diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-05-30 05:13:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-05-30 05:13:05 +0000 |
commit | 3d333eaa8dea1f4d55eac7d7f25d873375a499b6 (patch) | |
tree | 0bd95e24facbc3e57a4c505df12e843e60b45f55 | |
parent | 2df0d04f33122cada4a92326bbd30235f4ae8799 (diff) | |
download | nautilus-3d333eaa8dea1f4d55eac7d7f25d873375a499b6.tar.gz |
Updated Translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 426 |
2 files changed, 219 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f72cbe1de..a1647f941 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-30 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-05-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-10.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-13 05:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-13 12:44+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-30 10:41+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "<magnet@magnet-i.com>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../data/browser.xml.h:1 @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "ભાતો (_P)" #: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 #: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1115 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1123 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "બધુ બદલો (_A)" #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4755 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7991 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s સાથે જોડાણ કરો" @@ -1988,8 +1989,8 @@ msgstr "" #. name, stock id #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5788 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391 msgid "_Empty Trash" msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)" @@ -2163,7 +2164,7 @@ msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1885 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" @@ -2370,7 +2371,7 @@ msgid "Icon View" msgstr "ચિહ્ન દ્રશ્ય" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1168 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1177 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "List View" msgstr "યાદી દ્રશ્ય" @@ -2872,13 +2873,13 @@ msgstr "નવી જીનોમ ટર્મિનલ વિન્ડો ખ #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5816 msgid "Create L_auncher" msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો (_a)" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 msgid "Create a new launcher" msgstr "નવુ શરૂ કરનાર બનાવો" @@ -2899,7 +2900,7 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:711 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "કચરાપેટીમાંની બધીજ વસ્તુઓ કાઢી નાખો" @@ -2912,18 +2913,18 @@ msgstr "ડૅસ્કટોપ" msgid "_Desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:524 #, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" msgstr[0] "%d વિન્ડોને ખોલવી?" msgstr[1] "%d વિન્ડોને ખોલવી?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:525 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "શું ખરેખર તમે બધી ફાઈલોને ખોલવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:516 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:526 #: ../src/nautilus-location-bar.c:158 #, c-format msgid "This will open %d separate window." @@ -2931,47 +2932,47 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "આ %d અલગ વિન્ડો ખોલશે." msgstr[1] "આ %d અલગ વિન્ડો ખોલશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:824 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "શું ખરેખર તમે \"%s\" ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:838 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr[0] "શું ખરેખર તમે પસંદિત વસ્તુ %d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?" msgstr[1] "શું ચોક્કસ તમે પસંદિત વસ્તુ %d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:836 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:846 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "જો તમે વસ્તુને કાઢી નાખો, તો તે કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:847 msgid "Delete?" msgstr "કાઢી નાખવું?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:998 msgid "Select Pattern" msgstr "ભાત પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1014 msgid "_Pattern:" msgstr "ભાત (_P):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1807 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1817 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" પસંદ થયેલ છે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1809 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1819 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "%d ફોલ્ડર પસંદ થયેલ છે" msgstr[1] "%d ફોલ્ડરો પસંદ થયેલ છે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1829 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -2979,19 +2980,19 @@ msgstr[0] " (%d વસ્તુ ધરાવે છે)" msgstr[1] " (%d વસ્તુઓ ધરાવે છે)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1840 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" msgstr[0] " (કુલ %d વસ્તુ ધરાવે છે)" msgstr[1] " (કુલ %d વસ્તુઓ ધરાવે છે)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1846 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1856 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" પસંદ થયેલ છે (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1860 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -2999,14 +3000,14 @@ msgstr[0] "%d વસ્તુ પસંદ થયેલ છે (%s)" msgstr[1] "%d વસ્તુઓ પસંદ થયેલ છે (%s)" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1868 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "%d અન્ય વસ્તુ પસંદ થયેલ છે (%s)" msgstr[1] "%d અન્ય વસ્તુઓ પસંદ થયેલ છે (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1889 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ખાલી જગ્યા: %s" @@ -3018,7 +3019,7 @@ msgstr "%s, ખાલી જગ્યા: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1904 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1914 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3027,46 +3028,46 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1984 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" નૉટીલસ સાચવી શકે તેના કરતાં વધારે ફાઈલો ધરાવે છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1980 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1990 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "અમુક ફાઈલો પ્રદર્શિત થઈ શકશે નહિ." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1981 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1991 msgid "Too Many Files" msgstr "બહુજ વધારે ફાઇલો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3185 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલી શકાતું નથી. શું તમે તેને કાઢી નાંખવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3186 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ફાઈલ \"%s\" કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં મોકલી શકાતી નથી. શું તમે તેને તાત્કાલીક કાઢી નાંખવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3193 msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "અમુક વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં મોકલી શકાતી નથી. શું તમે તેને તાત્કાલીક કાઢી નાંખવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3200 msgid "Delete Immediately?" msgstr "તાત્કાલીક કાઢી નાંખવું છે?