diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2003-03-20 15:58:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2003-03-20 15:58:13 +0000 |
commit | fb4fa86ece6e4575545df5e0710c8ddfabdbea74 (patch) | |
tree | b92d7dba39ae39d5357c4cb02e3416cd9493381e | |
parent | 3e0745b836ca7d5e5a4f981658bd0980de584672 (diff) | |
download | nautilus-fb4fa86ece6e4575545df5e0710c8ddfabdbea74.tar.gz |
Updated Hungarian translation.
2003-03-20 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r-- | po/hu.po | 481 |
1 files changed, 242 insertions, 239 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-10 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 09:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-20 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-20 16:56+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "bonobo_ui_init() sikertelen." # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1761 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1762 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -1449,22 +1449,22 @@ msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Beállítás háttérként _ehhez a mappához" # src/nautilus-property-browser.c:1324 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:194 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:201 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sajnálom, de a matrica kulcsszava nem lehet üres." # src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 # src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:195 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:230 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:245 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:237 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:252 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Matrica telepítése sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:1327 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:205 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:206 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 #, c-format msgid "" "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\". Please choose a " @@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr "" "Sajnálom, de a már létezik ilyen nevű matrica: %s.\n" "Válassz másik nevet." -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:229 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:236 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Sajnos nem lehet menteni az egyéni matricát." -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:244 +#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:251 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Sajnos nem lehet menteni az egyéni matrica nevét." @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Mindent cserél" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4325 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4347 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" @@ -2697,36 +2697,36 @@ msgstr "foo (124. másolat).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ma, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2592 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ma, %-I:%M:%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2594 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ma 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2573 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2597 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ma, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2576 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2598 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2579 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2600 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2601 msgid "today" msgstr "ma" @@ -2734,37 +2734,37 @@ msgstr "ma" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2588 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2610 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2589 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2611 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2613 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2592 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2614 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2594 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2616 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2617 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2597 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2598 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2619 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2620 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -2773,114 +2773,114 @@ msgstr "tegnap" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2609 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2631 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2610 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2632 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2612 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2634 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2613 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2635 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2615 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2637 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2616 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2638 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2618 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2640 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2619 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2641 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2621 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2643 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2622 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2644 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2624 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2646 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2625 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2647 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2627 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2649 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2628 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2650 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3910 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3932 msgid "0 items" msgstr "0 elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3910 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3932 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3911 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3933 msgid "0 files" msgstr "0 fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3915 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3937 msgid "1 item" msgstr "1 elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3915 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3937 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3916 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3938 msgid "1 file" msgstr "1 fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3919 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3941 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3919 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3941 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3920 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3942 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fájl" @@ -2888,24 +2888,24 @@ msgstr "%u fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4243 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4249 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4233 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4255 msgid "? bytes" msgstr "? byte" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4248 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4270 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4273 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -2913,17 +2913,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4279 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4289 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4311 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4323 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4305 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4327 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2944,19 +2944,19 @@ msgstr "" "mindenképpen jelentsd a gnome-vfs listán." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4319 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4341 msgid "link" msgstr "link" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5453 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -3241,107 +3241,107 @@ msgstr "MIME-típus" msgid "none" msgstr "nincs" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1968 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2018 msgid "file icon" msgstr "fájl ikon" # components/music/mpg123.c:40 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2391 msgid "editable text" msgstr "szerkeszthető szöveg" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2392 msgid "the editable label" msgstr "a szerkeszthető címke" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2399 msgid "additional text" msgstr "további szöveg" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2400 msgid "some more text" msgstr "még egy kis szöveg" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2407 msgid "highlighted for selection" msgstr "kijelöléshez kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2408 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "kijelölés miatt vagyunk-e kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2415 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "kivilágítva billentyűzet-fókusznál" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2416 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "billentyűzet-fókusz miatt vagyunk-e kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2424 msgid "highlighted for drop" msgstr "drag'n'drop célpontjaként kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2425 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "d'n'd célpontjaként vagyunk-e kivilágítva" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1722 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1763 msgid "The selection rectangle" msgstr "A kijelölés téglalapja" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3520 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3567 msgid "Frame Text" msgstr "Szöveg bekeretezése" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3521 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3568 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Keret rajzolása a ki nem jelölt szöveg köré" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3527 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3574 msgid "Selection Box Color" msgstr "Kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3528 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3575 msgid "Color of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3533 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3580 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "A kijelölődoboz alfa csatornája" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3534 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3581 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3541 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3588 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Kivilágítás alfája" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3542 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3589 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3548 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3595 msgid "Light Info Color" msgstr "Világos információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3549 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3596 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Sötét háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" # data/browser.xml.h:21 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3554 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3601 msgid "Dark Info Color" msgstr "Sötét információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3555 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3602 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Világos háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" @@ -4428,113 +4428,113 @@ msgid "%s's Home" msgstr "%s mappája" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:488 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztosan ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:488 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:490 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitása?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:839 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:841 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:845 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:851 msgid "Delete?" msgstr "Törlés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1539 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1541 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1551 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1527 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1553 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1555 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1562 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (összesen 0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1564 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (összesen 1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1566 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (összesen %d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1553 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1579 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1557 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1583 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1593 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1596 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1622 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1747 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4567,19 +4567,19 @@ msgstr "" "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1728 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1754 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3043 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3048 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "" "rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3052 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4599,18 +4599,18 @@ msgstr "" "d elemet most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3034 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3060 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3066 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3092 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3096 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4618,57 +4618,57 @@ msgid "" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3076 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3102 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3363 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3431 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other _Application..." msgstr "Más _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512 msgid "An _Application..." msgstr "Egy _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3517 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Más _megjelenítő..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3517 msgid "A _Viewer..." msgstr "Egy _megjelenítő..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3599 #, c-format msgid "Could not complete specified action: %s" msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3623 msgid "Could not complete specified action." msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4277 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4678,11 +4678,11 @@ msgstr "" "menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik " "kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304 msgid "About Scripts" msgstr "Programok névjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4305 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4723,14 +4723,14 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: a jelenlegi ablak helyzete és mérete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4422 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "" "parancsot a menüből" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4429 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "" "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl " "beillesztése parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4433 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4754,71 +4754,71 @@ msgstr "" "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4673 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4697 msgid "Open _in This Window" msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4700 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4678 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4696 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4720 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Törlés a _kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4698 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4722 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4976 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4725 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5000 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Át_helyezés a kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4771 msgid "Ma_ke Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4772 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Ma_ke Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" @@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "_Kuka ürítése" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4798 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" @@ -4835,24 +4835,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4799 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4809 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4991 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this " "link to the Trash?" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4994 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4871,12 +4871,12 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4976 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5000 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5033 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5057 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4886,34 +4886,34 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5040 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5064 msgid "_Display" msgstr "Meg_tekintés" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5065 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Futtatás _terminálban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5068 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5250 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5232 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5256 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégsem nyitod meg?" @@ -5072,91 +5072,91 @@ msgid "Cancel Rename?" msgstr "Mégse nevezed át?" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 msgid "by _Name" msgstr "_név alapján" # src/file-manager/fm-icon-view.c:158 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 msgid "by _Size" msgstr "_méret szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:165 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 msgid "by _Type" msgstr "_típus szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:172 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 msgid "by Modification _Date" msgstr "mó_dosítás dátuma szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:179 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 msgid "by _Emblems" msgstr "_Matrica szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:186 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Ikonok eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1458 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Ikon eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1792 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1793 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2320 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2322 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "A Drag'n'Drop csak helyi fájlrendszereken támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2321 src/file-manager/fm-icon-view.c:2340 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2323 src/file-manager/fm-icon-view.c:2342 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Drag'n'Drop hiba" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2339 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2341 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Érvénytelen elhúzott típus." @@ -5235,55 +5235,55 @@ msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:623 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" # src/file-manager/fm-properties-window.c:714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:872 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:873 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Mégse változtatod meg a csoportot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:715 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:873 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:874 msgid "Changing group" msgstr "Csoport megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:876 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1034 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Mégse változtatod meg a tulajdonost?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:877 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1036 msgid "Changing owner" msgstr "Tulajdonos megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1217 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 msgid "nothing" msgstr "semmi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1219 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1220 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1228 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1229 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elem, mérete %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1230 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1231 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elem, összméret %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1236 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" @@ -5293,12 +5293,12 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1250 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1251 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1603 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1604 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -5307,154 +5307,154 @@ msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 #. Name label -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Név" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1688 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1689 msgid "Type:" msgstr "Típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1693 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1694 msgid "Size:" msgstr "Méret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1695 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1696 src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Location:" msgstr "Cím:" # src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1697 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1698 msgid "Link target:" msgstr "Kapocs célja:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1700 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1701 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1707 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1709 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1719 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1724 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1929 msgid "_Read" msgstr "_Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1930 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1931 msgid "_Write" msgstr "Í_rás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1933 msgid "E_xecute" msgstr "_Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2004 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2005 msgid "Set _user ID" msgstr "F_elhasználói ID beállítása (setuid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2010 msgid "Special flags:" msgstr "Speciális kapcsolók:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2013 msgid "Set gro_up ID" msgstr "C_soport ID beállítása (setgid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2015 msgid "_Sticky" msgstr "R_agadós (sticky)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2043 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062 msgid "File owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2072 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2073 msgid "_File group:" msgstr "_Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2082 msgid "File group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2092 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2154 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2155 msgid "Text view:" msgstr "Szövegnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2155 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2156 msgid "Number view:" msgstr "Számnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2156 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2157 msgid "Last changed:" msgstr "Utolsó változás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2160 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2161 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:138 #: src/nautilus-file-management-properties.c:238 #: src/nautilus-property-browser.c:1444 src/nautilus-window-menus.c:714 @@ -5467,22 +5467,22 @@ msgstr "" "%s" # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360 msgid "Couldn't show help" msgstr "Súgó megjelenítése sikertelen" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2623 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2624 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2624 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2625 msgid "Creating Properties window" msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2719 msgid "Select an icon:" msgstr "Ikon kijelölése:" @@ -6359,9 +6359,8 @@ msgid " " msgstr " " #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 GB" -msgstr "1 MB" +msgstr "1 GB" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5 msgid "100 KB" @@ -6383,7 +6382,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Alapértelmezett nézet</span>" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Végrehajtható szöveges fájlok</bold>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Végrehajtható szöveges fájlok</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" @@ -6402,9 +6401,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listanézet alapbeállításai</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Képfájlok</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Egyéb megtekinthető fájlok</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" @@ -6655,36 +6653,41 @@ msgstr "Kilépés a Nautilusból." msgid "Restart Nautilus." msgstr "A Nautilus újraindítása." +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 +#: src/nautilus-main.c:180 +msgid "File Manager" +msgstr "Fájlkezelő" + # data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 # src/nautilus-window-menus.c:553 #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:232 +#: src/nautilus-main.c:186 src/nautilus-window-manage-views.c:232 #: src/nautilus-window-menus.c:674 src/nautilus-window.c:181 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" # src/nautilus-main.c:208 -#: src/nautilus-main.c:201 +#: src/nautilus-main.c:203 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:212 -#: src/nautilus-main.c:205 +#: src/nautilus-main.c:207 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n" # src/nautilus-main.c:216 -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:211 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:220 -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:215 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:224 -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:219 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" @@ -7381,7 +7384,7 @@ msgstr "Fel" # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as..." extra bonus choice. #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:518 -#: src/nautilus-window.c:1489 +#: src/nautilus-window.c:1492 msgid "View as..." msgstr "Nézet mint..." @@ -7878,28 +7881,28 @@ msgid "Information" msgstr "Információ" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -#: src/nautilus-window.c:1195 +#: src/nautilus-window.c:1198 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\"" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:2237 +#: src/nautilus-window.c:2240 msgid "Application ID" msgstr "Alkalmazás ID" -#: src/nautilus-window.c:2238 +#: src/nautilus-window.c:2241 msgid "The application ID of the window." msgstr "Az ablak alkalmazás ID-je" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:2244 +#: src/nautilus-window.c:2247 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/nautilus-window.c:2245 +#: src/nautilus-window.c:2248 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "Az ablakhoz rendelt NautilusApplication." |