summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-04-07 19:54:37 +0000
committerFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-04-07 19:54:37 +0000
commit8ceb2974b20c237703b977718addd19dd5aca1ed (patch)
tree7b8d9dee089baa8d3341671e4114fc8c173f7f56
parent3104ed53fdf00c56fb6efcf81187f088ba9a14fc (diff)
downloadnautilus-8ceb2974b20c237703b977718addd19dd5aca1ed.tar.gz
Update no. 2
-rw-r--r--po/tr.po1177
1 files changed, 563 insertions, 614 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3795d3cd0..3413a8fe2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 1.0.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-05 23:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-07 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "donanım görünümü"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1536
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:814
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Başlangıç"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1594
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -671,6 +671,7 @@ msgstr "Yançubuk İzleyici"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:118
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:332
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
@@ -682,6 +683,7 @@ msgstr ""
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:125
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:336
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -1837,62 +1839,62 @@ msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Track"
msgstr "Parça"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Bit Rate"
msgstr "Hız"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Time"
msgstr "Süre"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:241
msgid "Sample Rate"
msgstr "Örnekleme Hızı"
# components/music/nautilus-music-view.c:337
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:353
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Kapak Resmini Tanımla"
# components/music/nautilus-music-view.c:684
-#: components/music/nautilus-music-view.c:694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:697
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil."
@@ -1901,18 +1903,18 @@ msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
# src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122
# src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403
-#: components/music/nautilus-music-view.c:696
+#: components/music/nautilus-music-view.c:699
#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
msgid "Not an Image"
msgstr "Resim Dosyası Değil"
# components/music/nautilus-music-view.c:734
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:747
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Albüm kapağı için bir resim dosyası seçin:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1184
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1179
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1924,32 +1926,32 @@ msgstr ""
"kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı deneyin."
# components/music/nautilus-music-view.c:1188
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1183
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Dosya Çalınamıyor"
# components/music/nautilus-music-view.c:1209
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Müzik görünümde yerel olmayan dosyalar çalınamaz."
# components/music/nautilus-music-view.c:1210
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1207
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Uzaktaki Dosyalar Çalınamaz"
# components/music/nautilus-music-view.c:1514
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Parça içinde gezmek için sürükleyin"
# components/music/nautilus-music-view.c:1551
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Çal"
# components/music/nautilus-music-view.c:1566
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "Beklet"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:980
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
@@ -1967,28 +1969,28 @@ msgid "Stop"
msgstr "Dur"
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "%s okunurken bir hata oluştu."
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1687
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Dizin Okunamadı"
# components/music/nautilus-music-view.c:1781
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
# components/music/nautilus-music-view.c:1781
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
# components/music/nautilus-music-view.c:1823
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1799
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -2939,6 +2941,7 @@ msgstr "%s paketi sunucu üzerinde bulunamayan %s paketine ihtiyaç duyuyor"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
+#, c-format
msgid "%s for %s could not be found on the server"
msgstr "%s için %s sunucu üzerinde bulunamadı"
@@ -3407,7 +3410,7 @@ msgstr "\"%s\" paketi kuruluyor."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969
#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:898
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "\"%s\" kuruluyor"
@@ -3514,7 +3517,7 @@ msgstr "Mesajlar"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979
#: components/services/install-view/forms.c:358
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:636
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:635
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Sürüm: %s"
@@ -3563,34 +3566,34 @@ msgstr "Devam"
# components/music/mpg123.c:29
#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:420
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:417
#, c-format
msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
msgstr "%s Gnome menüsünde > %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:438
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:435
#, c-format
msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
msgstr "%s Gnome menüsünde\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1089
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:453
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:450
#, c-format
msgid "%s is in the KDE menu.\n"
msgstr "%s KDE menüsünde.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:654
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:651
msgid "Installation Complete"
msgstr "Kurulum Tamamlandı"
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:709
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706
#, c-format
msgid ""
"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
@@ -3601,38 +3604,38 @@ msgstr ""
"sürükleyin."
#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:717
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:714
#, c-format
msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
msgstr "%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki Başlat tuşuna tıklayın."
