summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNorayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org>2005-10-28 14:13:10 +0000
committerNorayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org>2005-10-28 14:13:10 +0000
commitbbb27c69590fec0da2f109e5c595416ca35691ca (patch)
treeda52b59bff977b5faab17ac52ad643ce91b5ad9a
parentece296522af7d54c245ad2f14e1ae0a48a79a905 (diff)
downloadnautilus-bbb27c69590fec0da2f109e5c595416ca35691ca.tar.gz
bug fix
-rw-r--r--po/hy.po220
1 files changed, 109 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index e47842530..7ef2c6bb0 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005
-
+# Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 16:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 17:20+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
@@ -389,11 +389,11 @@ msgid ""
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
msgstr ""
-"Աշխատասեղանի վրա տեղակայված տեսակոճակից ներքև՝ որպես պատկերակներ "
-"ներկայացվող վերնագրերի ցանկ։ Ցույց տրվող վերնագրերի իրական թիվը կախված է "
-"պատկերման մասշտաբից։Հնարավոր արժեքներն են: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
-"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" և \"mime_type\"."
+"Աշխատասեղանի վրա տեղակայված տեսակոճակից ներքև՝ որպես պատկերակներ ներկայացվող "
+"վերնագրերի ցանկ։ Ցույց տրվող վերնագրերի իրական թիվը կախված է պատկերման "
+"մասշտաբից։Հնարավոր արժեքներն են: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" և \"mime_type\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Պանակների նախնական տեսաբերում"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Դրվագապատկերի պատկերման նախնական մասշտաբ"
+msgstr "Պատկերակի պատկերման նախնական մասշտաբ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Default list of columns visible in the list view"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr ""
-"Դեֆոլտ պատկերման մասշտաբ, որն օգտագործվում է ցուցակի տեսաբերման ժամանակ"
+"Նախնական պատկերման մասշտաբ, որն օգտագործվում է ցուցակի տեսաբերման ժամանակ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Desktop computer icon name"
@@ -517,15 +517,14 @@ msgstr "Ֆայլի պարամետրերի դիալոգում հատուկ դրո
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
-"Միացնել կլասիկ նաուտիլիուսի վարքագիծը, որտեղ բոլոր պատուհանները զննիչներ "
-"են"
+"Միացնել կլասիկ նաուտիլիուսի վարքագիծը, որտեղ բոլոր պատուհանները զննիչներ են"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
-"Դեֆոլտ պանակի հետին պլանի ֆայլի անուն։ Կիրառվում է միայն, երբ "
+"Նախնական պանակի հետին պլանի ֆայլի անուն։ Կիրառվում է միայն, երբ "
"background_set–ը ճշգրիտ է"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
@@ -543,8 +542,8 @@ msgid ""
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
-"Այս չափսից առավել մեծ պանակները փոքրացվում են մինչև այս չափսը։ Դրա նպատակն "
-"է խուսափել հիշողության անտեղի կուտակումից և մեծ պանակներում նաուտիլիուսի "
+"Այս չափսից առավել մեծ պանակները փոքրացվում են մինչև այս չափսը։ Դրա նպատակն է "
+"խուսափել հիշողության անտեղի կուտակումից և մեծ պանակներում նաուտիլիուսի "
"ոչնչացումից։ Բացասական արժեքը նշանակում է սահմանափակման բացակայություն։ "
"Սահմանափակումները մոտավոր են, քանի որ պանակների ընթերցումը իրականացվում է "
"մաս–մաս։"
@@ -583,8 +582,8 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը զննիչ պատուհանները գործիքների տեղակայման "
-"տողի համար միշտ օգտագործում է տեքստային մուտքագրումներ, հետագծի տողի փոխարեն։"
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը զննիչ պատուհանները գործիքների տեղակայման տողի "
+"համար միշտ օգտագործում է տեքստային մուտքագրումներ, հետագծի տողի փոխարեն։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -599,8 +598,8 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը ցույց է տալիս պանակները ավելի շուտ քան "
-"ցույց կտա ֆայլերը որպես պատկերակներ և ցուցակ։"
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը ցույց է տալիս պանակները ավելի շուտ քան ցույց "
+"կտա ֆայլերը որպես պատկերակներ և ցուցակ։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -613,8 +612,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը պատկերում է պատկերակները աշխատանքային "
-"էկրանի վրա։"
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը պատկերում է պատկերակները աշխատասեղանի վրա։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -632,8 +630,8 @@ msgid ""
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը օգտագործում է գործարկողի սեփական տուն պանակը "
-"որպես աշխատասեղան։ Եթե այն ճշգրիտ չէ, ապա այն օգտագործում է ~/"
-"ախատանքային սեղանը որպես աշխատանքային սեղան։"
+"որպես աշխատասեղան։ Եթե այն ճշգրիտ չէ, ապա այն օգտագործում է ~/ախատանքային "
