summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-11-04 08:51:31 +0000
committerValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-11-04 08:51:31 +0000
commit4049fc8767e3fa3fafc9367fa4ff674708cb6a6a (patch)
treef4ced5029ed44e69cd632002683c05cbc3f500f7
parent48b618925c6bc527e92a563b498d9816549dd7be (diff)
downloadnautilus-4049fc8767e3fa3fafc9367fa4ff674708cb6a6a.tar.gz
Updated russian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po449
2 files changed, 245 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 32d6fd388..cd8a993c9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-11-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
2000-11-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 68d19a11b..0f606d939 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:377
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:380
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:386
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:392
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:395
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:398
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 22:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-01 22:12+03:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-03 16:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-03 17:01+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,39 +131,39 @@ msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Не удалось инициализировать Bonobo"
#. Setup the title
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:154
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:149
msgid "Change your Eazel password..."
msgstr "Изменить ваш пароль для Eazel..."
#. username
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:168
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:163
msgid "User Name: "
msgstr "Имя пользователя: "
#. old password
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:187
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:182
msgid "Current password: "
msgstr "Текущий пароль: "
#. new password
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:198
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:193
msgid "New password: "
msgstr "Новый пароль: "
#. repeat password
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:209
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:204
msgid "New password (again): "
msgstr "Новый пароль (еще раз): "
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:232
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
msgid " Change my password! "
msgstr " Изменить мой пароль! "
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:254
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:249
msgid " I need some help! "
msgstr " Мне нужна помощь! "
-#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:314
+#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:309
msgid "Password changed!"
msgstr "Пароль изменен!"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Install Failed"
msgstr "Сбой установки"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:288
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1081
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1084
msgid "Incorrect password."
msgstr "Неправильный пароль."
@@ -587,96 +587,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы нажали кнопку на панели инструментов образца."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:88
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:89
+msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:90
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
msgid "Show debug output"
msgstr "Показать отладочный вывод"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:89
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "10-и секундная задержка после запуска сервиса"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:90
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Разрешить установку предыдущих версий"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93
msgid "Erase packages"
msgstr "Удалить пакеты"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
msgid "RPM args are filename"
msgstr "Аргументы RPM должны быть именами файлов"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
msgid "Force install"
msgstr "Принудительная установка"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
msgid "Use ftp"
msgstr "Использовать ftp"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97
msgid "Use local"
msgstr "Использовать локальную копию"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98
msgid "Use http"
msgstr "Использовать http"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
msgid "RPM args are Eazel Ids"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100
msgid "Specify package file"
msgstr "Указать файл пакета"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101
msgid "Set port numer (80)"
msgstr "Установить номер порта (80)"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102
msgid "RPM args are needed files"
msgstr "Аргументы RPM должны быть файлами"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103
msgid "Run Query"
msgstr "Запустить запрос"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104
msgid "Revert"
msgstr "Восстановить"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:105
msgid "Set root"
msgstr "Установить фон"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
msgid "Specify server"
msgstr "Указать сервер"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:105
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "Выполнить ssl переименование"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
msgid "Test run"
msgstr "Запуск теста"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
msgid "Set tmp dir (/tmp)"
msgstr "Установить временный каталог (/tmp)"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
msgid "Allow username"
msgstr "Разрешить имя пользователя"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Разрешить обновления"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
msgid "Verbose output"
msgstr "Подробный вывод"
@@ -707,74 +711,73 @@ msgstr "Будет скачано %s"
msgid "%s already installed"
msgstr "%s уже установлено"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:446
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:453
#, c-format
msgid "Category = %s"
msgstr "Категория = %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:722
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:729
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "Невозможно создать каталог транзакции (%s)!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:745
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:752
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "Запись транзакции на %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:978
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:987
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "Сбой блокировки скачиваимого файла"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:993
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1002
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "Ошибка MD5, пакет %s возможно подделан"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1075
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1084
#, c-format
msgid "Preflight (%ld bytes, %ld packages)"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1238
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1252
#, c-format
-msgid "Removing package %s-%s-%s (0x%x) %s"
-msgstr "Удаление пакета %s-%s-%s (0x%x) %s"
+msgid "Removing package %s (0x%x) %s"
+msgstr "Удаление пакета %s (0x%x) %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1346
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1361
msgid "Preparing package system"
msgstr "Подготовка системы пакетов"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1460
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1475
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s версия %s уже установлена"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1466
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1481
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s to %s"
msgstr "%s обновляется с версии %s до %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1473
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1488
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s заменяется с версии %s на %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1493
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s устанавливается версия %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2078
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2086
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2102
msgid "Dependencies appear ok"
msgstr "Зависимости в порядке"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2081
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2105
msgid "But there are file conflicts"
msgstr "Но существуют файловые конфликты"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:172
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Невозможно установить URLType из файла настроек!"