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3232 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "શું ખરેખર તમે કચરાપેટીમાંથી \"%s\" ને હંમેશ માટે કાઢી નાંખવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -3077,56 +3078,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "શું ચોક્કસ તમે કચરાપેટીમાંથી પસંદ કરેલ %d વસ્તુઓને હંમેશ માટે કાઢી નાંખવા માગો છો?" msgstr[1] "શું ચોક્કસ તમે કચરાપેટીમાંથી પસંદ કરેલ %d વસ્તુઓને હંમેશ માટે કાઢી નાંખવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3245 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "જો તમે કોઈ વસ્તુને કાઢી નાખો તો, તે કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3246 msgid "Delete From Trash?" msgstr "શુ કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાખવું?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3734 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3679 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3735 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને ખોલવા માટે \"%s\" વાપરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3768 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "શું તમે \"%s\" ને ચલાવવા માંગો છો, અથવા તેના સમાવિષ્ટોને પ્રદર્શિત કરવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3826 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" એ ચલાવી શકાય તેવી લખાણ ફાઈલ છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832 msgid "Run or Display?" msgstr "ચલાવો કે પ્રદર્શિત કરો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3777 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833 msgid "Run in _Terminal" msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3834 msgid "_Display" msgstr "પ્રદર્શિત કરો (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3837 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4223 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4226 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3147,31 +3148,31 @@ msgstr "" "નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ " "કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો. " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4591 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4647 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" ને કોઈ પણ પસંદ કરેલ વસ્તુ પર ચલાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4896 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ટેમ્પલેટ \"%s\" માંથી દસ્તાવેજ બનાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5046 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5102 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "આ ફોલ્ડરમાંની બધી ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનુમાં દેખાશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5104 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "મેનુમાંથી કોઇપણ લિપિ પસંદ કરતા તે લિપિને કોઈપણ પસંદ કરેલ ઇનપુટ વસ્તુ સાથે ચલાવી શકાય છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5050 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5106 msgid "About Scripts" msgstr "લિપિના વિશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5051 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5107 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3210,196 +3211,196 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલુ વિન્ડોની જગ્યા અને સ્થાન" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5270 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો \"%s\" નુ સ્થાન બદલાઇ જશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5274 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:899 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો \"%s\" ની નકલ થશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5281 #, c-format msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr[0] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુનું સ્થાન બદલાઇ જશે" msgstr[1] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુનું સ્થાન બદલાઇ જશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5288 #, c-format msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr[0] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુની નકલ થશે" msgstr[1] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુની નકલ થશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5369 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:975 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચોંટાડવા માટે કશું જ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5420 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5476 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866 msgid "Mount Error" msgstr "ભૂલ માઉન્ટ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5533 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 msgid "Unmount Error" msgstr "ભૂલ અનમાઉન્ટ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5546 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "Eject Error" msgstr "ભૂલ બહાર કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s સર્વર સાથે સંપર્ક કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5644 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5700 msgid "_Connect" msgstr "સંપર્ક કરો (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5714 msgid "Link _name:" msgstr "કડીનુ નામ (_n):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 msgid "Create _Document" msgstr "દસ્તાવેજ બનાવો (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5737 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 msgid "Open Wit_h" msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5738 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો કાર્યક્રમ પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5795 msgid "_Scripts" msgstr "લિપિઓ (_S)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" msgstr "~/.gnome2/nautilus-scripts માંથી સ્ક્રિપ્ટો ચલાવો અથવા તેની વ્યવસ્થા કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5799 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 msgid "Create _Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5807 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવુ ખાલી ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5753 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 msgid "No templates Installed" msgstr "કોઈ ટેમ્પલેટો સ્થાપિત થઈ નથી" #. name, stock id, label #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5812 msgid "_Empty File" msgstr "ખાલી ફાઈલ (_E)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5757 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવી ખાલી ફાઈલ બનાવો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને આ વિન્ડોમાં ખોલો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5828 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુને શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ સાથે ખોલો (_A)..