summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2004-05-02 20:34:55 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2004-05-02 20:34:55 +0000
commitd6759b0a0d334dd63cb207abc09cf777e76184f2 (patch)
tree0c718e0500d4eec452d02e914730b9c544490399
parent8c84aec84bcc98544f04c1e8526365cc170a2ffa (diff)
downloadnautilus-d6759b0a0d334dd63cb207abc09cf777e76184f2.tar.gz
Updated French translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po37
2 files changed, 23 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b1728c23e..878734dc7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-05-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2004-04-28 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
* he.po: Updated Hebrew translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7f4c0010d..ad7e04bdb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.6.1\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-22 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-22 00:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-02 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-02 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3071,52 +3071,52 @@ msgstr "si on est surligné pour un déposer de D&D"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "La section rectangle"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4185
msgid "Frame Text"
msgstr "Texte du cadre"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Dessine un cadre autour du texte non sélectionné"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4198
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Transparence de la boîte de sélection"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4199
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacité de la boîte de sélection"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4206
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Surbrillance alpha"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "Opacité de la surbrillance pour les icônes sélectionnées"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213
msgid "Light Info Color"
msgstr "Couleur claire des infos"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr ""
"Couleur utilisée pour le texte d'information sur un arrière-plan sombre"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4219
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Couleur sombre des infos"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4220
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "Couleur utilisée pour le texte d'information sur un arrière-plan clair"
@@ -5322,7 +5322,8 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-application.c:581 src/nautilus-application.c:599
#: src/nautilus-application.c:606
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
-msgstr "Arrêt de Nautilus à cause d'une erreur inconnue."
+msgstr ""
+"Nautilus ne peut être utilisé maintenant à cause d'une erreur inattendue."
#: src/nautilus-application.c:582
msgid ""
@@ -5423,7 +5424,7 @@ msgstr "C_onnecter"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:297
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -6474,7 +6475,7 @@ msgstr "Ouvre le dossier parent"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14
msgid "_Places"
-msgstr "_Places"
+msgstr "_Raccourcis"
#: src/nautilus-view-frame.c:595
msgid "a title"