+"սեղանը որպես աշխատանքային սեղան։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
@@ -669,32 +667,32 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում "
-"է կատարում դեպի համակարգչի տեղակայումը։"
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում "
+"դեպի համակարգչի տեղակայումը։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է "
-"կատարում դեպի սեփական տուն պանակը։"
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում "
+"դեպի սեփական տուն պանակը։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է "
-"կատարում դեպի փափոն զամբյուղը։"
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում "
+"դեպի փափոն զամբյուղը։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է "
-"կատարում դեպի միացված հատորները։"
+"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում "
+"դեպի միացված հատորները։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
@@ -721,8 +719,8 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
-"Եթե ճշգրիտ է, պատկերակները նոր պատուհաններում, ըստ նախնականի դասավորվում "
-"են ավելի խիտ"
+"Եթե ճշգրիտ է, պատկերակները նոր պատուհաններում, ըստ նախնականի դասավորվում են "
+"ավելի խիտ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Դրվագապատկերների վրա հնարավոր վերնագրերի ցանկը"
+msgstr "Պատկերակների վրա հնարավոր վերնագրերի ցանկը"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid "Maximum handled files in a folder"
@@ -773,8 +771,7 @@ msgstr "Նաուտիլիուսն օգտագործվում է աշխատասեղ
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr ""
-"Նաուտիլիուսն օգտագործում է գործարկողի սեփական տուն պանակը որպես "
-"աշխատասեղան"
+"Նաուտիլիուսն օգտագործում է գործարկողի սեփական տուն պանակը որպես աշխատասեղան"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
@@ -870,9 +867,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Արագության ընտրությունը, երբ ցույց են տրվում պատկերների ֆայլերը որպես "
"պիկտոգրամաներ։ Եթե սահմանված է \"always\", ապա միշտ կցուցադրվեն, նույնիսկ "
-"եթե պանակները գտնվում են հեռավոր սերվերների վրա։ Եթե սահմանված է "
-"\"local_only\", ապա կցուցադրվեն տեղային ֆայլերի համակարգերի պիկտոգրամաները։ "
-"Եթե սահմանված է \"never\", ապա երբեք չի հաջողվի տեսնել պատկերները, կարելի է "
+"եթե պանակները գտնվում են հեռավոր սերվերների վրա։ Եթե սահմանված է \"local_only"
+"\", ապա կցուցադրվեն տեղային ֆայլերի համակարգերի պիկտոգրամաները։ Եթե "
+"սահմանված է \"never\", ապա երբեք չի հաջողվի տեսնել պատկերները, կարելի է "
"օգտվել միայն ընդհանուր պատկերակներից։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
@@ -893,7 +890,7 @@ msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
msgstr ""
-"Դեֆոլտ տեսակավորման կարգ պատկերակների տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր "
+"Նախնական տեսակավորման կարգ պատկերակների տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր "
"արժեքներն են \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", և \"emblems"
"\"։"
@@ -902,7 +899,7 @@ msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
msgstr ""
-"Դեֆոլտ տեսակավորման կարգ ցուցակի տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր "
+"Նախնական տեսակավորման կարգ ցուցակի տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր "
"արժեքներն են \"name\", \"size\", \"type\", և \"modification_date\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
@@ -911,9 +908,7 @@ msgstr "Կողային վահանակի նախնական լայնություն
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Աշխատասեղանի պատկերակների համար օգտագործվող տառատեսակի "
-"նկարագրությունը"
+msgstr "Աշխատասեղանի պատկերակների համար օգտագործվող տառատեսակի նկարագրությունը"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -932,24 +927,24 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի համակարգչի "
-"պատկերակի համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ "
+"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի համակարգչի պատկերակի "
+"համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ "
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի սեփական տուն "
-"պատկերակի համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ "
+"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի սեփական տուն պատկերակի "
+"համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ "
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատանքայն սեղանի թափոն "
-"պատկերակի համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։"
+"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատանքայն սեղանի թափոն պատկերակի "
+"համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Trash icon visible on desktop"
@@ -990,8 +985,8 @@ msgid ""
"and \"icon_view\"."
