summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2006-08-05 13:11:19 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2006-08-05 13:11:19 +0000
commitf8d10ee9e1101b25814b97652d034363cf86fa6e (patch)
treef8486f0733c62a614625cf1fce7156bb39b7083d
parentf7e85ddc514e8347716249a7d20cebdc7d440876 (diff)
downloadnautilus-f8d10ee9e1101b25814b97652d034363cf86fa6e.tar.gz
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-08-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po24
2 files changed, 16 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7497a8d1d..4d59bc5c8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-08-02 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 448fa9637..7dca3b86d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-16 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 20:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Faili äraviskamine:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2052
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063
msgid "Moving"
-msgstr "Liigutamine"
+msgstr "Ümbertõstmine"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
msgid "Preparing to Move to Trash..."
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Ettevalmistus liigutamiseks..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
msgid "Finishing Move..."
-msgstr "Liigutamise lõpetamine..."
+msgstr "Ümbertõstmise lõpetamine..."
#. localizers: progress dialog title
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2073
@@ -2989,21 +2989,21 @@ msgstr "Näita selles menüüd olevate skriptide kataloogi"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Valmistab valitud failid ette liigutamiseks käsuga Aseta failid"
+msgstr "Valitud failid ettevalmistamine liigutamiseks käsuga Aseta failid"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "Valmistab valitud failid ette kopeerimiseks Aseta käsuga"
+msgstr "Valitud failide ettevalmistamine kopeerimiseks Aseta käsuga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
-"Liigutab või asetab failid, mis eelnevalt valitud käskudega Lõika fail või "
-"Kopeeri fail"
+"Eelnevalt Lõika või Kopeeri käskudega valitud failide asetamine või "
+"ümbertõstmine"
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Kataloogis %s nähtavad veerud"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1941
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
-msgstr "Vali, mismoodi selles kataloogis teavet järjestatakse"
+msgstr "Vali, mismoodi selles kataloogis andmeid järjestatakse"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Määra avamiseks asukoht"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
msgid "Clea_r History"
-msgstr "_Ajaloo tühjendamine"
+msgstr "Puhasta a_jalugu"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "_Arvuti"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
msgid "Go to the computer location"
-msgstr "Liigu arvuti asukohta"
+msgstr "Liikumine arvuti asukohale"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "_Võrk"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
msgid "Go to the network location"
-msgstr "Liigu võrgu asukohta"
+msgstr "Liikumine võrgu asukohta"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "_CD/DVD looja"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
msgid "Go to the CD/DVD Creator"
-msgstr "Liigu CD/DVD loojasse"
+msgstr "Liikumine CD/DVD-loojasse"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
msgid "_Up"