diff options
author | Carlos Perelló MarÃn <lxhispano@src.gnome.org> | 2000-11-05 13:00:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Carlos Perelló MarÃn <lxhispano@src.gnome.org> | 2000-11-05 13:00:27 +0000 |
commit | 765a4953c0c80a6e86c64acb5c5bae4ce0692186 (patch) | |
tree | 60d15595448adf42720a659031c3c6052d0d9e1d | |
parent | 6211efc854abd87fa4a487b857818ffb492c8383 (diff) | |
download | nautilus-765a4953c0c80a6e86c64acb5c5bae4ce0692186.tar.gz |
More Spanish updates...
-rw-r--r-- | po/es.po | 206 |
1 files changed, 81 insertions, 125 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:380 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Nautilus \n" +"Project-Id-Version: Nautilus \n" "POT-Creation-Date: 2000-11-01 23:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-02 23:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-05 13:58+0100\n" "Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@hispalinux.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2643,47 +2643,43 @@ msgstr "No Incluir los marcadores internos en el menú" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:690
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:731 -#, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " "leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual " "layout." msgstr "" -"Este directorio usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " +"Esta carpeta usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " "manual y dejar este elemento donde lo arrastró? Se pasará al modo de " "organización manual" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:694
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:735 -#, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " "leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual " "layout." msgstr "" -"Este directorio usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " -"manual y dejar este elemento donde lo arrastró? Se pasará al modo de " +"Esta carpeta usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " +"manual y dejar estos elementos donde los arrastró? Se pasará al modo de " "organización manual" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:700
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 -#, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " "leave this item where you dropped it?" msgstr "" -"Este directorio usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " -"manual y dejar este elemento donde lo arrastró" +"Esta carpeta usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " +"manual y dejar este elemento donde lo arrastró?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:703
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:744 -#, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " "leave these items where you dropped them?" msgstr "" -"Este directorio usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " -"manual y dejar este elemento donde lo arrastró?" +"Esta carpeta usa organización automática. ¿Quiere cambiar a organización " +"manual y dejar estos elementos donde los arrastró?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:710
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:749 @@ -2711,9 +2707,8 @@ msgstr "Renombrar" # libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1499 -#, fuzzy msgid "Undo Typing" -msgstr "Deshacer Edición" +msgstr "Deshacer edición" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1489
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1500 @@ -2722,9 +2717,8 @@ msgstr "Recuperar el nombre anterior" # libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1501 -#, fuzzy msgid "Redo Typing" -msgstr "Rehacer Editar" +msgstr "Rehacer edición" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1491
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1502 @@ -2743,11 +2737,13 @@ msgstr "Preferencias" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" -msgstr "Error HTTP: %d %s" +msgstr "" +"Se ha producido un error de GConf:\n" +" %s" #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1093 #, c-format @@ -2898,9 +2894,8 @@ msgstr "Estado" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1247
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1233 -#, fuzzy msgid "Open with Other" -msgstr "Nautilus: Abrir con otro" +msgstr "Abrir con otro" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1248
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1234 @@ -2910,9 +2905,8 @@ msgstr "Elegir una aplicación con la cual abrir \"%s\"." # src/nautilus-window.c:843
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238 -#, fuzzy msgid "View as Other" -msgstr "Ver como Otro ..." +msgstr "Ver como otro" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1253
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1239 @@ -2949,13 +2943,12 @@ msgstr "Ir ahí" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1353
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1339 -#, fuzzy msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." msgstr "" -"Puede configurar que programas se ofrecen para determinados tipos de " -"archivoen el Centro de Control de GNOME." +"Puede configurar que programas se ofrecen para determinados tipos de archivo " +"en el Centro de Control de GNOME." # libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:247
#. This application can't deal with this URI, @@ -2976,7 +2969,6 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:252
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:257 -#, fuzzy msgid "Can't open remote file" msgstr "No se puede abrir el archivo remoto" @@ -2987,15 +2979,15 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:56
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "that start with \"%s\"" -msgstr "empieza con" +msgstr "que empieza con \"%s\"" # src/nautilus-sidebar.c:1145
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "that end with %s" -msgstr "Abrir como %s" +msgstr "que finaliza con %s" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:216 #, c-format @@ -3014,34 +3006,29 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:77
