summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>2009-09-25 20:57:51 +0300
committerTimo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>2009-09-25 20:57:51 +0300
commita2a7f3a2a7909824c7a2643d9251c0e74f17b548 (patch)
treee6a22c6bd0f6e775647714a90e379b0a35c7e3cb
parent541c225fea1d616d01862d0f6b0ff9086317540a (diff)
downloadnautilus-a2a7f3a2a7909824c7a2643d9251c0e74f17b548.tar.gz
Update Finnish translation (transition from ”taltio” to ”asema”)
-rw-r--r--po/fi.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cedd36f21..5e51c6e92 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 16:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Jos tosi, roskakorin kuvake näkyy työpöydällä."
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
-msgstr "Jos tosi, liitettyjen taltioiden kuvakkeet näkyvät työpöydällä."
+msgstr "Jos tosi, liitettyjen asemien kuvakkeet näkyvät työpöydällä."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Näytä sijaintipalkki uusissa ikkunoissa"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Näytä liitetyt taltiot työpöydällä"
+msgstr "Näytä liitetyt asemat työpöydällä"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "Show side pane in new windows"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid ""
"for other media of type \"%s\"."
msgstr ""
"Valitse, kuinka kohde \"%s\" avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina "
-"havaittessa \"%s\"-tyyppisiä taltioita."
+"havaittessa \"%s\"-tyyppisiä asemia."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
msgid "_Always perform this action"
@@ -1703,14 +1703,14 @@ msgstr "työpöydällä"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "Taltiota \"%s\" ei voida siirtää roskakoriin."
+msgstr "Asemaa \"%s\" ei voida siirtää roskakoriin."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
msgstr ""
-"Jos haluat poistaa taltion asemasta, valitse \"Poista asemasta\" taltion "
+"Jos haluat poistaa levyn asemasta, valitse \"Poista asemasta\" levyn "
"kontekstivalikosta."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
msgstr ""
-"Jos haluat poistaa taltion asemasta, valitse \"Poista asemasta\" taltion "
+"Jos haluat poistaa levyn asemasta, valitse \"Poista asemasta\" levyn "
"kontekstivalikosta."
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid ""
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
"Jotta vapaa tila laitteella oikeasti vapautuisi, täytyy sen roskakori "
-"tyhjentää. Kaikki taltion roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi."
+"tyhjentää. Kaikki aseman roskakorissa olevat tiedostot hukataan pysyvästi."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -4199,17 +4199,17 @@ msgstr "_Liitä"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "Liitä valittu taltio"
+msgstr "Liitä valittu asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Irrota valittu taltio"
+msgstr "Irrota valittu asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Poista valittu taltio asemasta"
+msgstr "Poista valittu levy asemasta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "_Alusta"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
msgid "Format the selected volume"
-msgstr "Alusta valittu taltio"
+msgstr "Alusta valittu asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "_Käynnistä"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
msgid "Start the selected volume"
-msgstr "Käynnistä valittu taltio"
+msgstr "Käynnistä valittu asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "_Pysäytä"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "Pysäytä valittu taltio"
+msgstr "Pysäytä valittu asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4304,12 +4304,12 @@ msgstr "Alusta avoimeen kansioon liittyvän osion tiedostojärjestelmä"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvän taltio"
+msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvän asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä taltio"
+msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4390,32 +4390,32 @@ msgstr "Poista tämä kansio siirtämättä roskakoriin"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Liitä tähän kansioon liittyvä taltio"
+msgstr "Liitä tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Irrota tähän kansioon liittyvä taltio"
+msgstr "Irrota tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Poista asemasta tähän kansioon liittyvä taltio"
+msgstr "Poista asemasta tähän kansioon liittyvä levy"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Alusta tähän kansioon liittyvä taltio"
+msgstr "Alusta tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Käynnistä tähän kansioon liittyvä taltio"
+msgstr "Käynnistä tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Pysäytä tähän kansioon liittyvä taltio"
+msgstr "Pysäytä tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Sijainti:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
msgid "Volume:"
-msgstr "Taltio:"
+msgstr "Asema:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
msgid "Accessed:"