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:772
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:769
msgid "Incorrect password."
msgstr "Hatalı parola."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:777
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:774
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Root ile kimlik denetimi yap"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:894
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:891
msgid "Installing packages"
msgstr "Paketler kuruluyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1431
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:896
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
msgid "Installing remote package"
msgstr "Uzaktaki paketler kuruluyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:900
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
msgid "Installing some package"
msgstr "Bazı paketler kuruluyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1449
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:917
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:914
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -3641,25 +3644,25 @@ msgstr ""
"Kurulum işlemi çalışmayacaktır!"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:3
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:966
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:963
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Eazel Yazılım Kataloğuyla Bağlantı Kuruluyor..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1024
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1021
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1096
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1093
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Paket alımı iptal ediliyor (lütfen bekleyiniz) ..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1564
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1113
msgid "Package download aborted."
msgstr "Paket indirme durduruldu."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1566
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1114
msgid "Aborted"
msgstr "Durduruldu"
@@ -3668,7 +3671,7 @@ msgstr "Durduruldu"
# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:112
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:111
msgid "Install"
msgstr "Kur"
@@ -3924,15 +3927,21 @@ msgid "View as Change Password"
msgstr "Parola Değiştirme Olarak Göster"
# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:178
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:307
msgid "Unknown Date"
msgstr "Bilinmeyen tarih"
# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:183
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:312
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%d %B %A"
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:340
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
+msgid "GConf Error"
+msgstr "GConf Hatası"
+
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:93
msgid ""
@@ -3994,13 +4003,13 @@ msgstr "Servis Girişi"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:130
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:137
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -4017,79 +4026,79 @@ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
msgstr "Kullanıcı adı ya da parolası hatalı. Lütfen yeniden deneyiniz."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:106
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:105
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
msgid "Go There"
msgstr "Oraya Git"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:630
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:109
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:108
msgid "More Info"
msgstr "Daha Çok Bilgi"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:108
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119
msgid "Account Preferences"
msgstr "Hesap Tercihleri"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:109
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:121
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
msgid "Logout"
msgstr "Çı_k"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:122
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:121
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:129
msgid "Terms of Use"
msgstr "Kullanım Kuralları"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:122
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Gizlilik Kuralları"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:100
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:128
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:127
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:101
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:129
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:128
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:7
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:159
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:158
#, c-format
msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
msgstr "Eazel Servisleri - Hoşgeldin %s!"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:169
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:164
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:163
msgid "Eazel Services - You are not logged in"
msgstr "Eazel Servisleri - Henüz giriş yapmadınız"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:171
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
msgid "Connecting to Eazel Services..."
msgstr "Eazel Servislerine Bağlantı Kuruluyor..."
# src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:730
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:729
#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Servisler"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:740
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Önemli Programlar"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:873
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:870
msgid ""
"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
@@ -4100,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"başvurun."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:880
msgid ""
"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
@@ -4109,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"adresine bilgi verin."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:906
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:903
msgid ""
"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
"contact support@eazel.com."
@@ -4118,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"adresine bilgi verin."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:948
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:945
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
@@ -4128,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"ayarlarınızda bir hata var. Daha sonra yeniden deneyiniz."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:955
msgid ""
"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
@@ -4136,13 +4145,13 @@ msgstr ""
"Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen contact@eazel.com "
"adresine bilgi verin."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:975
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:972
msgid "Failed to upload system inventory."
msgstr "Sistem eşyaları sunucuya aktarılamadı."
