summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-11-24 22:44:21 +0000
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2005-11-24 22:44:21 +0000
commitdf1974651d318d588610538e974b40bda50f52d7 (patch)
treef167ad4b994bc9f306b2f0468893855ff8129f98
parent0c87b42a22f61e61dc6ef0f6d5a1a75892618c66 (diff)
downloadnautilus-df1974651d318d588610538e974b40bda50f52d7.tar.gz
Updated Slovak translation.
2005-11-24 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po352
2 files changed, 182 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c59b1d8ff..424f641fa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-24 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2005-11-24 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c318c83b4..94d4f3b16 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-14 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-14 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-24 23:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Vloží text uložený v schránke"
#. name, stock id
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať všetk_o"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Nahradiť _všetky"
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8811
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "odkaz na %s"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dnes o 0:00:00"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:493
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:494
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1962
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "odkaz"
msgid "link (broken)"
msgstr "odkaz (neplatný)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:518
#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
msgid "Trash"
@@ -2600,22 +2600,22 @@ msgstr "Pozadie"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6234
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "V_yprázdniť kôš"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Vytvoriť _spúšťač..."
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Vytvoriť nový spúšťač"
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Vyprázdniť kôš"
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Odstrániť všetky položky v koši"
@@ -2703,28 +2703,24 @@ msgstr[0] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek?"
msgstr[1] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybranú položku?"
msgstr[2] "Ste si istý, že chcete úplne odstrániť %d vybrané položky?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:898
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ak odstránite položku, bude úplne stratená."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:896
-msgid "Delete?"
-msgstr "Odstrániť?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1051
msgid "Select Pattern"
msgstr "Vyberte vzorku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1067
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzorka:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1894
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" vybraných"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1896
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -2732,7 +2728,7 @@ msgstr[0] "vybraných %d priečinkov"
msgstr[1] "vybraný %d priečinok"
msgstr[2] "vybrané %d priečinky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1906
#, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgid_plural " (containing %d items)"
@@ -2741,7 +2737,7 @@ msgstr[1] " (obsahuje %d položku)"
msgstr[2] " (obsahuje %d položky)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1917
#, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
@@ -2749,12 +2745,12 @@ msgstr[0] " (obsahujúci celkom %d položiek)"
msgstr[1] " (obsahujúci celkom %d položku)"
msgstr[2] " (obsahujúci celkom %d položky)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1933
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" vybraných (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1937
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -2763,7 +2759,7 @@ msgstr[1] "%d vybraná položka (%s)"
msgstr[2] "%d vybrané položky (%s)"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1942
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1945
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -2771,7 +2767,7 @@ msgstr[0] "%d iných vybraných položiek (%s)"
msgstr[1] "%d iná vybraná položka (%s)"
msgstr[2] "%d iné vybrané položky (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1966
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Voľné miesto: %s"
@@ -2783,7 +2779,7 @@ msgstr "%s, Voľné miesto: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1991
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -2792,58 +2788,58 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2061
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr "Priečinok \"%s\" obsahuje viac súborov, než dokáže Nautilus spracovať."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2067
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "Niektoré súbory nie je možné zobraziť."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2068
msgid "Too Many Files"
msgstr "Príliš veľa súborov"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3382
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Nie je možné presunúť súbor do koša. Chcete ho odstrániť úplne?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3383
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Súbor \"%s\" nie je možné presunúť do koša."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3387
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Nie je možné presunúť položky do koša. Chcete ich odstrániť úplne?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3388
#, c-format
msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
msgstr "Žiadna z %d zvolených položiek niemôže byť presunutá do koša"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Nie je možné niektoré položky presunúť do koša. Chcete ich odstrániť úplne?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3391
#, c-format
msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
msgstr "%d zo zvolených položiek nie je možné presunúť do koša."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3397
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Odstrániť okamžite?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť \"%s\" z koša?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3433
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
@@ -2855,56 +2851,56 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek z koša?"
msgstr[1] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybranú položku z koša?"
msgstr[2] "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybrané položky z koša?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3442
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ak odstránite položku, bude úplne stratená."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3443
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Odstrániť z koša?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4018
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Otvoriť s \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4016
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4019
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Použiť \"%s\" pre otvorenie vybranej položky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4108
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Chcete \"%s\" spustiť, alebo zobraziť jeho obsah?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4110
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" je spustiteľný textový súbor."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4116
msgid "Run or Display?"