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 -#, fuzzy msgid "regular files" -msgstr "archivo regular" +msgstr "archivos normales" # libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:78
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:238 -#, fuzzy msgid "text files" msgstr "archivo de texto" # libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:79
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:241 -#, fuzzy msgid "applications" -msgstr "aplicación" +msgstr "aplicaciones" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2585
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:244 -#, fuzzy msgid "directories" -msgstr "0 directorios" +msgstr "directorios" # libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:81
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:247 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:106 -#, fuzzy msgid "music" -msgstr "musica" +msgstr "música" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 #, c-format @@ -3049,9 +3036,9 @@ msgid "are not %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "are %s" -msgstr "Catégories: %s" +msgstr "son %s" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:269 #, c-format @@ -3085,9 +3072,9 @@ msgstr "" # components/html/gnome-dialogs.c:179
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "that are %s bytes" -msgstr "Leyendo %d bytes" +msgstr "que son %s bytes" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:307 #, c-format @@ -3101,15 +3088,15 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:115
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "marked with \"%s\"" -msgstr "marcado con" +msgstr "marcado con \"%s\"" # libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:116
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not marked with \"%s\"" -msgstr "no marcado con" +msgstr "no marcado con \"%s\"" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:339 #, c-format @@ -3133,15 +3120,13 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1199
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:365 -#, fuzzy msgid "that" -msgstr "Estado" +msgstr "que" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2585
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:485 -#, fuzzy msgid "are directories" -msgstr "0 directorios" +msgstr "son directorios" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:529 msgid " and " @@ -3149,9 +3134,9 @@ msgstr "" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:539
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Items %s%s" -msgstr "versión %s-%s" +msgstr "elementos %s%s" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:597 #, c-format @@ -3192,9 +3177,8 @@ msgstr "Detalles" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:336
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:497 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Descripción" +msgstr "Pregunta" #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:286 msgid "Trash" @@ -3240,9 +3224,8 @@ msgstr "" # components/html/gnome-dialogs.c:234
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:504 -#, fuzzy msgid "Unknown Volume" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Volumen desconocido" #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164 msgid "ISO 9660 Volume" @@ -3258,9 +3241,8 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:431 -#, fuzzy msgid "Empty Trash" -msgstr "_Vaciar la Papelera" +msgstr "Vaciar la papelera" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:222
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:460 @@ -3274,21 +3256,18 @@ msgstr "Discos" # src/nautilus-sidebar.c:424
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:528 -#, fuzzy msgid "Reset Desktop Background" -msgstr "Restaurar Fondo" +msgstr "Restaurar fondo del escritorio" # src/nautilus-sidebar.c:424
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:536 -#, fuzzy msgid "Change Desktop Background" -msgstr "Restaurar Fondo" +msgstr "Cambiar fondo del escritorio" # src/nautilus-main.c:65
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:546 -#, fuzzy msgid "Quit Nautilus Desktop" -msgstr "_Salir de Nautilus" +msgstr "Salir del escritorio de Nautilus" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:417 #, c-format @@ -3297,9 +3276,9 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d Windows?" -msgstr "Abrir en %d _Nuevas Ventanas" +msgstr "¿Abrir %d ventanas?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 @@ -3309,15 +3288,14 @@ msgstr "\"%s\" seleccionado" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1017
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1190 -#, fuzzy msgid "1 folder selected" -msgstr "1 directorio seleccionado" +msgstr "1 carpeta seleccionada" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d folders selected" -msgstr "%d directorios seleccionados" +msgstr "%d carpetas seleccionadas" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 @@ -3417,19 +3395,19 @@ msgstr "Eliminar" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar permanentemente el elemento \"%s\"?" +msgstr "¿Esta seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\" de la papelera?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" msgstr "" "¿Esta seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos " -"seleccionados?" +"seleccionados de la papelera?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2496 msgid "Delete From Trash?" @@ -3482,9 +3460,8 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769 -#, fuzzy msgid "Move to _Trash" -msgstr "_Mover a la Papelera" +msgstr "Mover a la _papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2773 @@ -3509,9 +3486,8 @@ msgstr "Ver _Propiedades" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2790 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash..." -msgstr "_Vaciar la Papelera" +msgstr "_Vaciar la papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2792 @@ -3520,9 +3496,8 @@ msgstr "_Vaciar la Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796 -#, fuzzy msgid "_Select All Files" -msgstr "_Seleccionar Todo" +msgstr "_Seleccionar todos los archivos" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800 @@ -3551,16 +3526,14 @@ msgstr "Achicar" # src/nautilus-window-menus.c:1314