# src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1038
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:209
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1035
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:200 src/nautilus-first-time-druid.c:264
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel Hizmetleri"
@@ -4437,7 +4446,7 @@ msgstr "Nautilus Ağaç görünümü"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"
@@ -4863,14 +4872,14 @@ msgstr "Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4835
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4977
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
msgid "Trash"
@@ -4913,7 +4922,7 @@ msgstr "Google"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
msgid "Search Engines"
msgstr "Tarama Motorları"
@@ -5168,8 +5177,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -5181,78 +5192,188 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2237
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2238
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "bugün, %-I:%M %S %p"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2240
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "bugün, 00:00 ÖS"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2241
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "bugün %-I:%M %p"
+msgstr "bugün, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2243
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "bugün, 00:00 ÖS"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "bugün, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2255
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "dün, 00:00:00 ÖS"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dün, %-I:%M:%S %p"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2258
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "dün, 00:00 ÖS"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2259
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "dün, 00:00 ÖS"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2262
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "dün, %-I:%M %p"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265
+msgid "yesterday"
+msgstr "dün"
+
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
#.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at %00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2281
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000 saat 00:00 ÖS"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %m %Y saat %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000, 00:00 ÖS"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288
-msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 ÖS"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257
-#. Other dates.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p"
+
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293
-msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%-m/%y %-H:%M %p"
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
msgid "0 items"
msgstr "0 öğe"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566
msgid "0 folders"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3295
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3425
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3567
msgid "0 files"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
msgid "1 item"
msgstr "1 öğe"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571
msgid "1 folder"
msgstr "1 dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3430
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3572
msgid "1 file"
msgstr "1 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "Toplam %u"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3434
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3576
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u dosya"
@@ -5260,25 +5381,25 @@ msgstr "%u dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3756
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3883
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3898
msgid "? items"
msgstr "? öğe"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3747
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3889
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3622
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3902
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3762
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3904
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME türü"
@@ -5286,16 +5407,16 @@ msgstr "bilinmeyen MIME türü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3909
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3945
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3815
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3957
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -5304,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"\"x-directory/normal\" için bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, "
"gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3819
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3961
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -5314,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"aaron@azel.com adresine iletin."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3693
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3975
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
@@ -5325,13 +5446,13 @@ msgstr "bağlantı"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3839
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s'e bağlantı yap"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3853
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3995
msgid "link (broken)"
msgstr "link (kırık)"
@@ -6457,143 +6578,138 @@ msgstr "dosya (13. kopya).txt"
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
-msgid "GConf Error"
-msgstr "GConf Hatası"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Nautilus Tercihleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:465
msgid "always"
msgstr "her zaman"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:466
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:469
msgid "local only"
msgstr "sadece yerel"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:470
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:473
msgid "never"
msgstr "hiç bir zaman"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:570
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Daha Düzgün Grafikler"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:572
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yavaş) grafik kullan"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:584
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:601
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:608
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:618
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:579
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:586
msgid "Font for Icon view:"
msgstr "Simge görünümü için yazıtipi:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
msgstr "Simge görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:"
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:603
msgid "Font for List view:"
msgstr "Liste görünümü için yazıtipi:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:610
msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
msgstr "Liste görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:620
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:627
msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
msgstr "Nautilus'un diğer bölümlerinde kullanılacak yazıtipi:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Masaüstünü çizmek için Nautilus kullan"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:643
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:650
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:657
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:664
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Yeni Pencere Açılıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:645
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Her dizin ya da dosyayı ayrı pencerede aç"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:652
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Araç çubuğunu yeni pencerede göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:659
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:666
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde yan çubuğu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:481
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:678
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Çöp Davranışı"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Çöp kutusunu boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer"
@@ -6601,315 +6717,262 @@ msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:696
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:698
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Emacs stili klavye kısayolları kullan"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:707
msgid "single"
msgstr "tek tıklama"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:711
msgid "double"
msgstr "çift tıklama"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719
msgid "launch"
msgstr "çalıştır"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "display"
msgstr "göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727
msgid "ask"
msgstr "sor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:728
msgid "Ask each time"
msgstr "Her zaman sor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:735
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tıklama Yöntemi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:758
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:765
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Seçenekleri Göster/Gizle"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "\".\" ile biten gizli dosyaları göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarını göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Özellikler penceresinde özel işaretleri göster"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sıralama Yöntemi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:774
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Her zaman dizinleri dosyalardan önce göster"
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:783
+msgid "search by text"
+msgstr "Metin üzerinden ara"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:784
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "metin ve özelliklere göre ara"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:788
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Arama Detay Seçenekleri"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "öntanımlı arama tipi"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Arama Motoru Yeri"
+
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:830
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:821
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:823
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP vekili kullan"
# src/nautilus-first-time-druid.c:621
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:700
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:837
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:694
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:844
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Vekil sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:866
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "İç Yer İmleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Yer imleri menüsünde Nautilus ile birlikte gelen bağlantıları içerme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:877
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Simgelerde Metni Göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Dizinlerdeki Öğe Sayısını Göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:901
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları İçin Küçükleri Göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:903
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
-msgstr ""
+msgstr "Daha büyük dosyaların küçüklerini yaratma:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Ses Dosyaları Önizleme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:921
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Dizin Görünüm Detaylarını Aç"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Pencereler & Masaüstü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:971
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Simge & Liste Görünümleri"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:984
msgid "Navigation"
msgstr "Gezme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Hızlamalar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
-msgid "search by text"
-msgstr "Metin üzerinden ara"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "metin ve özelliklere göre ara"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Arama Detay Seçenekleri"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "öntanımlı arama tipi"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
-msgid "Fast Search"
-msgstr "Hızlı Ara"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr "Hızlı taramayı etkinleştir (sabit diski indeksler)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Arama Motoru Yeri"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1001
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Ağaç panelinde sadece dizinleri göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1025
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Yan çubukta %s sekmesini göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514
#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1045
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1053
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan Paneller"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1047
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
-"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
-"done, turn crond on."