@@ -1068,41 +1071,41 @@ msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "Невозможно проанализировать xml (длина %d)"
#. Setup the title
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:116
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:112
msgid "Easy Install"
msgstr "Простая установка"
#. Setup the progress header
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:212
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:208
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:212
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:208
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:594
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:587
#, c-format
msgid "Downloading package %s"
msgstr "Скачивание пакета %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:601
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:594
#, c-format
msgid "Downloading package %s ..."
msgstr "Скачивание пакета %s..."
#. done! turn progress bar into a label
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:606
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:819
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:599
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:812
msgid "Complete!"
msgstr "Завершено!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:630
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:623
#, c-format
msgid "Dependency check: Package %s needs %s"
msgstr "Проверка зависимостей: Пакет %s требует %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:692
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:685
msgid ""
"I'm about to install the following packages:\n"
"\n"
@@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Планируется установить следующие пакеты:\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:715
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:708
msgid ""
"\n"
"Is this okay?"
@@ -1118,85 +1121,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Это правильно?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:735
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:728
msgid "Preparing to install 1 package"
msgstr "Подготовка к установке 1 пакета"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:737
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:730
#, c-format
msgid "Preparing to install %d packages"
msgstr "Подготовка к установке %d пакетов"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:758
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:751
#, c-format
msgid "Download of package %s failed!"
msgstr "Скачивание пакета %s не удалось!"
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:775
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:768
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "Установка пакета %d из %d"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:790
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:783
#, c-format
msgid "Installing package %s ..."
msgstr "Установка пакета %s ..."
#. first package is the main one. update top info, now that we know it
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:798
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Установка \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:807
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:868
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:857
#, c-format
msgid " ╥ %s is in the KDE menu.\n"
msgstr " ╥ %s есть в меню KDE.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:879
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:868
#, c-format
msgid " ╥ %s is in the Gnome menu under %s.\n"
msgstr " ╥ %s есть в меню Gnome для %s.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:883
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:872
#, c-format
msgid " ╥ %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr " ╥ %s есть в меню Gnome.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:887
-#, c-format
-msgid " ╥ %s in somewhere...\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:930
-msgid ""
-"Installation complete!\n"
-"A core package of Nautilus has been\n"
-"updated, you should restart Nautilus"
-msgstr ""
-"Установка завершена!\n"
-"Основной пакет nautilus был обновлен.\n"
-"Вам необходимо перезапустить nautilus."
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:934
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:918
msgid "Installation complete!"
msgstr "Установка завершена!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:937
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:920
msgid "Installation aborted."
msgstr "Установка прервана."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:922
msgid "Installation failed!"
msgstr "Сбой установки!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1204,18 +1192,32 @@ msgid ""
"Erase the leftover RPM files?"
msgstr ""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:949
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:932
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Erase the leftover RPM files?"
msgstr ""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1006
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:952
+msgid ""
+"\n"
+"A core package of Nautilus has been\n"
+"updated, you should restart Nautilus.\n"
+"\n"
+"Do you wish to do that now ?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Основной пакет nautilus был обновлен.\n"
+"Вам необходимо перезапустить nautilus.\n"
+"\n"
+"Хотите сделать это сейчас?\n"
+
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1009
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Этот пакет уже установлен."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022
msgid ""
"Installation Failed!\n"
"\n"
@@ -1223,32 +1225,32 @@ msgstr ""
"Сбой установки!\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1047
msgid "Should I delete the leftover RPM files?"
msgstr ""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1194
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1203
msgid "Downloading remote package"
msgstr "Скачивание пакета"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1205
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "Скачивание \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1198
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1207
msgid "Downloading some package"
msgstr "Скачивание пакета"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1240
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
msgid "Contacting install server ..."
msgstr "Подключение к установочному серверу ..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1292
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1301
msgid "Package download aborted."
msgstr "Скачивание пакета прервано."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1294
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1303
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."
@@ -1388,36 +1390,36 @@ msgstr "Текущие обновления"
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1198
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1199
msgid "Service Error"
msgstr "Ошибка сервиса"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1263
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1264
msgid "Register Now"
msgstr "Зарегистрироваться сейчас"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1265
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1266
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1268
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1269
msgid "Services Login"
msgstr "Подключение к сервисам"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1280
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1281
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1287
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1288
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1295
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1307
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1296
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1308
msgid "Please log in to Eazel services"
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к сервисам Eazel"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1299
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1300
msgid ""
"Your user name or password were not correct, or you have not activated your "
"account. Please try again, or check your email for an account activation "
@@ -1427,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"счет. Пожалуйста, попробуйте еще раз или проверьте наличие сообщения об "
"активировании счета в вашей электронной почте"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1303
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1304
msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
msgstr "Извините, но ваше имя и пароль еще не распознаны."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1503
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1504
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again "
@@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"или ваш компьютер некорректно настроен. Вы можете попробовать еще раз "
"позднее."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1521
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1522
msgid ""
"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com."