msgstr ""
"Երբ պանակը բացվում է, այս տեսաբերումն օգտագործվում է մինչև դուք ընտրում եք "
-"այդ պանակի մեկ այլ որոշակի տեսաբերում։ Հնարավոր արժեքներն են \"list_view\" "
-"և \"icon_view\"."
+"այդ պանակի մեկ այլ որոշակի տեսաբերում։ Հնարավոր արժեքներն են \"list_view\" և "
+"\"icon_view\"."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -1192,7 +1187,7 @@ msgid ""
"the volume."
msgstr ""
"Եթե դուք ցանկանում եք դուրս բերել հատորը, խնդրվում է հատորի էկրանին հայտնվող "
-"մենյուից օգտագործել \"Eject\"–ը՝ դուրս բերում։ "
+"ցանկից օգտագործել \"Eject\"–ը՝ դուրս բերում։ "
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133
msgid ""
@@ -1200,7 +1195,7 @@ msgid ""
"popup menu of the volume."
msgstr ""
"Եթե դուք ցանկանում եք անջատել հատորը, խնդրվում է հատորի էկրանին հայտվող "
-"մենյուից ընտերել \"Unmount Volume\"–ը՝ հատորն անջատել։ "
+"ցանկից ընտերել \"Unmount Volume\"–ը՝ հատորն անջատել։ "
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
msgid "_Move here"
@@ -2334,7 +2329,7 @@ msgstr "Ֆայլը որոնել ֆայլի անունով և հատկութու
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:500
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "Icon View"
-msgstr "Դրվագապատկերների տեսաբերում"
+msgstr "Պատկերակների տեսաբերում"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1484
@@ -2430,8 +2425,7 @@ msgstr "Նորմալ ալֆա"
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4305
msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
-msgstr ""
-"Նորմալ պատկերակների անթափանցությունը եթե շրջանակ_տեքստը կարգադրված է։"
+msgstr "Նորմալ պատկերակների անթափանցությունը եթե շրջանակ_տեքստը կարգադրված է։"
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
msgid "Switch to Manual Layout?"
@@ -2462,7 +2456,7 @@ msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations."
msgstr ""
-"Դեֆոլտ գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի "
+"Նախնական գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի "
"\"%s\" տեղակայությունների ֆայլերը։"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
@@ -2493,7 +2487,7 @@ msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
"locations."