-msgstr ""
-"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının kapalı "
-"olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların etkin olmasını "
-"istiyorsaniz crond programını çalıştırın."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
-msgid "Files May Not Be Indexed"
-msgstr "Dosyalar İndekslenmeyebilir"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
-msgid ""
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
-"start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-"Eğer Linux kullanıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girin ve cron'u "
-"çalıştırmak için aşağıdaki komutları yazın:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
-"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
-"check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının kapalı "
-"olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların etkin olmasını "
-"istiyorsaniz crond programını çalıştırın.\n"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:67
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
@@ -7130,8 +7193,8 @@ msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2183
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2239
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -7602,7 +7665,7 @@ msgstr "Bilinmiyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
#. Populate table with items we know localized names for.
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"
@@ -7622,22 +7685,22 @@ msgid "Audio CD"
msgstr "Ses CD'si"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1516
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "yazma korumalı, salt-oku olarak bağlanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519
msgid "is not a valid block device"
msgstr "geçerli bir blok aygıt değildir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520
msgid "No medium found"
msgstr "Disket/CD bulunamadı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1157
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in "
"the drive."
@@ -7645,19 +7708,19 @@ msgstr "Nautilus disketi bağlayamıyor. Sürücüde disket bulunmayabilir"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden kontrol edin."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1531
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "hatalı dosya sistemi, hatalı seçenek ya da hatalı blok içeren bölüm: "
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -7666,75 +7729,75 @@ msgstr ""
"bir biçimde olabilir."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden deneyiniz."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1542
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seçilen disket sürücüyü bağlayamadı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı ayıramadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1709
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1724
msgid "Root"
msgstr "Root"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1731
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1746
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1761
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1776
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Bilinmeyen Biçim"
@@ -7877,11 +7940,13 @@ msgstr "%d Yeni Pencere Açılsın mı?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:749
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasını tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:753
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Seçili %d dosyayı tamamen silmek istediğınize emin misiniz?"
@@ -7905,7 +7970,7 @@ msgstr "Sil"
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1027
msgid "scripts"
-msgstr ""
+msgstr "betikler"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1336
@@ -8080,6 +8145,7 @@ msgstr "Bir İ_zleyici..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
+#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır"
@@ -8123,6 +8189,7 @@ msgstr ""
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus %s dizinini yaratamadı."
@@ -8142,6 +8209,7 @@ msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktır."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3705
+#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%d\" seçili öğe taşınacaktır"
@@ -8158,95 +8226,95 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yapıştırılacak hiç bir şey yok."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3969
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_Bu Pencerede Aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3970
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3974
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3181
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3990
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3990
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Seçili öğeleri tamamen sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3190
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3995
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Çöp _Kutusuna Taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Tüm seçili öğeleri çöp kutusuna taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
msgid "De_lete..."
msgstr "_Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4045
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4047
msgid "Make _Links"
msgstr "_Bağlantıları Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4048
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Make _Link"
msgstr "_Bağlantı Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4061
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4063
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4062
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4075
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Özel _Resimleri Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4076
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Özel _Resmi Sil"
@@ -8255,29 +8323,29 @@ msgstr "Özel _Resmi Sil"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4090
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Dosyayı Kes"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4089
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Dosyaları Kes"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4101
msgid "_Copy File"
msgstr "Dosyayı K_opyala"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "_Copy Files"
msgstr "Dosyaları K_opyala"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -8286,7 +8354,7 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want "
@@ -8296,16 +8364,16 @@ msgstr ""
"göndermek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271
msgid "Broken Link"
msgstr "Kırık Bağlantı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4270
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272
msgid "Throw Away"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -8315,21 +8383,21 @@ msgstr ""
"içindekileri görmek mi istiyorsunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331
msgid "Run or Display?"
msgstr "Çalıştır / Göster?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4332
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333
msgid "Display"
msgstr "Göster"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -8338,18 +8406,18 @@ msgstr ""
"çalıştıramazsınız."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4389
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaktaki bağlantılar çalıştırılamaz"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4521
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4523
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılıyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?"
