diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-04-07 19:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-04-07 19:54:37 +0000 |
commit | 8ceb2974b20c237703b977718addd19dd5aca1ed (patch) | |
tree | 7b8d9dee089baa8d3341671e4114fc8c173f7f56 | |
parent | 3104ed53fdf00c56fb6efcf81187f088ba9a14fc (diff) | |
download | nautilus-8ceb2974b20c237703b977718addd19dd5aca1ed.tar.gz |
Update no. 2
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1177 |
1 files changed, 563 insertions, 614 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus 1.0.1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-05 23:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:35+0200\n" +"Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-07 11:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n" "Last-Translator: Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "donanım görünümü" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1536 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1512 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1519 msgid "Previous" msgstr "Geri" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:814 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Başlangıç" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 # components/music/nautilus-music-view.c:1594 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1568 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1575 msgid "Next" msgstr "İleri" @@ -671,6 +671,7 @@ msgstr "Yançubuk İzleyici" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:118 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:332 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" @@ -682,6 +683,7 @@ msgstr "" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:125 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:336 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86 #, c-format msgid "" @@ -1837,62 +1839,62 @@ msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Track" msgstr "Parça" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Title" msgstr "Başlık" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Year" msgstr "Yıl" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Bit Rate" msgstr "Hız" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Time" msgstr "Süre" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Album" msgstr "Albüm" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Comment" msgstr "Açıklama" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:241 msgid "Sample Rate" msgstr "Örnekleme Hızı" # components/music/nautilus-music-view.c:337 -#: components/music/nautilus-music-view.c:350 +#: components/music/nautilus-music-view.c:353 msgid "Set Cover Image" msgstr "Kapak Resmini Tanımla" # components/music/nautilus-music-view.c:684 -#: components/music/nautilus-music-view.c:694 +#: components/music/nautilus-music-view.c:697 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil." @@ -1901,18 +1903,18 @@ msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2140 # src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122 # src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403 -#: components/music/nautilus-music-view.c:696 +#: components/music/nautilus-music-view.c:699 #: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 msgid "Not an Image" msgstr "Resim Dosyası Değil" # components/music/nautilus-music-view.c:734 -#: components/music/nautilus-music-view.c:744 +#: components/music/nautilus-music-view.c:747 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Albüm kapağı için bir resim dosyası seçin:" # components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1174 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1179 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1924,32 +1926,32 @@ msgstr "" "kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı deneyin." # components/music/nautilus-music-view.c:1188 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1178 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1183 msgid "Unable to Play File" msgstr "Dosya Çalınamıyor" # components/music/nautilus-music-view.c:1209 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1199 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1206 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "Müzik görünümde yerel olmayan dosyalar çalınamaz." # components/music/nautilus-music-view.c:1210 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1200 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1207 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Uzaktaki Dosyalar Çalınamaz" # components/music/nautilus-music-view.c:1514 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1486 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1493 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Parça içinde gezmek için sürükleyin" # components/music/nautilus-music-view.c:1551 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1526 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1533 msgid "Play" msgstr "Çal" # components/music/nautilus-music-view.c:1566 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1540 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1547 msgid "Pause" msgstr "Beklet" @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "Beklet" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1554 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1561 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:980 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014 @@ -1967,28 +1969,28 @@ msgid "Stop" msgstr "Dur" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1679 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1686 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "%s okunurken bir hata oluştu." # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1680 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1687 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Dizin Okunamadı" # components/music/nautilus-music-view.c:1781 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1750 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1757 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" # components/music/nautilus-music-view.c:1781 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1750 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1757 msgid "Mono" msgstr "Mono" # components/music/nautilus-music-view.c:1823 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1792 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1799 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -2939,6 +2941,7 @@ msgstr "%s paketi sunucu üzerinde bulunamayan %s paketine ihtiyaç duyuyor" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133 #: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 +#, c-format msgid "%s for %s could not be found on the server" msgstr "%s için %s sunucu üzerinde bulunamadı" @@ -3407,7 +3410,7 @@ msgstr "\"%s\" paketi kuruluyor." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969 #: components/services/install-view/callbacks.c:407 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:898 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "\"%s\" kuruluyor" @@ -3514,7 +3517,7 @@ msgstr "Mesajlar" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979 #: components/services/install-view/forms.c:358 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:636 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:635 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Sürüm: %s" @@ -3563,34 +3566,34 @@ msgstr "Devam" # components/music/mpg123.c:29 #: components/services/install-view/forms.c:482 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "Cancel" msgstr "İptal" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:420 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:417 #, c-format msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" msgstr "%s Gnome menüsünde > %s" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:438 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:435 #, c-format msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" msgstr "%s Gnome menüsünde\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1089 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:453 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:450 #, c-format msgid "%s is in the KDE menu.\n" msgstr "%s KDE menüsünde.