diff options
author | Norayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org> | 2005-10-28 14:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Norayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org> | 2005-10-28 14:13:10 +0000 |
commit | bbb27c69590fec0da2f109e5c595416ca35691ca (patch) | |
tree | da52b59bff977b5faab17ac52ad643ce91b5ad9a | |
parent | ece296522af7d54c245ad2f14e1ae0a48a79a905 (diff) | |
download | nautilus-bbb27c69590fec0da2f109e5c595416ca35691ca.tar.gz |
bug fix
-rw-r--r-- | po/hy.po | 220 |
1 files changed, 109 insertions, 111 deletions
@@ -4,12 +4,12 @@ # Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005 # Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005 - +# Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 16:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 17:20+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: <norik@freenet.am>\n" @@ -389,11 +389,11 @@ msgid "" "\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " "\"mime_type\"." msgstr "" -"Աշխատասեղանի վրա տեղակայված տեսակոճակից ներքև՝ որպես պատկերակներ " -"ներկայացվող վերնագրերի ցանկ։ Ցույց տրվող վերնագրերի իրական թիվը կախված է " -"պատկերման մասշտաբից։Հնարավոր արժեքներն են: \"size\", \"type\", " -"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group" -"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" և \"mime_type\"." +"Աշխատասեղանի վրա տեղակայված տեսակոճակից ներքև՝ որպես պատկերակներ ներկայացվող " +"վերնագրերի ցանկ։ Ցույց տրվող վերնագրերի իրական թիվը կախված է պատկերման " +"մասշտաբից։Հնարավոր արժեքներն են: \"size\", \"type\", \"date_modified\", " +"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" և \"mime_type\"." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Պանակների նախնական տեսաբերում" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Դրվագապատկերի պատկերման նախնական մասշտաբ" +msgstr "Պատկերակի պատկերման նախնական մասշտաբ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default list of columns visible in the list view" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "" -"Դեֆոլտ պատկերման մասշտաբ, որն օգտագործվում է ցուցակի տեսաբերման ժամանակ" +"Նախնական պատկերման մասշտաբ, որն օգտագործվում է ցուցակի տեսաբերման ժամանակ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Desktop computer icon name" @@ -517,15 +517,14 @@ msgstr "Ֆայլի պարամետրերի դիալոգում հատուկ դրո #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "" -"Միացնել կլասիկ նաուտիլիուսի վարքագիծը, որտեղ բոլոր պատուհանները զննիչներ " -"են" +"Միացնել կլասիկ նաուտիլիուսի վարքագիծը, որտեղ բոլոր պատուհանները զննիչներ են" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"Դեֆոլտ պանակի հետին պլանի ֆայլի անուն։ Կիրառվում է միայն, երբ " +"Նախնական պանակի հետին պլանի ֆայլի անուն։ Կիրառվում է միայն, երբ " "background_set–ը ճշգրիտ է" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 @@ -543,8 +542,8 @@ msgid "" "massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " "due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -"Այս չափսից առավել մեծ պանակները փոքրացվում են մինչև այս չափսը։ Դրա նպատակն " -"է խուսափել հիշողության անտեղի կուտակումից և մեծ պանակներում նաուտիլիուսի " +"Այս չափսից առավել մեծ պանակները փոքրացվում են մինչև այս չափսը։ Դրա նպատակն է " +"խուսափել հիշողության անտեղի կուտակումից և մեծ պանակներում նաուտիլիուսի " "ոչնչացումից։ Բացասական արժեքը նշանակում է սահմանափակման բացակայություն։ " "Սահմանափակումները մոտավոր են, քանի որ պանակների ընթերցումը իրականացվում է " "մաս–մաս։" @@ -583,8 +582,8 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը զննիչ պատուհանները գործիքների տեղակայման " -"տողի համար միշտ օգտագործում է տեքստային մուտքագրումներ, հետագծի տողի փոխարեն։" +"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը զննիչ պատուհանները գործիքների տեղակայման տողի " +"համար միշտ օգտագործում է տեքստային մուտքագրումներ, հետագծի տողի փոխարեն։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" @@ -599,8 +598,8 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը ցույց է տալիս պանակները ավելի շուտ քան " -"ցույց կտա ֆայլերը որպես պատկերակներ և ցուցակ։" +"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը ցույց է տալիս պանակները ավելի շուտ քան ցույց " +"կտա