@@ -8364,7 +8432,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" bulunamadı. Silinmiş olabilir."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
@@ -8666,23 +8734,23 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2189
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:543
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2195
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2251
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2201
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
msgid "Date Modified"
msgstr "Değişim tarihi"
@@ -8900,13 +8968,8 @@ msgstr "Özellikler Penceresi Oluşturuluyor"
msgid "Select an icon:"
msgstr "Bir simge seçin:"
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:118
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-msgid "Search Results"
-msgstr "Arama Sonuçları"
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:110
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:121
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -8915,23 +8978,26 @@ msgstr ""
"%s tarihinden sonra değiştirilen dosyalar arama indeksinde yer "
"almayabilir.Diskteki son indeksleme işlemi bu tarihte yapılmıştı."
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:118
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+msgid "Search Results"
+msgstr "Arama Sonuçları"
+
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:162
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Üzgünüm, ancak medusa arama servisi kurulmadığı için arama yapılamaz."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:393
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Arama Servisi Kullanılamaz"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:137
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
-#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:186
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. Would you like to create a new "
@@ -8941,22 +9007,22 @@ msgstr ""
"döndürmeyecektir. Yeni bir indeks yaratmak istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Çok yeni olan öğeler için arama yap"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
msgid "Create a new index"
msgstr "Yeni bir indeks yarat"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193
msgid "Don't create index"
msgstr "İndeks yaratma"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:153
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:202
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your "
@@ -8968,18 +9034,18 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:206
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
msgid "Error during search"
msgstr "Tarama sırasında bir hata oluştu"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:163
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Arama içeriğini yüklerken bir hata oluştu: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -8989,7 +9055,7 @@ msgstr ""
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadığı için indeksi kullanmayan daha yavaş "
"bir arama yöntemi kullanılacaktır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -8998,30 +9064,31 @@ msgstr ""
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Hızlı arama servisi kullanılamaz"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:293
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:321
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:344
msgid "Content searches are not available"
msgstr "İçerik arama servisi kullanılamaz"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line: medusa-searchd"
+"enter this command at the command line:\n"
+"medusa-searchd"
msgstr ""
"Sistemdeki dosyaların indeksi bulundu, ancak arama isteklerine cevap vermesi "
"beklenen Medusa arama programı çalışmıyor. Bu programı çalıştırmak için root "
"kullanıcısı olarak sisteme girin ve \"medusa-searchd\" komutunu komut "
"satırında yazın."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
@@ -9034,7 +9101,7 @@ msgstr ""
"bir arama yöntemi kullanılacaktır. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? Bu "
"işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an "
@@ -9046,23 +9113,23 @@ msgstr ""
"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:343
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "İndeksli aramalar kullanılamaz"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
msgid "Create an Index"
msgstr "Bir indeks yarat"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
msgid "Don't Create an Index Now"
msgstr "İndeksi şimdi yaratma"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -9072,7 +9139,7 @@ msgstr ""
"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan indeks "
"şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:314
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
" Your computer is currently creating that index. Content searches will be "
@@ -9082,36 +9149,31 @@ msgstr ""
"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. İndeksleme işlemi "
"bitince içerik araması da yapılabilecektir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
-"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
-"will take several minutes."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
+"index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, searches will take several minutes."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
-"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi şimdi hazırlayamıyor. İndeks hazır "
-"olmadığı için arama bir kaç dakika sürebilir."
+"gerekmektedir. Bilgisayarınızda bu indeksi bulunmuyor. İndeks hazırlamak "
+"için \"medusa-indexd\" komutunu çalıştırmanız gerekmektedir. Bu işlem"
+" bir kaç dakika sürebilir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:335
+#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" An index can't be created right now."