msgstr ""
-"Դեֆոլտ գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի "
+"Նախնական գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի "
"\"%s\" տեղակայության ֆայլերը։"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
@@ -2619,8 +2613,8 @@ msgstr "Այս նետման նշանակետը աջակցում է միայն տ
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
-"Ոչ տեղային ֆայլերը բացելու համար անհրաժեշտ է դրանք պատճենել տեղային "
-"պանակում և կրկին նետել։"
+"Ոչ տեղային ֆայլերը բացելու համար անհրաժեշտ է դրանք պատճենել տեղային պանակում "
+"և կրկին նետել։"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937
@@ -2946,8 +2940,8 @@ msgstr "%d ընտրված տարրերից ոչ մեկը չի կարող տեղ
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
-"Չի հաջողվել տեղափոխել որոշ տարրեր զամբյուղի մեջ, ցանկանու՞մ եք հեռացնել դրանք "
-"անմիջապես"
+"Չի հաջողվել տեղափոխել որոշ տարրեր զամբյուղի մեջ, ցանկանու՞մ եք հեռացնել "
+"դրանք անմիջապես"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3383
#, c-format
@@ -3047,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"Մի բացեք ֆայլը, եթե այն դուք ինքներդ չեք կերտել, կամ ստացել վստահելի "
"աղբյուրից։ Ֆայլը բացելու համար վերանվանեք այն \"%s\"ճշգրիտ չափումների մեջ, "
"այնուհետև նորմալ բացեք ֆայլը։ Երկընտրանքային տարբերակն է օգտագործել Open "
-"With menu, բացել մենյուից, ընտրելու ֆայլի կիրառման հատուկ ծրագիրը։"
+"With menu, բացել ցանկից, ընտրելու ֆայլի կիրառման հատուկ ծրագիրը։"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4860
#, c-format
@@ -3062,15 +3056,14 @@ msgstr "Կերտել փաստաթուղթ շաբլոնից \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5315
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
-"Այս պանակի բոլոր գործարկվող ֆայլերը կհայտնվեն Scripts, սցենարներ մենյուի մեջ"
+"Այս պանակի բոլոր գործարկվող ֆայլերը կհայտնվեն Scripts, սցենարներ ցանկի մեջ"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5317
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-"Մենյուից ընտրելով սցենարները այդ սցենարը կգործարկվի որևէ այլ ընտրված տարրի "
-"հետ "
+"Ցանկից ընտրելով սցենարները այդ սցենարը կգործարկվի որևէ այլ ընտրված տարրի հետ "
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
msgid "About Scripts"
@@ -3261,7 +3254,7 @@ msgstr "_Բացել սցենարների պանակը"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6166
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Ցույց տալ այս մենյուի մեջ հայտնվող սցենարները պարունակող պանակը"
+msgstr "Ցույց տալ այս ցանկի մեջ հայտնվող սցենարները պարունակող պանակը"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -3775,7 +3768,7 @@ msgstr "Ըստ _անվան"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ անվան"
+msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ անվան"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
msgid "by _Size"
@@ -3784,7 +3777,7 @@ msgstr "Ըստ _չափսի"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ չափսի"
+msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ չափսի"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
msgid "by _Type"
@@ -3793,7 +3786,7 @@ msgstr "Ըստ _տեսակի"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ տեսակի"
+msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ տեսակի"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
msgid "by Modification _Date"
@@ -3802,7 +3795,7 @@ msgstr "Ըստ մոդիֆիկացիաների _ամսաթիվ"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ մոդիֆիկացիաների"
+msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ մոդիֆիկացիաների"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
msgid "by _Emblems"
@@ -3811,7 +3804,7 @@ msgstr "Ըստ _էմբլեմների"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ էմբլեմների"
+msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ էմբլեմների"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1399
msgid "Arran_ge Items"
@@ -3821,7 +3814,7 @@ msgstr "Դասավո_րել տարրերը"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
msgid "Str_etch Icon"
-msgstr "Դրվագապատկերը ձ_գել"
+msgstr "Պատկերակը ձ_գել"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
@@ -3848,8 +3841,8 @@ msgstr "Դասավո_րել ըստ անվան"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1410
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-"Դրվագապատկերները վերադասավորել դրանք պատուհանների մեջ տեղավորելու և "
-"համընկնումից խուսափելու համար"
+"Պատկերակները վերադասավորել դրանք պատուհանների մեջ տեղավորելու և համընկնումից "
+"խուսափելու համար"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
@@ -3869,7 +3862,7 @@ msgstr "Հա_կադարձ կարգ"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422
msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Դրվագապատկերները ցույց տալ հակառակ կարգով"
+msgstr "Պատկերակները ցույց տալ հակառակ կարգով"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
@@ -3879,7 +3872,7 @@ msgstr "_Պահպանել շարքը"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Դրվագապատկերները պահել ցանցի վրա՝ շարքով"
+msgstr "Պատկերակները պահել ցանցի վրա՝ շարքով"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
msgid "_Manually"
@@ -3920,7 +3913,7 @@ msgstr "ցույց է տալիս \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2733
msgid "Icons"
-msgstr "Դրվագապատկերներ"
+msgstr "Պատկերակներ"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2734
msgid "View as Icons"
@@ -3932,7 +3925,7 @@ msgstr "Տեսաբերել որպես _պատկերակներ "
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2736
msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Դրվագապատկերի տեսաբերման ժամանակ սխալ է կատարվել"
+msgstr "Պատկերակի տեսաբերման ժամանակ սխալ է կատարվել"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
@@ -3997,8 +3990,7 @@ msgstr "Ցույց տալ այս տեղակայությունը ցուցակի
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr ""
-"Դուք չեք կարող միաժամանակ մեկից ավելի գործարկման պատկերակ հանձնարարել "
+msgstr "Դուք չեք կարող միաժամանակ մեկից ավելի գործարկման պատկերակ հանձնարարել "
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510
#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
@@ -4346,18 +4338,16 @@ msgstr "Հղում դեպի հին աշխատասեղանը"
#: ../src/nautilus-application.c:350
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
-msgstr ""
-"\"Հղում դեպի հին աշխատասեղանը\" հղումը կերտվել է աշխատասեղանի "
-"վրա"
+msgstr "\"Հղում դեպի հին աշխատասեղանը\" հղումը կերտվել է աշխատասեղանի վրա"
#: ../src/nautilus-application.c:351
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
msgstr ""
-"Աշխատասեղանի թղթապանակի տեղակայությունը գնոմ 2.4.–ում փոխվել է։ Դուք "
-"կարող հղումը բացել և տեղաշարժվել ձեր ցանկացած ֆայլերի վրայով, այնուհետև "
-"հղումը ոչնչացնել "
+"Աշխատասեղանի թղթապանակի տեղակայությունը գնոմ 2.4.–ում փոխվել է։ Դուք կարող "
+"հղումը բացել և տեղաշարժվել ձեր ցանկացած ֆայլերի վրայով, այնուհետև հղումը "
+"ոչնչացնել "
#: ../src/nautilus-application.c:353
msgid "Migrated Old Desktop"
@@ -4481,7 +4471,7 @@ msgstr "Էջանշաններ սահմանված չեն"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_Մարկերներ</b>"
+msgstr "<b>_Էջանշաններ</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
msgid "<b>_Location</b>"
@@ -4493,7 +4483,7 @@ msgstr "<b>_Անուն</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Խմբագրել մարկերները"
+msgstr "Խմբագրել էջանշանները"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
#, c-format
@@ -4724,7 +4714,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Ամսաթիվ</span>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Դեֆոլտ View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Նախնական View</span>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
@@ -4736,11 +4726,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Պանակներ</span>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Դրվագապատկերների վերնագրեր</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Պատկերակների վերնագրեր</span>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Դրվագապատկերների նախնական տեսաբերում </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Պատկերակների նախնական տեսաբերում </span>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
@@ -4805,7 +4795,7 @@ msgstr "Հաշվել _տարրերի թիվը"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Դեֆոլտ _մասշտաբի մակարդակ"
+msgstr "Նախնական _մասշտաբի մակարդակ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
msgid "Display"
@@ -4877,7 +4867,7 @@ msgstr "_Դասավորել տարրերը"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "_Դեֆոլտ մասշտաբի մակարդակ"
+msgstr "_Նախնական մասշտաբի մակարդակ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
msgid "_Double click to activate items"
@@ -5078,8 +5068,7 @@ msgstr "Դուք չեք կարող "
#: ../src/nautilus-information-panel.c:583
msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք պատկերները միայն օգտագործել որպես գործարկողի պատկերակներ"
+msgstr "Դուք կարող եք պատկերները միայն օգտագործել որպես գործարկողի պատկերակներ"
#: ../src/nautilus-information-panel.c:898
#, c-format
@@ -5148,8 +5137,8 @@ msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-"Աշխատասեղանը չկառավարել (բաց թողնելով պարամետրերի կարգադրվածքը "
-"պարամետրերի դիալոգում)"
+"Աշխատասեղանը չկառավարել (բաց թողնելով պարամետրերի կարգադրվածքը պարամետրերի "
+"դիալոգում)"
#: ../src/nautilus-main.c:278
msgid "open a browser window."