msgstr ""
@@ -1614,7 +1616,7 @@ msgstr "Заменить все"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3323
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3406
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ссылка на %s"
@@ -2022,104 +2024,104 @@ msgstr "foo foo (100000000000000-ая копия).txt"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1862
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1945
msgid "today %-I:%M %p"
msgstr "сегодня %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1867
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1950
msgid "yesterday %-I:%M %p"
msgstr "вчера %-I:%M %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1872
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1955
msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1877
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1960
msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2901
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2984
msgid "0 items"
msgstr "0 элементов"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2901
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2984
msgid "0 folders"
msgstr "0 папок"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2902
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2985
msgid "0 files"
msgstr "0 файлов"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2906
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2989
msgid "1 item"
msgstr "1 элемент"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2906
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2989
msgid "1 folder"
msgstr "1 папка"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2907
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2990
msgid "1 file"
msgstr "1 файл"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2910
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2993
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u элементов"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2910
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2993
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u папок"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2911
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2994
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u файлов"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3211
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3225
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3308
msgid "? items"
msgstr "? элементов"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3229
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3312
msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3231
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3314
msgid "unknown MIME type"
msgstr "неизвестный MIME-тип"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3236
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3319
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3365
msgid "folder"
msgstr "папка"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
msgid "program"
msgstr "программа"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3317
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3400
msgid "link"
msgstr "ссылка"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3420
msgid "link (broken)"
msgstr "ссылка (испорченная)"
@@ -2507,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"Все остальные ошибки будут показаны только в окне терминала"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
-#: src/nautilus-window.c:784
+#: src/nautilus-window.c:809
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Показать как %s"
@@ -2782,77 +2784,105 @@ msgid "that are %s bytes"
msgstr "который равен %s байт"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:307
-#, c-format
-msgid "modified after %s"
-msgstr "изменен после %s"
+msgid "modified today"
+msgstr "изменен сегодня"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:310
+msgid "modified yesterday"
+msgstr "изменен вчера"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:313
+#, c-format
+msgid "modified on %s"
+msgstr "изменен %s"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:316
+#, c-format
+msgid "not modified on %s"
+msgstr "не изменен %s"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:319
#, c-format
msgid "modified before %s"
msgstr "изменен до %s"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:322
#, c-format
+msgid "modified after %s"
+msgstr "изменен после %s"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:325
+#, c-format
+msgid "modified within a week of %s"
+msgstr "изменен в течение недели %s"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:328
+#, c-format
+msgid "modified within a month of %s"
+msgstr "изменен в течение месяце %s"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#, c-format
msgid "marked with \"%s\""
msgstr "помечен как \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:325
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "not marked with \"%s\""
msgstr "не помечен как \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:339
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:357
#, c-format
-msgid "with all the words %s"
-msgstr "со всеми словами %s"
+msgid "with all the words \"%s\""
+msgstr "со всеми словами \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:342
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:360
#, c-format
-msgid "containing one of the words %s"
-msgstr "содержит одно из слов %s"
+msgid "containing one of the words \"%s\""
+msgstr "содержит одно из слов \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:345
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
#, c-format
-msgid "without all the words %s"
-msgstr "без слов %s"
+msgid "without all the words \"%s\""
+msgstr "без слов \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:348
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:366
#, c-format
-msgid "without any of the words %s"
-msgstr "без любого слова из %s"
+msgid "without any of the words \"%s\""
+msgstr "без любого слова из \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383
msgid "that"
msgstr "которое"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:485
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:503
msgid "are directories"
msgstr "каталоги"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:529
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:547
msgid " and "
msgstr " и "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:594
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:612
#, c-format
msgid "Items %s%s"
msgstr "Элементы %s%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:597
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:615
#, c-format
msgid "Items %s %s%s"
msgstr "Элементы %s %s%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:724
msgid "Items that have \"stuff\" in the name."
msgstr "Элементы, имена которых содержат \"stuff\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:708
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:726
msgid "Items that have \"stuff\" in the name and are regular files."
msgstr ""
"Элементы, имена которых содержат \"stuff\" являющиеся обычными файлами."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:711
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:729
msgid ""
"Items that have \"stuff\" in the name, are regular files and that are "
"smaller than 2000 bytes."
@@ -2860,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"Результаты поиска для элементов, имена которых содержат \"stuff\" и обычных "
"файлов и размером меньше чем 2000 байт."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:732
msgid "Items that have \"medusa\" in the name and are directories."
msgstr "Элементы, имена которых содержат \"medusa\" являющиеся каталогами."
@@ -3255,11 +3285,14 @@ msgstr "Окончательно удалить все выделенные элементы"
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Переместить все выделенные элементы в мусорную корзину"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3355
+#. NOTE to translators: DO NOT translate "Control*" part, it is a parsed string
+#. Only change the "t" part to something that makes sense in your language.