+" No index is available right now. You can create an index by running "
+"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
+"available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-"İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların içerik indeksinin "
-"oluşturulması gerekmektedir. Bu indeks yaratılamıyor."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
-msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create an "
-"index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
-msgstr ""
-"İndeksi oluşturacak olan program düzgün kurulmamış. Komut satırından "
-"\"medusa-indexd\" programını çalıştırarak kendiniz indeks oluşturmayı deneyin."
+"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
+"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? "
+"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır."
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your "
"system administrator has disabled fast search on your computer, so no index "
@@ -9122,42 +9184,13 @@ msgstr ""
"etkisiz hale getirdiği için bu indekse ulaşılamıyor."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
-msgid "Fast searches are not available on your computer"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda kullanılamaz"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Fast "
-"search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
-msgstr ""
-"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
-"gereklidir. Arama tercihlerinde hızlı arama etkinleştirilmediği için bu "
-"indeks bulunamadı."
-
-# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
-msgid "Fast searches are not available on your computer."
-msgstr "Bu bilgisayarda hızlı arama servisi kullanılamaz."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
-msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. Then "
-"select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
-"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
-"index won't be available immediately."
-msgstr ""
-"Hızlı aramayı etkinleştirmek için Tercihler menüsünden Tercihler'i seçin. "
-"Ardından 'Hızlı taramayı etkinleştir' kutusuna tıklayın. Bilgisayarınız boşta "
-"çalışırken indeksleme işlemi gerçekleştirilecek, bu nedenle indeks dosyası "
-"hemen yaratılmayacaktır."
-
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:340
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:537
msgid "Where"
msgstr "Konum"
@@ -9168,7 +9201,7 @@ msgstr "Konum"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:589
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
@@ -9180,7 +9213,7 @@ msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:597
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç"
@@ -9190,7 +9223,7 @@ msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:709
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -9199,7 +9232,7 @@ msgstr ""
"ekranda yeralmayacaktır. "
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:514
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Çok Fazla Eşleşme"
@@ -9377,11 +9410,11 @@ msgstr "Dosyaları _Yapıştır"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla kopyalamaya hazırla"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla taşımaya hazırla"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
@@ -9664,15 +9697,15 @@ msgid "_Tighter Layout"
msgstr "_Daha Sıkışık Görünüm"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:60
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "İndeksleme %%%d tamamlandı"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
msgid "The indexer is currently busy."
msgstr "İndeksleyici çalışıyor (meşgul)."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
msgid ""
"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
"computer."
@@ -9681,7 +9714,7 @@ msgstr ""
"komutlara cevap veremiyor."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:103
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190
msgid ""
"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
"rebecka@eazel.com"
@@ -9690,12 +9723,12 @@ msgstr ""
"adresine iletin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:777
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199
msgid "Reindexing Failed"
msgstr "Yeniden İndeksleme Başarısız"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:221
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button."
@@ -9705,15 +9738,15 @@ msgstr ""
"Güncelle\" düğmesine tıklayın."
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:231
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:286
msgid "Indexing Status"
msgstr "İndeksleme Durumu"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
""
@@ -9722,18 +9755,18 @@ msgstr ""
"bir şekilde yapılabilir. "
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:122
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:241
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Dosyalarınız en son %s tarihinde indekslendi"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:133
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
msgid "Update Now"
msgstr "Şimdi Güncelle"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
" Your files are currently being indexed."
@@ -9742,13 +9775,24 @@ msgstr ""
"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi "
"Güncelle\" düğmesine tıklayın."
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:350
+msgid ""
+"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
+"right now."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:354
+msgid "There is no index of your files right now."
+msgstr "Şu anda dosyalarınızın indeksi bulunmuyor."
+
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:392
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Üzgünüm, ancak medusa arama servisi kullanılamaz."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:274
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:415
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -9966,7 +10010,7 @@ msgid "Find Them!"
msgstr "Hepsini Bul!"
# src/nautilus-first-time-druid.c:160
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:182
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration "
"druid\nhas been presented.\n"
@@ -9981,7 +10025,7 @@ msgstr ""
"\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:411
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
@@ -9992,14 +10036,14 @@ msgstr ""
"açılış seviyesi seçin. Bu ayarları daha sonra yeniden\n"
"değiştirebilirsiniz."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:515
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:509
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and Linux."
msgstr "Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar."