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5777 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો બીજો કાર્યક્રમ પસંદ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5840 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "લિપિ ફોલ્ડર ખોલો (_O)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5841 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "આ મેનુમાં દેખાતી લિપિ ધરાવનાર ફોલ્ડર દર્શાવો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5848 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Cu_t Files" msgstr "ફાઈલોને કાપો (_t)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5849 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "ફાઇલ-ચોંટાડો આદેશ દ્વારા લઇ જવા માટેની પસંદિત ફાઇલોને તૈયાર કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5852 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418 msgid "_Copy Files" msgstr "ફાઈલોની નકલ કરો (_C)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5853 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "ફાઇલ-ચોંટાડો આદેશ દ્વારા નકલ કરવા માટેની પસંદિત ફાઇલોને તૈયાર કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856 msgid "_Paste Files" msgstr "ફાઇલો ચોંટાડો (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5857 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "ફાઈલ-કાપો અથવા ફાઇલ-નકલ કરો આદેશ દ્વારા પહેલા પસંદ કરેલ ફાઇલની જગ્યા બદલો અથવા નકલ " @@ -3408,12 +3409,12 @@ msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5862 msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "ફાઇલોને આ ફોલ્ડરમાં ચોંટાડો (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5807 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " "into the selected folder" @@ -3422,251 +3423,254 @@ msgstr "" "જાઓ અથવા નકલ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5866 msgid "Select _All Files" msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો (_A)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5811 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867 msgid "Select all items in this window" msgstr "આ વિન્ડોમાંની બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5870 msgid "Select _Pattern" msgstr "ભાત પસંદ કરો (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5815 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5871 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "આ વિન્ડોમાંની આપેલી ભાત સાથે બંધબેસતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874 msgid "D_uplicate" msgstr "નકલી (_u)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5875 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુની નકલ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6374 msgid "Ma_ke Link" msgstr "કડી બનાવો (_k)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5879 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુ માટે સાંકેતીક કડી બનાવો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5882 msgid "_Rename..." msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5883 msgid "Rename selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને ફરીથી નામ આપો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5886 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6341 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6359 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાખો (_D)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5835 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5891 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં લઇ જયા વગર પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કાઢી નાખો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5838 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "દ્રશ્યને ફરીથી મૂળભુત માટે સુયોજિત કરો (_D)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5895 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "આ દ્રશ્ય માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે ક્રમાંકનો ક્રમ અને નાનુમોટુ કરવાના સ્તરને ફરીથી સુયોજિત " "કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5842 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5898 msgid "Connect To This Server" msgstr "આ સર્વર સાથે સંપર્ક કરો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5899 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "આ સર્વર સાથે કાયમી જોડાણ બનાવો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5846 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5902 msgid "_Mount Volume" msgstr "માઉન્ટ કદ (_M)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5903 msgid "Mount the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલા કદને માઉન્ટ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5906 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:745 msgid "_Unmount Volume" msgstr "કદ અનમાઉન્ટ કરો (_U)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5907 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલા કદને અનમાઉન્ટ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910 msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5855 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5911 msgid "Eject the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને બહાર કાઢો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5914 msgid "Open File and Close window" msgstr "ફાઈલ ખોલો અને વિન્ડ બંધ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો દેખાડો (_H)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5866 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં છુપી ફાઈલોનું પ્રદર્શન ફેરબદલી કરે છે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો (_O)" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6306 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 -#, c-format msgid "Open in New Window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +#, c-format +msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "નવી વિન્ડોમાં ખોલો" +msgstr[0] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો" msgstr[1] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6315 msgid "_Browse Folder" msgstr "ફોલ્ડર શોધો (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317 msgid "_Browse Folders" msgstr "ફોલ્ડરો શોધો (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 msgid "_Delete from Trash" msgstr "કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાખો (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "પસંદ કરેલ બધી જ વસ્તુ હંમેશ માટે કાઢી નાખો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Ma_ke Links" msgstr "કડીઓ બનાવો (_k)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 msgid "Cu_t File" msgstr "ફાઈલને કાપો (_t)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6417 msgid "_Copy File" msgstr "ફાઈલની નકલ કરો (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "આ કડી વાપરી તૂટેલી છે. શું તમે આ કડીને કચરાપેટીમાં મોકલવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો કોઇ લક્ષ્યાંક નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો લક્ષ્યાંક \"%s\" અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664 msgid "Broken Link" msgstr "તૂટેલી કડી" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 msgid "Cancel Open?" msgstr "ખોલવાની ક્રિયા રદ કરવી છે?