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970 -#, fuzzy msgid "Normal Size" -msgstr "Normalizar Menú" +msgstr "Tamaño normal" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2984 -#, fuzzy msgid "_New Folder" -msgstr "Nueva Carpeta" +msgstr "_Nueva carpeta" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
@@ -3572,9 +3545,8 @@ msgstr "Visualizador %s" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3345 -#, fuzzy msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados" +msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados permanentemente" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3352 @@ -3614,19 +3586,18 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:252
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3730 -#, fuzzy msgid "Can't execute remote links" -msgstr "No se puede abrir el archivo remoto" +msgstr "No se pueden ejecutar enlaces remotos" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder.\n" "Please use a different name." msgstr "" -"El nombre \"%s\" ya est usado en este directorio.\n" -"Por favor seleccione uno diferente." +"El nombre \"%s\" ya est usado en esta carpeta.\n" +"Seleccione un nombre diferente." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55 @@ -3642,13 +3613,12 @@ msgstr "Lo siento, no se pudo renombrar \"%s\" por \"%s\"." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -#, fuzzy msgid "Renaming Error" -msgstr "Renombrando %s por %s." +msgstr "Error al renombrar" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:85
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "No tiene los permisos suficientes para cambiar el grupo de \"%s\"." @@ -3681,9 +3651,8 @@ msgstr "Lo siento, no se pudo cambiar los permisos de \"%s\"." # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:141 -#, fuzzy msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "permisos octales" +msgstr "Error al establecer permisos" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 @@ -3693,9 +3662,8 @@ msgstr "Renombrando %s por %s." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:226
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 -#, fuzzy msgid "Cancel Rename?" -msgstr "¿Cancela Renombrar?" +msgstr "¿Cancelar renombrar?" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:75
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76 @@ -3749,15 +3717,13 @@ msgstr "Tipo MIME" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "nada" +msgstr "ninguno" # src/file-manager/fm-icon-view.c:324
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:261 -#, fuzzy msgid "Icon Captions" -msgstr "Textos de los _íconos..." +msgstr "Textos de los íconos" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:268 @@ -3770,9 +3736,8 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-icon-view.c:109
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#, fuzzy msgid "by _Name" -msgstr "Ordenar por _Nombre" +msgstr "por _Nombre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:110
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:153 @@ -3781,9 +3746,8 @@ msgstr "Mantener los íconos ordenados por nombre en las filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:116
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 -#, fuzzy msgid "by _Size" -msgstr "Ordenar por _Tamaño" +msgstr "por t_amaño" # src/file-manager/fm-icon-view.c:117
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:160 @@ -3792,9 +3756,8 @@ msgstr "Mantener los íconos ordenados por tamaño en las filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:123
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 -#, fuzzy msgid "by _Type" -msgstr "Ordenar por T_ipo" +msgstr "por _tipo" # src/file-manager/fm-icon-view.c:124
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:167 @@ -3803,9 +3766,8 @@ msgstr "Mantener los íconos ordenados por Tipo en las filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:130
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 -#, fuzzy msgid "by Modification _Date" -msgstr "Ordenar por fecha de M_odificación" +msgstr "por fecha de mo_dificación" # src/file-manager/fm-icon-view.c:131
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174 @@ -3814,9 +3776,8 @@ msgstr "Mantener los íconos ordenados por modificación en las filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:137
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 -#, fuzzy msgid "by _Emblems" -msgstr "Ordenar por Ma_rcas" +msgstr "por ma_rcas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:138
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 @@ -3836,7 +3797,6 @@ msgstr "_Restaurar los íconos a su tamaño normal" # src/file-manager/fm-icon-view.c:318
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:515 -#, fuzzy msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Restaurar los íconos a su tamaño normal" @@ -3865,15 +3825,13 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1052
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:538 -#, fuzzy msgid "_Lay out items" -msgstr "_Ordenar" +msgstr "_Ordenar elementos" # components/help/hyperbola-filefmt.c:396
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:541 -#, fuzzy msgid "_manually" -msgstr "Manual" +msgstr "_manualmente" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 @@ -3908,9 +3866,9 @@ msgstr "Fecha de Modificación" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Ver _Propiedades" +msgstr "%s propiedades" # src/file-manager/fm-properties-window.c:542
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:588 @@ -4102,9 +4060,8 @@ msgstr "No se pueden determinar los permisos de \"%s\"." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1092
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278 -#, fuzzy msgid "Where" -msgstr "Donde:" +msgstr "Donde" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the @@ -4113,9 +4070,8 @@ msgstr "Donde:" #. * is to inform translators of this tricky concept). #. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:331 -#, fuzzy msgid "_Reveal in New Window" -msgstr "Abrir en una _Nueva Ventana" +msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each |