diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-11-24 22:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2005-11-24 22:44:21 +0000 |
commit | df1974651d318d588610538e974b40bda50f52d7 (patch) | |
tree | f167ad4b994bc9f306b2f0468893855ff8129f98 | |
parent | 0c87b42a22f61e61dc6ef0f6d5a1a75892618c66 (diff) | |
download | nautilus-df1974651d318d588610538e974b40bda50f52d7.tar.gz |
Updated Slovak translation.
2005-11-24 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 352 |
2 files changed, 182 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c59b1d8ff..424f641fa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-24 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-11-24 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-14 22:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-14 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 23:43+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Vloží text uložený v schránke" #. name, stock id #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262 msgid "Select _All" msgstr "Vybrať všetk_o" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Nahradiť _všetky" #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8683 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8811 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "dnes o 0:00:00" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:493 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:494 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1959 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1962 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "odkaz" msgid "link (broken)" msgstr "odkaz (neplatný)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:518 #: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353 msgid "Trash" @@ -2600,22 +2600,22 @@ msgstr "Pozadie" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6234 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 msgid "E_mpty Trash" msgstr "V_yprázdniť kôš" #. label, accelerator #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Vytvoriť _spúšťač..." #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213 msgid "Create a new launcher" msgstr "Vytvoriť nový spúšťač" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Vyprázdniť kôš" #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Odstrániť všetky položky v koši" @@ -2703,28 +2703,24 @@ msgstr[0] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek?" msgstr[1] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybranú položku?" msgstr[2] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybrané položky?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:895 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:898 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ak odstránite položku, bude úplne stratená." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:896 -msgid "Delete?" -msgstr "Odstrániť?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1051 msgid "Select Pattern" msgstr "Vyberte vzorku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1064 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1067 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorka:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1894 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" vybraných" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1896 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -2732,7 +2728,7 @@ msgstr[0] "vybraných %d priečinkov" msgstr[1] "vybraný %d priečinok" msgstr[2] "vybrané %d priečinky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1906 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -2741,7 +2737,7 @@ msgstr[1] " (obsahuje %d položku)" msgstr[2] " (obsahuje %d položky)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1914 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1917 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" @@ -2749,12 +2745,12 @@ msgstr[0] " (obsahujúci celkom %d položiek)" msgstr[1] " (obsahujúci celkom %d položku)" msgstr[2] " (obsahujúci celkom %d položky)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1930 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1933 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" vybraných (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1934 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1937 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -2763,7 +2759,7 @@ msgstr[1] "%d vybraná položka (%s)" msgstr[2] "%d vybrané položky (%s)" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1942 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1945 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" @@ -2771,7 +2767,7 @@ msgstr[0] "%d iných vybraných položiek (%s)" msgstr[1] "%d iná vybraná položka (%s)" msgstr[2] "%d iné vybrané položky (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1963 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1966 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Voľné miesto: %s" @@ -2783,7 +2779,7 @@ msgstr "%s, Voľné miesto: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1991 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -2792,58 +2788,58 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2061 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "Priečinok \"%s\" obsahuje viac súborov, než dokáže Nautilus spracovať." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2064 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2067 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Niektoré súbory nie je možné zobraziť." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2068 msgid "Too Many Files" msgstr "Príliš veľa súborov" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3382 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Nie je možné presunúť súbor do koša. Chcete ho odstrániť úplne?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3383 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Súbor \"%s\" nie je možné presunúť do koša." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3387 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Nie je možné presunúť položky do koša. Chcete ich odstrániť úplne?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3388 #, c-format msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" msgstr "Žiadna z %d zvolených položiek niemôže byť presunutá do koša" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Nie je možné niektoré položky presunúť do koša. Chcete ich odstrániť úplne?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3391 #, c-format msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" msgstr "%d zo zvolených položiek nie je možné presunúť do koša." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3397 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Odstrániť okamžite?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť \"%s\" z koša?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3433 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -2855,56 +2851,56 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek z koša?" msgstr[1] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybranú položku z koša?" msgstr[2] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybrané položky z koša?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3442 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ak odstránite položku, bude úplne stratená." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Odstrániť z koša?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4018 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Otvoriť s \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4019 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Použiť \"%s\" pre otvorenie vybranej položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4105 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4108 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Chcete \"%s\" spustiť, alebo zobraziť jeho obsah?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4107 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" je spustiteľný textový súbor." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 msgid "Run or Display?" msgstr "Spustiť alebo zobraziť?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Spustiť v _termináli" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4118 msgid "_Display" msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4121 msgid "_Run" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4505 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nie je možné otvoriť %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -2925,32 +2921,32 @@ msgstr "" "tak, aby mal správnu príponu a potom ho normálne otvorte. Alebo môžete " "použiť menu \"Otvoriť s\" a vybrať konkrétnu aplikáciu pre súbor. " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4900 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4904 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustiť \"%s\" na všetky vybrané položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5153 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5359 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty. " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5361 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "Vybraním skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami ako vstupom." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5363 msgid "About Scripts" msgstr "O skriptoch" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5364 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -2990,19 +2986,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozícia a veľkosť aktuálneho okna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5525 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" bude presunutý, ak použijete príkaz Vložiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5529 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:906 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" bude skopírovaný, ak použijete príkaz Vložiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5536 #, c-format msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3012,7 +3008,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "%d vybraná položka bude presunutá, ak si vyberiete príkaz Vložiť" msgstr[2] "%d vybrané položky budú presunuté, ak si vyberiete príkaz Vložiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5543 #, c-format msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3022,157 +3018,157 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "%d vybraná položka bude skopírovaná, ak si vyberiete príkaz Vložiť" msgstr[2] "%d vybrané položky budú skopírované, ak si vyberiete príkaz Vložiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5633 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5637 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:983 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "V schránke nie je nič na vloženie." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba pripojenia" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5815 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1068 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba odpojenia" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5824 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5828 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1065 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba vysunutia" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5992 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Pripojiť k serveru %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5993 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997 msgid "_Connect" msgstr "_Pripojiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 msgid "Link _name:" msgstr "_Meno odkazu:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6186 msgid "Create _Document" msgstr "Vytvoriť _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6187 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otvoriť _pomocou" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6188 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vyberte program, ktorým chcete otvoriť vybranú položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6198 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6191 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Zobrazí alebo upraví vlastnosti každej vybranej položky" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti otvoreného priečinka" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6203 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Vytvorí nový prázdny priečinok v tomto priečinku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 msgid "No templates Installed" msgstr "Nainštalované žiadne šablóny" #. name, stock id, label #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6208 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdny súbor" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Vytvorí nový prázdny súbor v tomto priečinku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1107 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otvorí vybranú položku v tomto okne" #. name, stock id #. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Otvoriť v navigačnom okne" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6225 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Otvorí každú vybranú položku v navigačnom okne" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6232 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "Otvoriť inou _aplikáciou..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6233 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vyberte iný program, ktorým chcete otvoriť vybranú položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otvoriť priečinok skriptov" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Ukáže priečinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Pripraviť vybrané súbory pre presun príkazom Vložiť" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6249 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Pripraviť vybrané súbory pre kopírovanie príkazom Vložiť" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predcházajúcim príkazom Vystrihnúť " @@ -3181,13 +3177,13 @@ msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1165 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "V_ložiť do priečinka" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -3196,33 +3192,33 @@ msgstr "" "alebo Kopírovať do vybraného priečinku" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vybraž všetky položky v tomto okne" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 msgid "Select _Pattern" msgstr "Vybrať podľa _vzorky" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vyberie všetky položky v tomto okne podľa vzorky" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplikovať" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Vytvorí kópiu každej vybranej položky" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Vytvoriť odkazy" @@ -3230,196 +3226,196 @@ msgstr[1] "_Vytvoriť odkaz" msgstr[2] "_Vytvoriť odkazy" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6269 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6275 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Vytvorí symbolický odkaz pre každú vybranú položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6279 msgid "Rename selected item" msgstr "Premenovať vybranú položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6280 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Presunúť do _koša" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Presunie každú vybranú položku do koša" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Odstráni každú vybranú položku bez presunu do koša" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Š_tandard pohľadu" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Návrat k triedeniu a úrovni lupy odpovedajúcim nastaveniu tohto pohľadu" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 msgid "Connect To This Server" msgstr "Pripojiť k tomuto serveru" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Vytvoriť trvalé spojenie so serverom" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6302 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Pripojiť disk" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Pripojiť vybraný disk" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6306 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:751 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Odpojiť disk" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odpojiť vybraný disk" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6310 msgid "_Eject" msgstr "Vy_sunúť" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Vysunúť vybraný disk" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 msgid "_Format" msgstr "_Formátovať" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6315 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formátovať vybraný zväzok" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6318 msgid "Open File and Close window" msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Otvorí tento priečinok v navigačnom okne" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6330 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Pripraviť tento priečinok na presun príkazom Vložiť" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6334 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Pripraviť tento priečinok na kopírovanie príkazom Vložiť" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Presunúť tento priečinok do koša" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6343 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Odstrániť tento priečinok bez presunu do koša" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6350 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripty" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1118 msgid "Open in New Window" msgstr "Otvoriť v novom okne" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Prehliadať priečinky" msgstr[1] "_Prehliadať priečinok" msgstr[2] "_Prehliadať priečinky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957 msgid "_Delete from Trash" msgstr "_Odstrániť z koša" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Trvale odstrániť otvorený priečinok" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Presunúť otvorený priečinok do koša" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Otvoriť s \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -3427,70 +3423,78 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d nových oknách" msgstr[1] "Otvoriť v %d novom okne" msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Odstrániť úplne všetky vybrané položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Tento odkaz je poškodený. Chcete ho hodiť do koša?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože nemá cieľ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože jeho cieľ \"%s\" neexistuje." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Broken Link" msgstr "Neplatný odkaz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Otváram \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7805 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Otváram %d položiek." +msgstr[1] "Otváram %d položku." +msgstr[2] "Otváram %d položky." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7815 msgid "Cancel Open?" msgstr "Zrušiť otvorenie?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8673 msgid "Download location?" msgstr "Stiahnuť miesto?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo vytvoriť naňho odkaz." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8679 msgid "Make a _Link" msgstr "Vytvoriť _odkaz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8555 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8683 msgid "_Download" msgstr "_Stiahnuť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8667 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "\"Ťahaj a pusť\" nie je podporované." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8743 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "\"Ťahaj a pusť\" je podporované iba na lokálnych systémoch súborov." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8616 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8669 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8895 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Chyba \"ťahaj a pusť\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8668 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8894 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Použitý neplatný typ ťahania." @@ -4359,7 +4363,7 @@ msgstr "" "Nautilus by mohlo pomôcť problém vyriešiť." #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:230 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1525 ../src/nautilus-window-menus.c:512 #, c-format msgid "" @@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "Súbor ťahaný myšou asi nie je platný obrázok." msgid "Show Emblems" msgstr "Zobraziť emblémy" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:307 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:308 msgid "None" msgstr "Žiadne" |