# src/nautilus-first-time-druid.c:428
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:521
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:515
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
@@ -10008,7 +10052,7 @@ msgstr ""
"Linux ve GNOME ortamında çalışanlar için."
# src/nautilus-first-time-druid.c:434
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:527
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:521
msgid ""
"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
@@ -10016,7 +10060,7 @@ msgstr ""
"İşletim sistemlerindeki her ayrıntıyı merak\n"
"eden ve kullanan kişiler için."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:565
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:559
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -10036,17 +10080,17 @@ msgstr ""
"tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:531
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:579
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:573
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Evet, bağlantımı kontrol et ve Nautilus'u güncelle."
# src/nautilus-first-time-druid.c:531
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:580
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:574
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Bağlantımı kontrol etme ve güncelleme yapma."
# src/nautilus-first-time-druid.c:563
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:645
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:639
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -10057,31 +10101,31 @@ msgstr ""
"Bu sunucu adını (varsa) aşağıdaki boşluğa yazabilirsiniz."
# src/nautilus-first-time-druid.c:579
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:657
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:651
msgid "No proxy server required."
msgstr "Vekil sunucuya gerek yok."
# src/nautilus-first-time-druid.c:580
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:658
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:652
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Bu vekil sunucusunu kullan:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:605
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:677
msgid "Proxy address:"
msgstr "Adres:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:745
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:739
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "İnternet bağlantısı ve güncellemeler denetleniyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:656
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:753
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:747
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus güncelleme dosyaları alınıyor..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:924
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:902
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -10092,103 +10136,20 @@ msgstr ""
"ve Nautilus'u öntanımlı masaüstü haline getirecektir.\n"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:931
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:909
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Masaüstünü düzenlemek için Nautilus kullan"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:937
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:915
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Daha önce kullanılan masaüstü simgelerini Nautilus'a taşı."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:945
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:923
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "GNOME başladığı zaman Nautilus'u başlat."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:985
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
-msgstr ""
-"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n"
-"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n"
-"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n"
-"zaman alabilir. Arama işlemini için, sistemdeki cron programının da\n"
-"çalışır olması gerekir.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:990
-msgid ""
-"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
-"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
-"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
-"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
-msgstr ""
-"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n"
-"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n"
-"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n"
-"zaman alabilir.\n"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:999
-msgid "Enable fast search"
-msgstr "Hızlı aramayı etkinleştir"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1000
-msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
-msgstr "Cron etkin iken hızlı aramaları aç"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1045
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
-"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
-"can be done, turn crond on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak "
-"\nher gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n"
-"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n"
-"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n"
-"\n"
-"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek aşağıdaki\n"
-"komutları yazın:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1053
-msgid ""
-"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
-"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
-"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
-"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
-"\n"
-"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
-"to start cron:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-msgstr ""
-"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak "
-"\nher gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n"
-"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n"
-"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n"
-"\n"
-"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek aşağıdaki\n"
-"komutları yazın:\n"
-"\n"
-"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
-"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1140
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -10204,7 +10165,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nautilus'u çok seveceğinize eminiz."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1147
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1011
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -10218,16 +10179,16 @@ msgstr ""
"Nautilus'u çok seveceğinize eminiz."
# src/nautilus-first-time-druid.c:756
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1171
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1033
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları"
# src/nautilus-first-time-druid.c:786
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1063
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1203
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1065
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -10247,57 +10208,46 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:807
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1076
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"
# src/nautilus-first-time-druid.c:820
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1227
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1089
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Kullanıcı Seviyenizi Seçin"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC'den Nautilus'a Geçiş"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1235
-msgid "Fast Searches"
-msgstr "Hızlı Aramalar"
-
-#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1243
-msgid "The Cron Daemon"
-msgstr "Cron Programı"
-
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1248
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1097
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "İnternet Bağlantısı Denetleniyor"
# src/nautilus-first-time-druid.c:836
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1259
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1105
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Nautilus Güncelleniyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:844
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1267
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
# src/nautilus-first-time-druid.c:919
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Güncelleme Kodlanıyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:936
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1359
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1203
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın."
@@ -10306,7 +10256,7 @@ msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1374
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Güncelleme Yapılamıyor... Lütfen İleri Tuşuna Tıklayın."
@@ -11878,4 +11828,3 @@ msgstr "İleri"
#: src/nautilus-zoom-control.c:531
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-9"
-