\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:654 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:651 msgid "Installation Complete" msgstr "Kurulum Tamamlandı" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:709 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706 #, c-format msgid "" "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " @@ -3601,38 +3604,38 @@ msgstr "" "sürükleyin." #. couldn't find an icon -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:717 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:714 #, c-format msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." msgstr "%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki Başlat tuşuna tıklayın." # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:772 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:769 msgid "Incorrect password." msgstr "Hatalı parola." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:777 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:774 msgid "Authenticate as root" msgstr "Root ile kimlik denetimi yap" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:894 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:891 msgid "Installing packages" msgstr "Paketler kuruluyor" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1431 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:896 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 msgid "Installing remote package" msgstr "Uzaktaki paketler kuruluyor" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:900 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 msgid "Installing some package" msgstr "Bazı paketler kuruluyor" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1449 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:917 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:914 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -3641,25 +3644,25 @@ msgstr "" "Kurulum işlemi çalışmayacaktır!" # src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:966 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:963 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "Eazel Yazılım Kataloğuyla Bağlantı Kuruluyor..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1024 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1021 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1096 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1093 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "Paket alımı iptal ediliyor (lütfen bekleyiniz) ..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1564 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1113 msgid "Package download aborted." msgstr "Paket indirme durduruldu." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1566 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1114 msgid "Aborted" msgstr "Durduruldu" @@ -3668,7 +3671,7 @@ msgstr "Durduruldu" # components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 #: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:112 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:111 msgid "Install" msgstr "Kur" @@ -3924,15 +3927,21 @@ msgid "View as Change Password" msgstr "Parola Değiştirme Olarak Göster" # components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:178 -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:307 msgid "Unknown Date" msgstr "Bilinmeyen tarih" # components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:183 -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:312 msgid "%A, %B %d" msgstr "%d %B %A" +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:340 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90 +msgid "GConf Error" +msgstr "GConf Hatası" + # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:93 msgid "" @@ -3994,13 +4003,13 @@ msgstr "Servis Girişi" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:130 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:137 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860 msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -4017,79 +4026,79 @@ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." msgstr "Kullanıcı adı ya da parolası hatalı. Lütfen yeniden deneyiniz." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:106 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:105 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361 msgid "Go There" msgstr "Oraya Git" # components/help/hyperbola-filefmt.c:630 # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:109 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:108 msgid "More Info" msgstr "Daha Çok Bilgi" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:108 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119 msgid "Account Preferences" msgstr "Hesap Tercihleri" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:109 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:121 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 msgid "Logout" msgstr "Çı_k" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:122 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:121 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:129 msgid "Terms of Use" msgstr "Kullanım Kuralları" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:122 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:130 msgid "Privacy Statement" msgstr "Gizlilik Kuralları" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:100 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:128 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:127 msgid "Register" msgstr "Kayıt" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:101 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:129 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:128 msgid "Login" msgstr "Giriş" # src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:159 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:158 #, c-format msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" msgstr "Eazel Servisleri - Hoşgeldin %s!" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:169 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:164 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:163 msgid "Eazel Services - You are not logged in" msgstr "Eazel Servisleri - Henüz giriş yapmadınız" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:171 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170 msgid "Connecting to Eazel Services..." msgstr "Eazel Servislerine Bağlantı Kuruluyor..." # src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:730 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:729 #: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Servisler" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:740 msgid "Featured Downloads" msgstr "Önemli Programlar" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:873 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:870 msgid "" "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " @@ -4100,7 +4109,7 @@ msgstr "" "başvurun." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:880 msgid "" "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." @@ -4109,7 +4118,7 @@ msgstr "" "adresine bilgi verin." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:906 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:903 msgid "" "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " "contact support@eazel.com." @@ -4118,7 +4127,7 @@ msgstr "" "adresine bilgi verin." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:948 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:945 msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " @@ -4128,7 +4137,7 @@ msgstr "" "ayarlarınızda bir hata var. Daha sonra yeniden deneyiniz." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:955 msgid "" "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." @@ -4136,13 +4145,13 @@ msgstr "" "Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen contact@eazel.com " "adresine bilgi verin." -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:975 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:972 msgid "Failed to upload system inventory." msgstr "Sistem eşyaları sunucuya aktarılamadı." # src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1038 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:209 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1035 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:200 src/nautilus-first-time-druid.c:264 msgid "Eazel Services" msgstr "Eazel Hizmetleri" @@ -4437,7 +4446,7 @@ msgstr "Nautilus Ağaç görünümü" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" @@ -4863,14 +4872,14 @@ msgstr "Gimp" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588 #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4835 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4977 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" @@ -4913,7 +4922,7 @@ msgstr "Google" # data/linksets/search_engines.xml.h:3 #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803 msgid "Search Engines" msgstr "Tarama Motorları" @@ -5168,8 +5177,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242 #. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use #. * the specifiers from the C standard, not extensions. @@ -5181,78 +5192,188 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2237 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2238 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "bugün, %-I:%M %S %p" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2240 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "bugün, 00:00 ÖS" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2241 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugün %-I:%M %p" +msgstr "bugün, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2243 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "bugün, 00:00 ÖS" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2244 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "bugün, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247 +msgid "today" +msgstr "bugün" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247 #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2255 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "dün, 00:00:00 ÖS" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dün, %-I:%M:%S %p" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2258 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "dün, 00:00 ÖS" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2259 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M'de %p" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "dün, 00:00 ÖS" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2262 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "dün, %-I:%M %p" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265 +msgid "yesterday" +msgstr "dün" + #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. #. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at %00:00:00 PM" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2278 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2281 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000 saat 00:00 ÖS" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2285 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %m %Y saat %-I:%M %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000, 00:00 ÖS" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2288 -msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p" +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2290 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 ÖS" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2257 -#. Other dates. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2291 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p" + #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2293 -msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%-m/%y %-H:%M %p" +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2294 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566 msgid "0 items" msgstr "0 öğe" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3566 msgid "0 folders" msgstr "0 dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3295 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3425 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3567 msgid "0 files" msgstr "0 dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571 msgid "1 item" msgstr "1 öğe" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3571 msgid "1 folder" msgstr "1 dizin" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3300 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3430 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3572 msgid "1 file" msgstr "1 dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575 #, c-format msgid "%u items" msgstr "Toplam %u" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3575 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u dizin" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3434 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3576 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u dosya" @@ -5260,25 +5381,25 @@ msgstr "%u dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3756 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3883 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3898 msgid "? items" msgstr "? öğe" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3747 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3889 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3622 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3902 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tip" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3624 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3762 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3904 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmeyen MIME türü" @@ -5286,16 +5407,16 @@ msgstr "bilinmeyen MIME türü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3909 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3664 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3945 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3815 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3957 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -5304,7 +5425,7 @@ msgstr "" "\"x-directory/normal\" için bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, " "gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3819 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3961 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -5314,7 +5435,7 @@ msgstr "" "aaron@azel.com adresine iletin." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3693 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3833 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3975 msgid "link" msgstr "bağlantı" @@ -5325,13 +5446,13 @@ msgstr "bağlantı" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3839 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s'e bağlantı yap" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3713 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3853 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3995 msgid "link (broken)" msgstr "link (kırık)" @@ -6457,143 +6578,138 @@ msgstr "dosya (13. kopya).txt" msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90 -msgid "GConf Error" -msgstr "GConf Hatası" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "Nautilus Tercihleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:465 msgid "always" msgstr "her zaman" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:466 msgid "Always" msgstr "Her zaman" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:469 msgid "local only" msgstr "sadece yerel" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:470 msgid "Local Files Only" msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:473 msgid "never" msgstr "hiç bir zaman" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:570 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Daha Düzgün Grafikler" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:572 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yavaş) grafik kullan" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:584 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:601 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:608 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:618 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" # components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:579 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:586 msgid "Font for Icon view:" msgstr "Simge görünümü için yazıtipi:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:" msgstr "Simge görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:" # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:603 msgid "Font for List view:" msgstr "Liste görünümü için yazıtipi:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:610 msgid "Font size for List