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870 msgid "Download location?" msgstr "જગ્યા ડાઉનલોડ કરવી છે?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "તમે તેને ડાઉનલોડ કરી શકો છો અથવા તેની કડી બનાવી શકો છો." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876 msgid "Make a _Link" msgstr "કડી બનાવો (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7824 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880 msgid "_Download" msgstr "ડાઉનલોડ (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7903 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7937 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7959 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8073 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7882 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7938 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમને આધાર આપે છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7939 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "ખેંચીને મૂકવામાં ભૂલ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7960 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "અયોગ્ય ખેંચવાનો પ્રકાર વાપર્યો હતો." @@ -3985,30 +3989,30 @@ msgstr "ચિહ્નો" msgid "_Icons" msgstr "ચિહ્નો (_I)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1625 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1634 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s દ્રશ્ય સ્તંભો" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1644 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1653 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "આ ફોલ્ડરમાં દેખાવા માટે જાણકારીનો ક્રમ પસંદ કરો." #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1686 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1695 msgid "Visible _Columns..." msgstr "દ્રશ્યમાન સ્તંભો (_C)..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1687 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1696 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં દેખાતા સ્તંભો પસંદ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2341 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2353 msgid "List" msgstr "યાદી" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2342 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2354 msgid "_List" msgstr "યાદી (_L)" @@ -4496,7 +4500,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:154 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:229 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1446 ../src/nautilus-window-menus.c:502 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1446 ../src/nautilus-window-menus.c:505 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5731,193 +5735,193 @@ msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors" msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 msgid "_File" msgstr "ફાઇલ (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_View" msgstr "દ્રશ્ય (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "Close this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર બંધ કરો" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "પાશ્વ ભાગ અને સાંકેતિક-ચિહ્નો (_B)..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "વ્યવહારીક દેખાવ માટે ભાત, રંગો અને સાંકેતિક-ચિહ્નો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 msgid "Prefere_nces" msgstr "પસંદગીઓ (_n)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "નોટિલસ પસંદગીઓમાં ફેરફાર કરો" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 msgid "_Undo" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Undo the last text change" msgstr "છેલ્લે લખાણમાં કરેલ બદલાવને રદ કરો" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:612 msgid "Open _Parent" msgstr "પિતૃ ખોલો (_P)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "Open the parent folder" msgstr "પિતૃ ફોલ્ડર ખોલો" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:619 msgid "_Stop" msgstr "અટકાવો (_S)" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:620 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:623 msgid "_Reload" msgstr "ફરીથી લાવો (_R)" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:624 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:627 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ (_C)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Display Nautilus help" msgstr "નોટિલસ માટેની મદદ પ્રદર્શિત કરો" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:631 msgid "_About" msgstr "ના વિશે (_A)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "નોટિલસ બનાવનારનો યશ પ્રદર્શિત કરો" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:635 msgid "Zoom _In" msgstr "મોટુ કરો (_I)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "વધારે વિગત સાથે વિષયસૂચી દર્શાવો" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:639 msgid "Zoom _Out" msgstr "નાનુ કરો (_O)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 ../src/nautilus-zoom-control.c:98 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:98 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ઓછી વિગત સાથે વિષયસૂચી દર્શાવો" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Normal Si_ze" msgstr "સામાન્ય માપ (_z)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:644 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "સામાન્ય માપમાં વિષયસૂચી દર્શાવો" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:644 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:647 msgid "Connect to _Server..." msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક કરો (_S)..." #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:645 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 msgid "Set up a connection to a network server" msgstr "નેટવર્ક સર્વર પર જોડાણ સુયોજિત કરો" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:651 msgid "_Home" msgstr "ઘર (_H)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 msgid "Go to the home folder" msgstr "ઘર ફોલ્ડરમાં જાઓ" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 msgid "_Computer" msgstr "કમ્પ્યૂટર (_C)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:653 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 msgid "Go to the computer location" msgstr "કમ્પ્યૂટર જગ્યા પર જાઓ" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 msgid "T_emplates" msgstr "ટેમ્પ્લેટો (_e)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "Go to the templates folder" msgstr "ટેમ્પ્લેટો ફોલ્ડર પર જાઓ" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:663 msgid "_Trash" msgstr "કચરાપેટી (_T)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:661 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 msgid "Go to the trash folder" msgstr "કચરાપેટીના ફોલ્ડરમાં જાઓ" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 msgid "CD/_DVD Creator" msgstr "CD/_DVD બનાવનાર" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 msgid "Go to the CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD બનાવનારમાં જાઓ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:691 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:694 msgid "_Up" msgstr "ઉપર (_U)" |