@@ -5183,14 +5172,13 @@ msgstr "նաուտիլիուս` %s–ը չի կարող օգտագործվել
#: ../src/nautilus-main.c:369
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "նաուտիլիուս։––ստուգումը չի կարող օգտագործվել այլ տարբերակների հետ \n"
+msgstr "նաուտիլիուս. ––check չի կարող օգտագործվել այլ տարբերակների հետ \n"
#: ../src/nautilus-main.c:383
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
-"նաուտիլիուս։––երկրաչափությունը չի կարող օգտագործվել ավելի քան մեկ URI–ների "
-"հետ\n"
+"նաուտիլիուս. ––geometry չի կարող օգտագործվել ավելի քան մեկ URI–ների հետ\n"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
@@ -5230,7 +5218,7 @@ msgstr "Տեղակայությունների պատմությունը գոյու
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "Մարկեր՝ գոյություն չունեցող տեղակայության համար"
+msgstr "Էջանշան՝ գոյություն չունեցող տեղակայության համար"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:416
msgid "_Go"
@@ -5239,7 +5227,7 @@ msgstr "_Գնալ"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:417
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Մարկերներ"
+msgstr "_Էջանշաններ"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:418
@@ -5277,30 +5265,30 @@ msgstr "Մաքրե_լ պատմությունը"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Մաքրել Գնալ մենյուի բովանդակությունը և Հետ/Առաջ ցուցակը"
+msgstr "Մաքրել Գնալ ցանկի բովանդակությունը և Հետ/Առաջ ցուցակը"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:738
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Ավելացնել մարկեր"
+msgstr "_Ավելացնել Էջանշան"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:739
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "Այս մենյուի մեջ ավելացնել մարկեր ընթացիկ տեղակայության համար"
+msgstr "Այս ցանկի մեջ ավելացնել էջանշան ընթացիկ տեղակայության համար"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:741
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Խմբագրել մարկերները"
+msgstr "_Խմբագրել էջանշանները"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:742
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
-"Պատկերակել պատուհանը, որը թույլ է տալիս խմբագրել մարկերները այս մենյուի մեջ"
+"Պատկերակել պատուհանը, որը թույլ է տալիս խմբագրել էջանշանները այս ցանկի մեջ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
@@ -5641,7 +5629,7 @@ msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr ""
-"Դուք ցանկանու՞մ եք հեռացնել մարկերները ձեր ցուցակի գոյություն չունեցող "
+"Դուք ցանկանու՞մ եք հեռացնել էջանշանները ձեր ցուցակի գոյություն չունեցող "
"տեղակայությունից"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:100
@@ -5712,7 +5700,7 @@ msgstr "Խնդրվում է ընտրել մեկ այլ տեսապատկերիչ
#: ../src/nautilus-window-menus.c:177
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Գնալ այս մարկերի մասնավորեցրած տեղակայությունը"
+msgstr "Գնալ այս էջանշանի մասնավորեցրած տեղակայությունը"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:413
msgid ""
@@ -5764,6 +5752,8 @@ msgstr "Հեղինակային իրավունք © 1999-2005 Նաուտիլիո
#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>Norayr Chilingaryan <norik@freenet."
+"am>"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "_File"
@@ -5967,7 +5957,7 @@ msgstr "Փոքրացնել մասշտաբը"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Դեֆոլտի մասշտաբը մեծացնել"
+msgstr "Նախնականի մասշտաբը մեծացնել"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
msgid "Show in the default detail level"
@@ -5988,3 +5978,11 @@ msgstr "Ցանցի սերվեր"
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Ցույց տալ ձեր ցանցի սերվերները նաուտիլիուսի ֆայլ մենեջերի մեջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Ֆորմատ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "Միացնել ընտրված հատորը"