ֆայլերը որպես պատկերակներ և ցուցակ։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" @@ -613,8 +612,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը պատկերում է պատկերակները աշխատանքային " -"էկրանի վրա։" +"Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը պատկերում է պատկերակները աշխատասեղանի վրա։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" @@ -632,8 +630,8 @@ msgid "" "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" "Եթե ճշգրիտ է, ապա նաուտիլիուսը օգտագործում է գործարկողի սեփական տուն պանակը " -"որպես աշխատասեղան։ Եթե այն ճշգրիտ չէ, ապա այն օգտագործում է ~/" -"ախատանքային սեղանը որպես աշխատանքային սեղան։" +"որպես աշխատասեղան։ Եթե այն ճշգրիտ չէ, ապա այն օգտագործում է ~/ախատանքային " +"սեղանը որպես աշխատանքային սեղան։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" @@ -669,32 +667,32 @@ msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում " -"է կատարում դեպի համակարգչի տեղակայումը։" +"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում " +"դեպի համակարգչի տեղակայումը։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է " -"կատարում դեպի սեփական տուն պանակը։" +"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում " +"դեպի սեփական տուն պանակը։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է " -"կատարում դեպի փափոն զամբյուղը։" +"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում " +"դեպի փափոն զամբյուղը։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է " -"կատարում դեպի միացված հատորները։" +"Եթե ճշգրիտ է, ապա աշխատասեղանի վրա դրվում է պատկերակ, որը հղում է կատարում " +"դեպի միացված հատորները։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" @@ -721,8 +719,8 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -"Եթե ճշգրիտ է, պատկերակները նոր պատուհաններում, ըստ նախնականի դասավորվում " -"են ավելի խիտ" +"Եթե ճշգրիտ է, պատկերակները նոր պատուհաններում, ըստ նախնականի դասավորվում են " +"ավելի խիտ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" @@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Դրվագապատկերների վրա հնարավոր վերնագրերի ցանկը" +msgstr "Պատկերակների վրա հնարավոր վերնագրերի ցանկը" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "Maximum handled files in a folder" @@ -773,8 +771,7 @@ msgstr "Նաուտիլիուսն օգտագործվում է աշխատասեղ #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "" -"Նաուտիլիուսն օգտագործում է գործարկողի սեփական տուն պանակը որպես " -"աշխատասեղան" +"Նաուտիլիուսն օգտագործում է գործարկողի սեփական տուն պանակը որպես աշխատասեղան" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "Only show folders in the tree sidebar" @@ -870,9 +867,9 @@ msgid "" msgstr "" "Արագության ընտրությունը, երբ ցույց են տրվում պատկերների ֆայլերը որպես " "պիկտոգրամաներ։ Եթե սահմանված է \"always\", ապա միշտ կցուցադրվեն, նույնիսկ " -"եթե պանակները գտնվում են հեռավոր սերվերների վրա։ Եթե սահմանված է " -"\"local_only\", ապա կցուցադրվեն տեղային ֆայլերի համակարգերի պիկտոգրամաները։ " -"Եթե սահմանված է \"never\", ապա երբեք չի հաջողվի տեսնել պատկերները, կարելի է " +"եթե պանակները գտնվում են հեռավոր սերվերների վրա։ Եթե սահմանված է \"local_only" +"\", ապա կցուցադրվեն տեղային ֆայլերի համակարգերի պիկտոգրամաները։ Եթե " +"սահմանված է \"never\", ապա երբեք չի հաջողվի տեսնել պատկերները, կարելի է " "օգտվել միայն ընդհանուր պատկերակներից։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 @@ -893,7 +890,7 @@ msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -"Դեֆոլտ տեսակավորման կարգ պատկերակների տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր " +"Նախնական տեսակավորման կարգ պատկերակների տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր " "արժեքներն են \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", և \"emblems" "\"։" @@ -902,7 +899,7 @@ msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -"Դեֆոլտ տեսակավորման կարգ ցուցակի տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր " +"Նախնական տեսակավորման կարգ ցուցակի տեսաբերման տարրերի համար։ Հնարավոր " "արժեքներն են \"name\", \"size\", \"type\", և \"modification_date\"." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 @@ -911,9 +908,7 @@ msgstr "Կողային վահանակի նախնական լայնություն #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"Աշխատասեղանի պատկերակների համար օգտագործվող տառատեսակի " -"նկարագրությունը" +msgstr "Աշխատասեղանի պատկերակների համար օգտագործվող տառատեսակի նկարագրությունը" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -932,24 +927,24 @@ msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "" -"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի համակարգչի " -"պատկերակի համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ " +"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի համակարգչի պատկերակի " +"համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ " #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "" -"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի սեփական տուն " -"պատկերակի համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ " +"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատասեղանի սեփական տուն պատկերակի " +"համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։ " #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "" -"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատանքայն սեղանի թափոն " -"պատկերակի համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։" +"Այս անունը կարող է տեղադրվել, եթե դուք աշխատանքայն սեղանի թափոն պատկերակի " +"համար ցանկանում եք գործարկողի անուն սահմանել։" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Trash icon visible on desktop" @@ -990,8 +985,8 @@ msgid "" "and \"icon_view\"." msgstr "" "Երբ պանակը բացվում է, այս տեսաբերումն օգտագործվում է մինչև դուք ընտրում եք " -"այդ պանակի մեկ այլ որոշակի տեսաբերում։ Հնարավոր արժեքներն են \"list_view\" " -"և \"icon_view\"." +"այդ պանակի մեկ այլ որոշակի տեսաբերում։ Հնարավոր արժեքներն են \"list_view\" և " +"\"icon_view\"." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "When to show number of items in a folder" @@ -1192,7 +1187,7 @@ msgid "" "the volume." msgstr "" "Եթե դուք ցանկանում եք դուրս բերել հատորը, խնդրվում է հատորի էկրանին հայտնվող " -"մենյուից օգտագործել \"Eject\"–ը՝ դուրս բերում։ " +"ցանկից օգտագործել \"Eject\"–ը՝ դուրս բերում։ " #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133 msgid "" @@ -1200,7 +1195,7 @@ msgid "" "popup menu of the volume." msgstr "" "Եթե դուք ցանկանում եք անջատել հատորը, խնդրվում է հատորի էկրանին հայտվող " -"մենյուից ընտերել \"Unmount Volume\"–ը՝ հատորն անջատել։ " +"ցանկից ընտերել \"Unmount Volume\"–ը՝ հատորն անջատել։ " #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640 msgid "_Move here" @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgstr "Ֆայլը որոնել ֆայլի անունով և հատկութու #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:500 #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "Icon View" -msgstr "Դրվագապատկերների տեսաբերում" +msgstr "Պատկերակների տեսաբերում" #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1484 @@ -2430,8 +2425,7 @@ msgstr "Նորմալ ալֆա" #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4305 msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" -msgstr "" -"Նորմալ պատկերակների անթափանցությունը եթե շրջանակ_տեքստը կարգադրված է։" +msgstr "Նորմալ պատկերակների անթափանցությունը եթե շրջանակ_տեքստը կարգադրված է։" #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch to Manual Layout?" @@ -2462,7 +2456,7 @@ msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " "locations." msgstr "" -"Դեֆոլտ գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի " +"Նախնական գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի " "\"%s\" տեղակայությունների ֆայլերը։" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150 @@ -2493,7 +2487,7 @@ msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." "locations." msgstr "" -"Դեֆոլտ գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի " +"Նախնական գործողությունը չի կարող բացել \"%s\", որովհետև այն մուտք չունի դեպի " "\"%s\" տեղակայության ֆայլերը։" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178 @@ -2619,8 +2613,8 @@ msgstr "Այս նետման նշանակետը աջակցում է միայն տ msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -"Ոչ տեղային ֆայլերը բացելու համար անհրաժեշտ է դրանք պատճենել տեղային " -"պանակում և կրկին նետել։" +"Ոչ տեղային ֆայլերը բացելու համար անհրաժեշտ է դրանք պատճենել տեղային պանակում " +"և կրկին նետել։" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937 @@ -2946,8 +2940,8 @@ msgstr "%d ընտրված տարրերից ոչ մեկը չի կարող տեղ msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -"Չի հաջողվել տեղափոխել որոշ տարրեր զամբյուղի մեջ, ցանկանու՞մ եք հեռացնել դրանք " -"անմիջապես" +"Չի հաջողվել տեղափոխել որոշ տարրեր զամբյուղի մեջ, ցանկանու՞մ եք հեռացնել " +"դրանք անմիջապես" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3383 #, c-format @@ -3047,7 +3041,7 @@ msgstr "" "Մի բացեք ֆայլը, եթե այն դուք ինքներդ չեք կերտել, կամ ստացել վստահելի " "աղբյուրից։ Ֆայլը բացելու համար վերանվանեք այն \"%s\"ճշգրիտ չափումների մեջ, " "այնուհետև նորմալ բացեք ֆայլը։ Երկընտրանքային տարբերակն է օգտագործել Open " -"With menu, բացել մենյուից, ընտրելու ֆայլի կիրառման հատուկ ծրագիրը։" +"With menu, բացել ցանկից, ընտրելու ֆայլի կիրառման հատուկ ծրագիրը։" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4860 #, c-format @@ -3062,15 +3056,14 @@ msgstr "Կերտել փաստաթուղթ շաբլոնից \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5315 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -"Այս պանակի բոլոր գործարկվող ֆայլերը կհայտնվեն Scripts, սցենարներ մենյուի մեջ" +"Այս պանակի բոլոր գործարկվող ֆայլերը կհայտնվեն Scripts, սցենարներ ցանկի մեջ" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5317 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -"Մենյուից ընտրելով սցենարները այդ սցենարը կգործարկվի որևէ այլ ընտրված տարրի " -"հետ " +"Ցանկից ընտրելով սցենարները այդ սցենարը կգործարկվի որևէ այլ ընտրված տարրի հետ " #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319 msgid "About Scripts" @@ -3261,7 +3254,7 @@ msgstr "_Բացել սցենարների պանակը" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6166 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Ցույց տալ այս մենյուի մեջ հայտնվող սցենարները պարունակող պանակը" +msgstr "Ցույց տալ այս ցանկի մեջ հայտնվող սցենարները պարունակող պանակը" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3775,7 +3768,7 @@ msgstr "Ըստ _անվան" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ անվան" +msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ անվան" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 msgid "by _Size" @@ -3784,7 +3777,7 @@ msgstr "Ըստ _չափսի" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ չափսի" +msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ չափսի" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 msgid "by _Type" @@ -3793,7 +3786,7 @@ msgstr "Ըստ _տեսակի" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ տեսակի" +msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ տեսակի" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 msgid "by Modification _Date" @@ -3802,7 +3795,7 @@ msgstr "Ըստ մոդիֆիկացիաների _ամսաթիվ" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ մոդիֆիկացիաների" +msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ մոդիֆիկացիաների" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 msgid "by _Emblems" @@ -3811,7 +3804,7 @@ msgstr "Ըստ _էմբլեմների" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Դրվագապատկերները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ էմբլեմների" +msgstr "Պատկերակները պահել տողերով՝ տեսակավորված ըստ էմբլեմների" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1399 msgid "Arran_ge Items" @@ -3821,7 +3814,7 @@ msgstr "Դասավո_րել տարրերը" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 msgid "Str_etch Icon" -msgstr "Դրվագապատկերը ձ_գել" +msgstr "Պատկերակը ձ_գել" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 @@ -3848,8 +3841,8 @@ msgstr "Դասավո_րել ըստ անվան" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1410 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" -"Դրվագապատկերները վերադասավորել դրանք պատուհանների մեջ տեղավորելու և " -"համընկնումից խուսափելու համար" +"Պատկերակները վերադասավորել դրանք պատուհանների մեջ տեղավորելու և համընկնումից " +"խուսափելու համար" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 @@ -3869,7 +3862,7 @@ msgstr "Հա_կադարձ կարգ" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Դրվագապատկերները ցույց տալ հակառակ կարգով" +msgstr "Պատկերակները ցույց տալ հակառակ կարգով" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 @@ -3879,7 +3872,7 @@ msgstr "_Պահպանել շարքը" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Դրվագապատկերները պահել ցանցի վրա՝ շարքով" +msgstr "Պատկերակները պահել ցանցի վրա՝ շարքով" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 msgid "_Manually" @@ -3920,7 +3913,7 @@ msgstr "ցույց է տալիս \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2733 msgid "Icons" -msgstr "Դրվագապատկերներ" +msgstr "Պատկերակներ" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2734 msgid "View as Icons" @@ -3932,7 +3925,7 @@ msgstr "Տեսաբերել որպես _պատկերակներ " #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2736 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Դրվագապատկերի տեսաբերման ժամանակ սխալ է կատարվել" +msgstr "Պատկերակի տեսաբերման ժամանակ սխալ է կատարվել" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737 msgid "The icon view encountered an error while starting up." @@ -3997,8 +3990,7 @@ msgstr "Ցույց տալ այս տեղակայությունը ցուցակի #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"Դուք չեք կարող միաժամանակ մեկից ավելի գործարկման պատկերակ հանձնարարել " +msgstr "Դուք չեք կարող միաժամանակ մեկից ավելի գործարկման պատկերակ հանձնարարել " #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510 #: ../src/nautilus-information-panel.c:555 @@ -4346,18 +4338,16 @@ msgstr "Հղում դեպի հին աշխատասեղանը" #: ../src/nautilus-application.c:350 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "" -"\"Հղում դեպի հին աշխատասեղանը\" հղումը կերտվել է աշխատասեղանի " -"վրա" +msgstr "\"Հղում դեպի հին աշխատասեղանը\" հղումը կերտվել է աշխատասեղանի վրա" #: ../src/nautilus-application.c:351 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." msgstr "" -"Աշխատասեղանի թղթապանակի տեղակայությունը գնոմ 2.4.–ում փոխվել է։ Դուք " -"կարող հղումը բացել և տեղաշարժվել ձեր ցանկացած ֆայլերի վրայով, այնուհետև " -"հղումը ոչնչացնել " +"Աշխատասեղանի թղթապանակի տեղակայությունը գնոմ 2.4.–ում փոխվել է։ Դուք կարող " +"հղումը բացել և տեղաշարժվել ձեր ցանկացած ֆայլերի վրայով, այնուհետև հղումը " +"ոչնչացնել " #: ../src/nautilus-application.c:353 msgid "Migrated Old Desktop" @@ -4481,7 +4471,7 @@ msgstr "Էջանշաններ սահմանված չեն" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 msgid "<b>_Bookmarks</b>" -msgstr "<b>_Մարկերներ</b>" +msgstr "<b>_Էջանշաններ</b>" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 msgid "<b>_Location</b>" @@ -4493,7 +4483,7 @@ msgstr "<b>_Անուն</b>" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Խմբագրել մարկերները" +msgstr "Խմբագրել էջանշանները" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67 #, c-format @@ -4724,7 +4714,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Ամսաթիվ</span>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Դեֆոլտ View</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Նախնական View</span>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" @@ -4736,11 +4726,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Պանակներ</span>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Դրվագապատկերների վերնագրեր</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Պատկերակների վերնագրեր</span>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Դրվագապատկերների նախնական տեսաբերում </span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Պատկերակների նախնական տեսաբերում </span>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" @@ -4805,7 +4795,7 @@ msgstr "Հաշվել _տարրերի թիվը" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Դեֆոլտ _մասշտաբի մակարդակ" +msgstr "Նախնական _մասշտաբի մակարդակ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "Display" @@ -4877,7 +4867,7 @@ msgstr "_Դասավորել տարրերը" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Դեֆոլտ մասշտաբի մակարդակ" +msgstr "_Նախնական մասշտաբի մակարդակ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "_Double click to activate items" @@ -5078,8 +5068,7 @@ msgstr "Դուք չեք կարող " #: ../src/nautilus-information-panel.c:583 msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "" -"Դուք կարող եք պատկերները միայն օգտագործել որպես գործարկողի պատկերակներ" +msgstr "Դուք կարող եք պատկերները միայն օգտագործել որպես գործարկողի պատկերակներ" #: ../src/nautilus-information-panel.c:898 #, c-format @@ -5148,8 +5137,8 @@ msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -"Աշխատասեղանը չկառավարել (բաց թողնելով պարամետրերի կարգադրվածքը " -"պարամետրերի դիալոգում)" +"Աշխատասեղանը չկառավարել (բաց թողնելով պարամետրերի կարգադրվածքը պարամետրերի " +"դիալոգում)" #: ../src/nautilus-main.c:278 msgid "open a browser window." @@ -5183,14 +5172,13 @@ msgstr "նաուտիլիուս` %s–ը չի կարող օգտագործվել #: ../src/nautilus-main.c:369 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "նաուտիլիուս։––ստուգումը չի կարող օգտագործվել այլ տարբերակների հետ \n" +msgstr "նաուտիլիուս. ––check չի կարող օգտագործվել այլ տարբերակների հետ \n" #: ../src/nautilus-main.c:383 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -"նաուտիլիուս։––երկրաչափությունը չի կարող օգտագործվել ավելի քան մեկ URI–ների " -"հետ\n" +"նաուտիլիուս. ––geometry չի կարող օգտագործվել ավելի քան մեկ URI–ների հետ\n" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. @@ -5230,7 +5218,7 @@ msgstr "Տեղակայությունների պատմությունը գոյու #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:292 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Մարկեր՝ գոյություն չունեցող տեղակայության համար" +msgstr "Էջանշան՝ գոյություն չունեցող տեղակայության համար" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:416 msgid "_Go" @@ -5239,7 +5227,7 @@ msgstr "_Գնալ" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:417 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Մարկերներ" +msgstr "_Էջանշաններ" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:418 @@ -5277,30 +5265,30 @@ msgstr "Մաքրե_լ պատմությունը" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Մաքրել Գնալ մենյուի բովանդակությունը և Հետ/Առաջ ցուցակը" +msgstr "Մաքրել Գնալ ցանկի բովանդակությունը և Հետ/Առաջ ցուցակը" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:738 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ավելացնել մարկեր" +msgstr "_Ավելացնել Էջանշան" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:739 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Այս մենյուի մեջ ավելացնել մարկեր ընթացիկ տեղակայության համար" +msgstr "Այս ցանկի մեջ ավելացնել էջանշան ընթացիկ տեղակայության համար" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:741 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Խմբագրել մարկերները" +msgstr "_Խմբագրել էջանշանները" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:742 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" -"Պատկերակել պատուհանը, որը թույլ է տալիս խմբագրել մարկերները այս մենյուի մեջ" +"Պատկերակել պատուհանը, որը թույլ է տալիս խմբագրել էջանշանները այս ցանկի մեջ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440 @@ -5641,7 +5629,7 @@ msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " "list?" msgstr "" -"Դուք ցանկանու՞մ եք հեռացնել մարկերները ձեր ցուցակի գոյություն չունեցող " +"Դուք ցանկանու՞մ եք հեռացնել էջանշանները ձեր ցուցակի գոյություն չունեցող " "տեղակայությունից" #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:100 @@ -5712,7 +5700,7 @@ msgstr "Խնդրվում է ընտրել մեկ այլ տեսապատկերիչ #: ../src/nautilus-window-menus.c:177 msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Գնալ այս մարկերի մասնավորեցրած տեղակայությունը" +msgstr "Գնալ այս էջանշանի մասնավորեցրած տեղակայությունը" #: ../src/nautilus-window-menus.c:413 msgid "" @@ -5764,6 +5752,8 @@ msgstr "Հեղինակային իրավունք © 1999-2005 Նաուտիլիո #: ../src/nautilus-window-menus.c:459 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>Norayr Chilingaryan <norik@freenet." +"am>" #: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "_File" @@ -5967,7 +5957,7 @@ msgstr "Փոքրացնել մասշտաբը" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" -msgstr "Դեֆոլտի մասշտաբը մեծացնել" +msgstr "Նախնականի մասշտաբը մեծացնել" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:98 msgid "Show in the default detail level" @@ -5988,3 +5978,11 @@ msgstr "Ցանցի սերվեր" #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Ցույց տալ ձեր ցանցի սերվերները նաուտիլիուսի ֆայլ մենեջերի մեջ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Format" +#~ msgstr "_Ֆորմատ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format the selected volume" +#~ msgstr "Միացնել ընտրված հատորը" |