+#. This string defines Ctrl-T as "Move all selected items to the Trash"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3358
msgid "*Control*t"
msgstr "*Control*t"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3661
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the trash?"
@@ -3267,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"Эта ссылка не может быть использована, поскольку она не имеет цели. Хотите "
"переместить ее в мусорную корзину?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3660
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3664
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -3276,15 +3309,15 @@ msgstr ""
"Эта ссылка не может быть использована, поскольку цель %s не существует. "
"Хотите переместить ее в мусорную корзину?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
msgid "Broken Link"
msgstr "Испорченная ссылка"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3729
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3733
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -3292,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"Извините, но вы не можете выполнять команды с удаленной стороны из-за "
"соглашений безопасности."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3730
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Невозможно выполнить удаленные ссылки"
@@ -4027,8 +4060,8 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-first-time-druid.c:348
msgid ""
-"User levels provide a way to adjust the software to\n"
-"your level of technical expertise. Pick an initial level that you\n"
+"User levels provide a way to adjust the software to your\n"
+"level of technical expertise. Pick an initial level that you\n"
"feel comfortable with; you can always change it later."
msgstr ""
"Уровни пользователя предоставляют возможность подстроить программу под ваш "
@@ -4062,15 +4095,12 @@ msgstr ""
#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:406
msgid ""
-"Eazel offers a growing number of services to \n"
-"help you install and maintain new software and manage \n"
-"your files across the network. If you want to find out more \n"
-"about Eazel services, just press the 'Next' button. "
+"Eazel offers a growing number of services to help you\n"
+" install and maintain new software and manage your files\n"
+" across the network. Choose an option below, and the\n"
+"information will be presented in Nautilus after you've\n"
+"finished setting up."
msgstr ""
-"Eazel предоставляет растущее число сервисов, чтобы помочь\n"
-"вам установить и управлять новыми программами и файлами через сеть.\n"
-"Если вы хотите узнать больше об этих сервисах, просто нажмите\n"
-"кнопку \"Следующий\"."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:410
msgid "Eazel Services"
@@ -4162,8 +4192,8 @@ msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Скачивание обновлений Nautilus..."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:678
-msgid "Initial Preferences"
-msgstr "Начальные установки"
+msgid "Nautilus First Time Setup"
+msgstr "Первоначальная установка Nautilus"
#. make the title label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:707
@@ -5115,20 +5145,20 @@ msgstr "Нет доступной информации для темы %s"
msgid "Nautilus"
msgstr "Наутилус"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:574
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:578
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:576
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:580
msgid "Inadequate Permissions"
msgstr "Неподходящие права"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:740
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:744
msgid "View Failed"
msgstr "Сбой просмотра"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:751
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:755
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -5136,30 +5166,30 @@ msgstr ""
"Одна из боковых панелей вызвала ошибку и не может использоваться дальше.\n"
"К сожалению невозможно сказать какая именно."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:755
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:759
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:760
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:764
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Сбой боковой панели"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1126
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1144
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Не удалось найти \"%s\". Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1132
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" не правильное место. Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1146
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this "
@@ -5168,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не может обрабатывать "
"элементы неизвестного типа."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1150
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"."
@@ -5177,26 +5207,26 @@ msgstr ""
"элементы типа \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1162
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1180
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не может обрабатывать %s: "
"положения."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1168
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1186
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не удалась попытка "
"регистрации."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1173
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1191
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Невозможно показать \"%s\", из-за отказа в доступе."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1178
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host couldn't be found. Check that your "
@@ -5205,7 +5235,7 @@ msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что хост не найден. Убедитесь, что у вас "
"правильно настроен прокси."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -5214,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"Невозможно показать \"%s\", потому что имя хоста было пустым. Убедитесь, что "
"у вас правильно настроен прокси."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1196
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -5222,16 +5252,16 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1200
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1218
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Поиск недоступен"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1204
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1222
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Наутилус не может показать \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Невозможно показать положение"
@@ -5359,17 +5389,17 @@ msgstr "Правка установок %s"
msgid "Edit %s Settings..."
msgstr "Правка установок %s"
-#: src/nautilus-window.c:1005
+#: src/nautilus-window.c:1030
#, c-format
msgid "View as %s..."
msgstr "Показать как %s..."
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1027
+#: src/nautilus-window.c:1052
msgid "View as Other..."
msgstr "Показать как другое..."
-#: src/nautilus-window.c:1374
+#: src/nautilus-window.c:1399
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -5383,3 +5413,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#: src/nautilus-zoom-control.c:565
msgid "%.0f%%"
msgstr "%.0f%%"
+
+#~ msgid "Initial Preferences"
+#~ msgstr "Начальные установки"