msgstr "Spustiť alebo zobraziť?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Spustiť v _termináli"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4118
msgid "_Display"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4121
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4505
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4504
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4508
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -2925,32 +2921,32 @@ msgstr ""
"tak, aby mal správnu príponu a potom ho normálne otvorte. Alebo môžete "
"použiť menu \"Otvoriť s\" a vybrať konkrétnu aplikáciu pre súbor. "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4904
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Spustiť \"%s\" na všetky vybrané položky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5153
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5359
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty. "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5361
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "Vybraním skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami ako vstupom."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5359
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5363
msgid "About Scripts"
msgstr "O skriptoch"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5364
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -2990,19 +2986,19 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozícia a veľkosť aktuálneho okna"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5525
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" bude presunutý, ak použijete príkaz Vložiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5529
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:906
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" bude skopírovaný, ak použijete príkaz Vložiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5536
#, c-format
msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3012,7 +3008,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d vybraná položka bude presunutá, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
msgstr[2] "%d vybrané položky budú presunuté, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5543
#, c-format
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3022,157 +3018,157 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d vybraná položka bude skopírovaná, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
msgstr[2] "%d vybrané položky budú skopírované, ak si vyberiete príkaz Vložiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5637
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:983
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "V schránke nie je nič na vloženie."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
msgid "Mount Error"
msgstr "Chyba pripojenia"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5815
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1068
msgid "Unmount Error"
msgstr "Chyba odpojenia"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5824
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5828
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1065
msgid "Eject Error"
msgstr "Chyba vysunutia"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5992
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Pripojiť k serveru %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
msgid "_Connect"
msgstr "_Pripojiť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
msgid "Link _name:"
msgstr "_Meno odkazu:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6186
msgid "Create _Document"
msgstr "Vytvoriť _dokument"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6187
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Otvoriť _pomocou"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6188
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Vyberte program, ktorým chcete otvoriť vybranú položku"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6198
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6191
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Zobrazí alebo upraví vlastnosti každej vybranej položky"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti otvoreného priečinka"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6202
msgid "Create _Folder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6203
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Vytvorí nový prázdny priečinok v tomto priečinku"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
msgid "No templates Installed"
msgstr "Nainštalované žiadne šablóny"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6208
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prázdny súbor"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Vytvorí nový prázdny súbor v tomto priečinku"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1107
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Otvorí vybranú položku v tomto okne"
#. name, stock id
#. Location-specific actions
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Otvoriť v navigačnom okne"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6225
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Otvorí každú vybranú položku v navigačnom okne"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6232
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "Otvoriť inou _aplikáciou..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6233
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Vyberte iný program, ktorým chcete otvoriť vybranú položku"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Otvoriť priečinok skriptov"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Ukáže priečinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Pripraviť vybrané súbory pre presun príkazom Vložiť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6249
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Pripraviť vybrané súbory pre kopírovanie príkazom Vložiť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predcházajúcim príkazom Vystrihnúť "
@@ -3181,13 +3177,13 @@ msgstr ""
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1165
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "V_ložiť do priečinka"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -3196,33 +3192,33 @@ msgstr ""
"alebo Kopírovať do vybraného priečinku"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Vybraž všetky položky v tomto okne"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
msgid "Select _Pattern"
msgstr "Vybrať podľa _vzorky"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Vyberie všetky položky v tomto okne podľa vzorky"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Duplikovať"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Vytvorí kópiu každej vybranej položky"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Vytvoriť odkazy"
@@ -3230,196 +3226,196 @@ msgstr[1] "_Vytvoriť odkaz"
msgstr[2] "_Vytvoriť odkazy"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6275
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Vytvorí symbolický odkaz pre každú vybranú položku"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6279
msgid "Rename selected item"
msgstr "Premenovať vybranú položku"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6280
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Presunúť do _koša"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Presunie každú vybranú položku do koša"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6285
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Odstráni každú vybranú položku bez presunu do koša"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Š_tandard pohľadu"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Návrat k triedeniu a úrovni lupy odpovedajúcim nastaveniu tohto pohľadu"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Pripojiť k tomuto serveru"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Vytvoriť trvalé spojenie so serverom"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6302
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Pripojiť disk"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Pripojiť vybraný disk"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6306
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:751
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Odpojiť disk"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Odpojiť vybraný disk"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6310
msgid "_Eject"
msgstr "Vy_sunúť"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Vysunúť vybraný disk"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovať"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6315
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formátovať vybraný zväzok"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6318
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Otvorí tento priečinok v navigačnom okne"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6330
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Pripraviť tento priečinok na presun príkazom Vložiť"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6334
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Pripraviť tento priečinok na kopírovanie príkazom Vložiť"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6339
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Presunúť tento priečinok do koša"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6343
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Odstrániť tento priečinok bez presunu do koša"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6344
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6350
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Prepnúť zobrazovanie skrytých súborov v aktuálnom okne"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skripty"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1118
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Prehliadať priečinky"
msgstr[1] "_Prehliadať priečinok"
msgstr[2] "_Prehliadať priečinky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "_Odstrániť z koša"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Trvale odstrániť otvorený priečinok"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Presunúť otvorený priečinok do koša"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Otvoriť s \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -3427,70 +3423,78 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d nových oknách"
msgstr[1] "Otvoriť v %d novom okne"
msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Odstrániť úplne všetky vybrané položky"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr "Tento odkaz je poškodený. Chcete ho hodiť do koša?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože nemá cieľ."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože jeho cieľ \"%s\" neexistuje."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
msgid "Broken Link"
msgstr "Neplatný odkaz"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Otváram \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Otváram %d položiek."
+msgstr[1] "Otváram %d položku."
+msgstr[2] "Otváram %d položky."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7815
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Zrušiť otvorenie?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8673
msgid "Download location?"
msgstr "Stiahnuť miesto?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo vytvoriť naňho odkaz."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8679
msgid "Make a _Link"
msgstr "Vytvoriť _odkaz"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8555
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8683
msgid "_Download"
msgstr "_Stiahnuť"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8667
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "\"Ťahaj a pusť\" nie je podporované."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8743
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "\"Ťahaj a pusť\" je podporované iba na lokálnych systémoch súborov."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8616
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8669
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8744
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8895
msgid "Drag and Drop Error"
msgstr "Chyba \"ťahaj a pusť\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8668
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8894
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Použitý neplatný typ ťahania."
@@ -4359,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"Nautilus by mohlo pomôcť problém vyriešiť."
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:230
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1525 ../src/nautilus-window-menus.c:512
#, c-format
msgid ""
@@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "Súbor ťahaný myšou asi nie je platný obrázok."
msgid "Show Emblems"
msgstr "Zobraziť emblémy"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:307
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:308
msgid "None"
msgstr "Žiadne"