diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2010-09-14 17:03:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com> | 2010-09-14 17:03:39 +0200 |
commit | 1b74894f77ccb77a7fd7e10ce76c9938d0ec8504 (patch) | |
tree | 45a22259899fa259e1261bc07cf1ecb86b7c4163 | |
parent | a794a7a89adba82a09dd2c3e97c881866f1f9d63 (diff) | |
download | nautilus-1b74894f77ccb77a7fd7e10ce76c9938d0ec8504.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 188 |
1 files changed, 78 insertions, 110 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 17:55+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 17:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-13 14:56+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Użyj do_myślnych" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Pierwotne położenie plików przed ich przeniesieniem do kosza" #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1873 msgid "Reset" @@ -1832,115 +1832,125 @@ msgstr "Nie można zapisać dodatkowego symbolu." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Nie można zapisać nazwy dodatkowego symbolu." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82 -msgid "An older" -msgstr "Starszy" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85 -msgid "A newer" -msgstr "Nowszy" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87 -msgid "Another" -msgstr "Inny" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Połączyć katalog \"%s\"?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 -#, c-format +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" -"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -"%s katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\".\n" "Połączenie będzie poprzedzone zapytaniem o potwierdzenie przed zamianą " "jakichkolwiek plików, które mogą być w konflikcie z kopiowanymi plikami." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Nowszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Inny katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Zamiana spowoduje usunięcie wszystkich plików w katalogu." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Zastąpić katalog \"%s\"?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170 #, c-format -msgid "" -"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"Katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\".\n" -"Zamiana spowoduje usunięcie wszystkich plików w katalogu." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Zamiana spowoduje nadpisanie jego zawartości." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181 #, c-format -msgid "" -"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"%s plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\".\n" -"Zamiana spowoduje nadpisanie jego zawartości." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Starszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Nowszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 msgid "Original file" msgstr "Pierwotny plik" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293 msgid "Last modified:" msgstr "Ostatnia modyfikacja:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286 msgid "Replace with" msgstr "Zastąp używając" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Merge" msgstr "Połącz" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Wybór nowej nazwy dla pliku docelowego" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Zastosowanie tej czynności dla wszystkich plików" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Skip" msgstr "_Pomiń" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550 msgid "Re_name" msgstr "Zmień _nazwę" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 msgid "File conflict" msgstr "Konflikt plików" @@ -3138,8 +3148,8 @@ msgstr "Widok zwarty" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 msgid "List View" msgstr "Widok listy" @@ -5384,44 +5394,44 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:201 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Widoczne kolumny: %s" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Kolejność wyświetlania informacji w tym katalogu:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Wido_czne kolumny..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Zaznacza kolumny widoczne w tym katalogu" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 msgid "_List" msgstr "_Lista" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku listy." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania widoku listy." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Wyświetla położenie za pomocą widoku listy." @@ -5763,12 +5773,12 @@ msgstr "Drzewo" msgid "Show Tree" msgstr "Wyświetla drzewo" -#: ../src/nautilus-application.c:328 +#: ../src/nautilus-application.c:406 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Nie można utworzyć wymaganego katalogu \"%s\"." -#: ../src/nautilus-application.c:330 +#: ../src/nautilus-application.c:408 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -5776,12 +5786,12 @@ msgstr "" "Przed uruchomieniem programu Nautilus należy utworzyć następujący katalog " "lub tak ustalić uprawnienia, aby możliwe było jego utworzenie." -#: ../src/nautilus-application.c:333 +#: ../src/nautilus-application.c:411 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "Nie można utworzyć następujących wymaganych katalogów: %s." -#: ../src/nautilus-application.c:335 +#: ../src/nautilus-application.c:413 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -7663,45 +7673,3 @@ msgstr "Powiększ" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:896 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Ustawia poziom powiększenia bieżącego widoku" - -#, fuzzy -#~ msgid "This will open %d separate application." -#~ msgid_plural "This will open %d separate applications." -#~ msgstr[0] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnej karty." -#~ msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." -#~ msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." -#~ msgstr "" -#~ "Kolor dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko, gdy zmienna " -#~ "background_set jest ustawiona na \"true\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Uri of the default side pane background. Only used if " -#~ "side_pane_background_set is true." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa pliku dla domyślnego tła panelu bocznego. Opcja używana tylko, gdy " -#~ "zmienna side_pane_background_set ma wartość \"true\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "By Access Date" -#~ msgstr "Dostęp do plików" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Trashed Date" -#~ msgstr "Według czasu przeniesienia do _kosza" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Tab" -#~ msgstr "Nowa _karta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "_Zakładki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse Network" -#~ msgstr "Sieć" |