőhöz társított művelet érvénytelen: \"%s\"." - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#~ msgid "Invalid Action Associated" -#~ msgstr "Érvénytelen társított művelet" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure GNOME to associate a different application or viewer " -#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer " -#~ "with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Beállíthatja, hogy a GNOME egy adott fájltípushoz milyen alkalmazást vagy " -#~ "nézőprogramot rendeljen. Akar most ehhez a fájltípushoz alkalmazást vagy " -#~ "nézőprogramot rendelni?" - -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 -#~ msgid "_Associate Action" -#~ msgstr "Művelet _hozzárendelése" |