view at 100% zoom:" msgstr "Liste görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:620 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:627 msgid "Font for elsewhere in Nautilus:" msgstr "Nautilus'un diğer bölümlerinde kullanılacak yazıtipi:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Masaüstünü çizmek için Nautilus kullan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:643 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:650 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:657 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:664 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671 msgid "Opening New Windows" msgstr "Yeni Pencere Açılıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:645 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Her dizin ya da dosyayı ayrı pencerede aç" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:652 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Araç çubuğunu yeni pencerede göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:659 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:666 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde yan çubuğu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:481 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:678 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685 msgid "Trash Behavior" msgstr "Çöp Davranışı" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Çöp kutusunu boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer" @@ -6601,315 +6717,262 @@ msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer" #. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and #. * it probably doesn't deserve a pane of its own. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:696 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:698 msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "Emacs stili klavye kısayolları kullan" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:707 msgid "single" msgstr "tek tıklama" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:711 msgid "double" msgstr "çift tıklama" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719 msgid "launch" msgstr "çalıştır" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "display" msgstr "göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727 msgid "ask" msgstr "sor" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:728 msgid "Ask each time" msgstr "Her zaman sor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:735 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737 msgid "Click Behavior" msgstr "Tıklama Yöntemi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745 msgid "Executable Text Files" msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları" # src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:758 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:765 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Seçenekleri Göster/Gizle" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "\".\" ile biten gizli dosyaları göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarını göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Özellikler penceresinde özel işaretleri göster" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:157 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772 msgid "Sorting Order" msgstr "Sıralama Yöntemi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:774 msgid "Always list folders before files" msgstr "Her zaman dizinleri dosyalardan önce göster" -# src/nautilus-location-bar.c:60 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:783 +msgid "search by text" +msgstr "Metin üzerinden ara" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:784 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787 +msgid "search by text and properties" +msgstr "metin ve özelliklere göre ara" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:788 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795 +msgid "Search Complexity Options" +msgstr "Arama Detay Seçenekleri" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797 +msgid "search type to do by default" +msgstr "öntanımlı arama tipi" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805 +msgid "Search Engine Location" +msgstr "Arama Motoru Yeri" + +# src/nautilus-location-bar.c:60 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:830 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Adres:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:821 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:823 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP vekili kullan" # src/nautilus-first-time-druid.c:621 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:700 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:837 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:694 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:844 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "Vekil sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:866 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "İç Yer İmleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Yer imleri menüsünde Nautilus ile birlikte gelen bağlantıları içerme" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:877 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Simgelerde Metni Göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Dizinlerdeki Öğe Sayısını Göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:901 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Resim Dosyaları İçin Küçükleri Göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:903 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" -msgstr "" +msgstr "Daha büyük dosyaların küçüklerini yaratma:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Ses Dosyaları Önizleme" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:921 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Dizin Görünüm Detaylarını Aç" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Pencereler & Masaüstü" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:971 msgid "Icon & List Views" msgstr "Simge & Liste Görünümleri" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:984 msgid "Navigation" msgstr "Gezme" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Hızlamalar" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985 -msgid "search by text" -msgstr "Metin üzerinden ara" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 -msgid "search by text and properties" -msgstr "metin ve özelliklere göre ara" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997 -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "Arama Detay Seçenekleri" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999 -msgid "search type to do by default" -msgstr "öntanımlı arama tipi" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038 -msgid "Fast Search" -msgstr "Hızlı Ara" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007 -msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" -msgstr "Hızlı taramayı etkinleştir (sabit diski indeksler)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014 -msgid "Search Engine Location" -msgstr "Arama Motoru Yeri" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1001 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Ağaç panelinde sadece dizinleri göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1025 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Yan çubukta %s sekmesini göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514 #. Sidebar Panels - dynamic part -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1045 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1053 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Yan Paneller" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1047 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266 -msgid "" -"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " -"currently can't be performed because the program crond, which does nightly " -"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " -"done, turn crond on." -msgstr "" -"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının kapalı " -"olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların etkin olmasını " -"istiyorsaniz crond programını çalıştırın." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291 -msgid "Files May Not Be Indexed" -msgstr "Dosyalar İndekslenmeyebilir" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292 -msgid "" -"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " -"start cron:\n" -"\n" -"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" -"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -msgstr "" -"Eğer Linux kullanıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girin ve cron'u " -"çalıştırmak için aşağıdaki komutları yazın:\n" -"\n" -"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" -"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283 -msgid "" -"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " -"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " -"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " -"check to make sure that crond is turned on.\n" -"\n" -msgstr "" -"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının kapalı " -"olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların etkin olmasını " -"istiyorsaniz crond programını çalıştırın.\n" - # libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:67 #. The list of characters that cause line breaks can be localized. #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 @@ -7130,8 +7193,8 @@ msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2183 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2239 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -7602,7 +7665,7 @@ msgstr "Bilinmiyor" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328 #. Populate table with items we know localized names for. #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807 msgid "Floppy" msgstr "Disket" @@ -7622,22 +7685,22 @@ msgid "Audio CD" msgstr "Ses CD'si" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1150 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1516 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "yazma korumalı, salt-oku olarak bağlanıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1153 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519 msgid "is not a valid block device" msgstr "geçerli bir blok aygıt değildir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520 msgid "No medium found" msgstr "Disket/CD bulunamadı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1157 #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in " "the drive." @@ -7645,19 +7708,19 @@ msgstr "Nautilus disketi bağlayamıyor. Sürücüde disket bulunmayabilir" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161 #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden kontrol edin." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1531 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "hatalı dosya sistemi, hatalı seçenek ya da hatalı blok içeren bölüm: " # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1167 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -7666,75 +7729,75 @@ msgstr "" "bir biçimde olabilir." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden deneyiniz." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1542 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus seçilen disket sürücüyü bağlayamadı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamadı." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus seçilen aygıtı ayıramadı." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Hatası" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1557 msgid "Unmount Error" msgstr "Ayırma Hatası" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1709 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1724 msgid "Root" msgstr "Root" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1286 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1731 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1300 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1746 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1761 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1776 msgid "ReiserFS Volume" msgstr "ReiserFS Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792 msgid "UFS Volume" msgstr "UFS Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822 msgid "Unknown Volume" msgstr "Bilinmeyen Biçim" @@ -7877,11 +7940,13 @@ msgstr "%d Yeni Pencere Açılsın mı?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:749 +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını tamamen silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:753 +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Seçili %d dosyayı tamamen silmek istediğınize emin misiniz?" @@ -7905,7 +7970,7 @@ msgstr "Sil" #. #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1027 msgid "scripts" -msgstr "" +msgstr "betikler" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1336 @@ -8080,6 +8145,7 @@ msgstr "Bir İ_zleyici..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 +#, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" @@ -8123,6 +8189,7 @@ msgstr "" #. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. #. #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638 +#, c-format msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." msgstr "Nautilus %s dizinini yaratamadı." @@ -8142,6 +8209,7 @@ msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktır." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3705 +#, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%d\" seçili öğe taşınacaktır" @@ -8158,95 +8226,95 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak hiç bir şey yok." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3969 msgid "Open _in This Window" msgstr "_Bu Pencerede Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Open _in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3150 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3974 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3181 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3990 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Çöp Kutusundan _Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3990 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Çöp Kutusundan _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seçili öğeleri tamamen sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3995 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Move to _Trash" msgstr "Çöp _Kutusuna Taşı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3186 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Tüm seçili öğeleri çöp kutusuna taşı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 msgid "De_lete..." msgstr "_Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4045 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4047 msgid "Make _Links" msgstr "_Bağlantıları Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4048 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Make _Link" msgstr "_Bağlantı Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4061 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4063 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4062 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4075 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Özel _Resimleri Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4076 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Özel _Resmi Sil" @@ -8255,29 +8323,29 @@ msgstr "Özel _Resmi Sil" # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4090 msgid "Cu_t File" msgstr "_Dosyayı Kes" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4089 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Dosyaları Kes" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4101 msgid "_Copy File" msgstr "Dosyayı K_opyala" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "_Copy Files" msgstr "Dosyaları K_opyala" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -8286,7 +8354,7 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want " @@ -8296,16 +8364,16 @@ msgstr "" "göndermek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4269 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271 msgid "Broken Link" msgstr "Kırık Bağlantı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4270 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272 msgid "Throw Away" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -8315,21 +8383,21 @@ msgstr "" "içindekileri görmek mi istiyorsunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331 msgid "Run or Display?" msgstr "Çalıştır / Göster?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4332 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333 msgid "Display" msgstr "Göster" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -8338,18 +8406,18 @@ msgstr "" "çalıştıramazsınız." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4389 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaktaki bağlantılar çalıştırılamaz" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4521 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4523 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılıyor" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3583 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?" @@ -8364,7 +8432,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" bulunamadı. Silinmiş olabilir." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:154 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 @@ -8666,23 +8734,23 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor" # src/file-manager/fm-list-view.c:1924 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:346 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:73 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2189 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:543 msgid "Size" msgstr "Boyut" # src/file-manager/fm-list-view.c:1930 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:352 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:71 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2195 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 msgid "Type" msgstr "Tip" # src/file-manager/fm-list-view.c:1936 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2201 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 msgid "Date Modified" msgstr "Değişim tarihi" @@ -8900,13 +8968,8 @@ msgstr "Özellikler Penceresi Oluşturuluyor" msgid "Select an icon:" msgstr "Bir simge seçin:" -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:118 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 -msgid "Search Results" -msgstr "Arama Sonuçları" - # src/file-manager/fm-search-list-view.c:110 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:121 #, c-format msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " @@ -8915,23 +8978,26 @@ msgstr "" "%s tarihinden sonra değiştirilen dosyalar arama indeksinde yer " "almayabilir.Diskteki son indeksleme işlemi bu tarihte yapılmıştı." +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:118 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 +msgid "Search Results" +msgstr "Arama Sonuçları" + # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:162 msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." msgstr "Üzgünüm, ancak medusa arama servisi kurulmadığı için arama yapılamaz." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:163 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:393 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Arama Servisi Kullanılamaz" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:137 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether -#. "slow complete search" turned on or not -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:186 msgid "" "The search you have selected is newer than the index on your system. The " "search will return no results right now. Would you like to create a new " @@ -8941,22 +9007,22 @@ msgstr "" "döndürmeyecektir. Yeni bir indeks yaratmak istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:142 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 msgid "Search for items that are too new" msgstr "Çok yeni olan öğeler için arama yap" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192 msgid "Create a new index" msgstr "Yeni bir indeks yarat" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:144 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:193 msgid "Don't create index" msgstr "İndeks yaratma" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:153 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:202 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your " @@ -8968,18 +9034,18 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:168 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:206 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220 msgid "Error during search" msgstr "Tarama sırasında bir hata oluştu" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:163 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "Arama içeriğini yüklerken bir hata oluştu: %s" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now so a slower search will be performed " @@ -8989,7 +9055,7 @@ msgstr "" "gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadığı için indeksi kullanmayan daha yavaş " "bir arama yöntemi kullanılacaktır." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " @@ -8998,30 +9064,31 @@ msgstr "" "gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 msgid "Fast searches are not available" msgstr "Hızlı arama servisi kullanılamaz" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:293 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:321 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:344 msgid "Content searches are not available" msgstr "İçerik arama servisi kullanılamaz" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256 msgid "" "Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " "index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " -"enter this command at the command line: medusa-searchd" +"enter this command at the command line:\n" +"medusa-searchd" msgstr "" "Sistemdeki dosyaların indeksi bulundu, ancak arama isteklerine cevap vermesi " "beklenen Medusa arama programı çalışmıyor. Bu programı çalıştırmak için root " "kullanıcısı olarak sisteme girin ve \"medusa-searchd\" komutunu komut " "satırında yazın." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " @@ -9034,7 +9101,7 @@ msgstr "" "bir arama yöntemi kullanılacaktır. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? Bu " "işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " " Your computer does not have an index right now. Would you like to create an " @@ -9046,23 +9113,23 @@ msgstr "" "Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:343 msgid "Indexed searches are not available" msgstr "İndeksli aramalar kullanılamaz" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 msgid "Create an Index" msgstr "Bir indeks yarat" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:144 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 msgid "Don't Create an Index Now" msgstr "İndeksi şimdi yaratma" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " @@ -9072,7 +9139,7 @@ msgstr "" "gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan indeks " "şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:314 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " " Your computer is currently creating that index. Content searches will be " @@ -9082,36 +9149,31 @@ msgstr "" "gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. İndeksleme işlemi " "bitince içerik araması da yapılabilecektir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328 msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An " -"index can't be created right now. When an index is not available, searches " -"will take several minutes." +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " +"index is available right now. You can create an index by running " +"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " +"available, searches will take several minutes." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " -"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi şimdi hazırlayamıyor. İndeks hazır " -"olmadığı için arama bir kaç dakika sürebilir." +"gerekmektedir. Bilgisayarınızda bu indeksi bulunmuyor. İndeks hazırlamak " +"için \"medusa-indexd\" komutunu çalıştırmanız gerekmektedir. Bu işlem" +" bir kaç dakika sürebilir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:335 +#, fuzzy msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" An index can't be created right now." +" No index is available right now. You can create an index by running " +"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " +"available, content searches cannot be performed." msgstr "" -"İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların içerik indeksinin " -"oluşturulması gerekmektedir. Bu indeks yaratılamıyor." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341 -msgid "" -"The program that creates an index is not set up correctly. You can create an " -"index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." -msgstr "" -"İndeksi oluşturacak olan program düzgün kurulmamış. Komut satırından " -"\"medusa-indexd\" programını çalıştırarak kendiniz indeks oluşturmayı deneyin." +"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması " +"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? " +"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır." -#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been -#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your " "system administrator has disabled fast search on your computer, so no index " @@ -9122,42 +9184,13 @@ msgstr "" "etkisiz hale getirdiği için bu indekse ulaşılamıyor." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364 -msgid "Fast searches are not available on your computer" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:365 +#, fuzzy +msgid "Fast searches are not enabled on your computer" msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda kullanılamaz" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 -msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Fast " -"search is disabled in your Search preferences, so no index is available." -msgstr "" -"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması " -"gereklidir. Arama tercihlerinde hızlı arama etkinleştirilmediği için bu " -"indeks bulunamadı." - -# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365 -msgid "Fast searches are not available on your computer." -msgstr "Bu bilgisayarda hızlı arama servisi kullanılamaz." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366 -msgid "" -"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. Then " -"select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " -"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " -"index won't be available immediately." -msgstr "" -"Hızlı aramayı etkinleştirmek için Tercihler menüsünden Tercihler'i seçin. " -"Ardından 'Hızlı taramayı etkinleştir' kutusuna tıklayın. Bilgisayarınız boşta " -"çalışırken indeksleme işlemi gerçekleştirilecek, bu nedenle indeks dosyası " -"hemen yaratılmayacaktır." - # src/file-manager/fm-search-list-view.c:340 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:537 msgid "Where" msgstr "Konum" @@ -9168,7 +9201,7 @@ msgstr "Konum" #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:589 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" @@ -9180,7 +9213,7 @@ msgstr "_Yeni Pencerede Aç" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:597 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç" @@ -9190,7 +9223,7 @@ msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:709 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -9199,7 +9232,7 @@ msgstr "" "ekranda yeralmayacaktır. " # src/file-manager/fm-search-list-view.c:514 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:711 msgid "Too Many Matches" msgstr "Çok Fazla Eşleşme" @@ -9377,11 +9410,11 @@ msgstr "Dosyaları _Yapıştır" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "" +msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla kopyalamaya hazırla" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "" +msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla taşımaya hazırla" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 @@ -9664,15 +9697,15 @@ msgid "_Tighter Layout" msgstr "_Daha Sıkışık Görünüm" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:60 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:90 msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "İndeksleme %%%d tamamlandı" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 msgid "The indexer is currently busy." msgstr "İndeksleyici çalışıyor (meşgul)." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 msgid "" "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " "computer." @@ -9681,7 +9714,7 @@ msgstr "" "komutlara cevap veremiyor." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:103 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190 msgid "" "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " "rebecka@eazel.com" @@ -9690,12 +9723,12 @@ msgstr "" "adresine iletin." # src/nautilus-window-manage-views.c:777 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199 msgid "Reindexing Failed" msgstr "Yeniden İndeksleme Başarısız" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:221 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " "If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button." @@ -9705,15 +9738,15 @@ msgstr "" "Güncelle\" düğmesine tıklayın." # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:231 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:286 msgid "Indexing Status" msgstr "İndeksleme Durumu" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 #. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " "" @@ -9722,18 +9755,18 @@ msgstr "" "bir şekilde yapılabilir. " # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:122 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:241 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "Dosyalarınız en son %s tarihinde indekslendi" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:133 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254 msgid "Update Now" msgstr "Şimdi Güncelle" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " " Your files are currently being indexed." @@ -9742,13 +9775,24 @@ msgstr "" "bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi " "Güncelle\" düğmesine tıklayın." +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:350 +msgid "" +"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " +"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " +"right now." +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:354 +msgid "There is no index of your files right now." +msgstr "Şu anda dosyalarınızın indeksi bulunmuyor." + # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:392 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Üzgünüm, ancak medusa arama servisi kullanılamaz." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:274 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:415 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" @@ -9966,7 +10010,7 @@ msgid "Find Them!" msgstr "Hepsini Bul!" # src/nautilus-first-time-druid.c:160 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:191 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:182 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration " "druid\nhas been presented.\n" @@ -9981,7 +10025,7 @@ msgstr "" "\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:411 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:504 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:498 msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" "using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" @@ -9992,14 +10036,14 @@ msgstr "" "açılış seviyesi seçin. Bu ayarları daha sonra yeniden\n" "değiştirebilirsiniz." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:515 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:509 msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and Linux." msgstr "Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar." # src/nautilus-first-time-druid.c:428 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:521 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:515 msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" @@ -10008,7 +10052,7 @@ msgstr "" "Linux ve GNOME ortamında çalışanlar için." # src/nautilus-first-time-druid.c:434 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:527 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:521 msgid "" "For users who have GNOME and Linux experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." @@ -10016,7 +10060,7 @@ msgstr "" "İşletim sistemlerindeki her ayrıntıyı merak\n" "eden ve kullanan kişiler için." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:565 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:559 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -10036,17 +10080,17 @@ msgstr "" "tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:579 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:573 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Evet, bağlantımı kontrol et ve Nautilus'u güncelle." # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:574 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Bağlantımı kontrol etme ve güncelleme yapma." # src/nautilus-first-time-druid.c:563 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:639 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -10057,31 +10101,31 @@ msgstr "" "Bu sunucu adını (varsa) aşağıdaki boşluğa yazabilirsiniz." # src/nautilus-first-time-druid.c:579 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:657 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:651 msgid "No proxy server required." msgstr "Vekil sunucuya gerek yok." # src/nautilus-first-time-druid.c:580 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:658 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:652 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Bu vekil sunucusunu kullan:" # src/nautilus-first-time-druid.c:605 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:683 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 msgid "Proxy address:" msgstr "Adres:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:745 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:739 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "İnternet bağlantısı ve güncellemeler denetleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:656 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:753 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:747 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus güncelleme dosyaları alınıyor..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:924 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:902 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -10092,103 +10136,20 @@ msgstr "" "ve Nautilus'u öntanımlı masaüstü haline getirecektir.\n" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:931 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:909 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Masaüstünü düzenlemek için Nautilus kullan" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:937 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:915 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Daha önce kullanılan masaüstü simgelerini Nautilus'a taşı." #. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:945 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:923 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "GNOME başladığı zaman Nautilus'u başlat." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:985 -msgid "" -"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" -"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" -"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" -"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" -"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n" -msgstr "" -"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n" -"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n" -"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n" -"zaman alabilir. Arama işlemini için, sistemdeki cron programının da\n" -"çalışır olması gerekir.\n" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:990 -msgid "" -"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" -"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" -"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" -"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" -msgstr "" -"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n" -"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n" -"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n" -"zaman alabilir.\n" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:999 -msgid "Enable fast search" -msgstr "Hızlı aramayı etkinleştir" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1000 -msgid "Turn fast search on when cron is enabled" -msgstr "Cron etkin iken hızlı aramaları aç" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1045 -msgid "" -"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" -"currently can't be performed because the program crond, which does\n" -"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" -"can be done, turn crond on.\n" -"\n" -"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" -"to start cron:\n" -"\n" -"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" -"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -msgstr "" -"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak " -"\nher gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n" -"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n" -"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n" -"\n" -"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek aşağıdaki\n" -"komutları yazın:\n" -"\n" -"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" -"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1053 -msgid "" -"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" -"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" -"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" -"done, check to make sure that crond is turned on.\n" -"\n" -"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n" -"to start cron:\n" -"\n" -"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" -"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -msgstr "" -"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak " -"\nher gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n" -"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n" -"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n" -"\n" -"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek aşağıdaki\n" -"komutları yazın:\n" -"\n" -"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" -"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1140 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -10204,7 +10165,7 @@ msgstr "" "\n" "Nautilus'u çok seveceğinize eminiz." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1147 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1011 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -10218,16 +10179,16 @@ msgstr "" "Nautilus'u çok seveceğinize eminiz." # src/nautilus-first-time-druid.c:756 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1171 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1033 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları" # src/nautilus-first-time-druid.c:786 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1063 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1203 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1065 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -10247,57 +10208,46 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:807 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1076 msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" # src/nautilus-first-time-druid.c:820 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1227 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1089 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Kullanıcı Seviyenizi Seçin" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC'den Nautilus'a Geçiş" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 -#. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1235 -msgid "Fast Searches" -msgstr "Hızlı Aramalar" - -#. set up optional page to tell the user how to run cron -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1243 -msgid "The Cron Daemon" -msgstr "Cron Programı" - #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1248 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1097 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "İnternet Bağlantısı Denetleniyor" # src/nautilus-first-time-druid.c:836 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1259 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1105 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Nautilus Güncelleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:844 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1267 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" # src/nautilus-first-time-druid.c:919 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Decoding Update..." msgstr "Güncelleme Kodlanıyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:936 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1359 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1203 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın." @@ -10306,7 +10256,7 @@ msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1374 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Güncelleme Yapılamıyor... Lütfen İleri Tuşuna Tıklayın." @@ -11878,4 +11828,3 @@ msgstr "İleri" #: src/nautilus-zoom-control.c:531 msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-9" - |