diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-09-11 15:47:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-09-11 15:47:47 +0200 |
commit | 8ad39183e1ec06bb9cb43c6a246795a347e9cab0 (patch) | |
tree | b465bfff7e3dbeec0ae9d975c2550695e7d0be96 | |
parent | faeb0c8930ab8ea13fa1268fb49474280763d605 (diff) | |
download | nautilus-8ad39183e1ec06bb9cb43c6a246795a347e9cab0.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 687 |
1 files changed, 353 insertions, 334 deletions
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-master-po-gl-54706\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-16 17:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 17:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1582,9 +1582,9 @@ msgstr "Realizar s_empre esta acción" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280 msgid "_Eject" @@ -1594,9 +1594,9 @@ msgstr "_Expulsar" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273 msgid "_Unmount" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Pega o texto almacenado no portarretallos" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Localización orixinal do ficheiro antes de que fora movida ao Lixo" #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1873 msgid "Reset" @@ -1865,115 +1865,125 @@ msgstr "Non é posíbel gardar o emblema personalizado." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Non é posíbel gardar o nome do emblema personalizado." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82 -msgid "An older" -msgstr "Un máis antigo" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85 -msgid "A newer" -msgstr "Un máis novo" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87 -msgid "Another" -msgstr "Outro" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Combinar os cartafoles «%s»?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 -#, c-format +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" -"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -"Xa existe o cartafol %s co mesmo nome en «%s».\n" -"A combinación pediralle a confirmación antes de eliminar calquera ficheiro " -"no cartafol que estea en conflito cos ficheiros que se estean a copiar." +"A combinación pediralle a confirmación antes de substituír calquera ficheiro " +"no cartafol que estea en conflito cos ficheiros que se estea copiando." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Xa existe un cartafol antigo co mesmo nome en «%s». " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Xa existe un cartafol máis novo co mesmo nome en «%s». " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome en «%s». " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Ao substituílo eliminaranse todos os ficheiros no cartafol." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Substituír o cartafol «%s»?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170 #, c-format -msgid "" -"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"Xa existe un cartafol co mesmo nome en «%s». \n" -"Ao substituílo eliminaranse todos os ficheiros no cartafol." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome en «%s». " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Substituír por «%s»?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Ao substituílo sobrescribirase o seu contido." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181 #, c-format -msgid "" -"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"Xa existe o ficheiro %s co mesmo nome en «%s». \n" -"Ao substituílo sobrescribirase o seu contido." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Xa existe un ficheiro máis antigo co mesmo nome en «%s». " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Xa existe un ficheiro máis novo co mesmo nome en «%s». " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Xa existe un ficheiro co mesmo nome en «%s». " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 msgid "Original file" msgstr "Ficheiro orixinal" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293 msgid "Last modified:" msgstr "Última modificación:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286 msgid "Replace with" msgstr "Substituír con" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Merge" msgstr "Combinar" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Seleccionar un novo nome para o destino" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Aplicar esta acción a todos os ficheiros" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 msgid "File conflict" msgstr "Conflito de ficheiro" @@ -2045,7 +2055,7 @@ msgstr[1] " %'d horas aproximadamente" #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ligazón para %s" @@ -2954,7 +2964,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "O grupo especificado '%s' non existe" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -3301,10 +3311,10 @@ msgstr "Esta ligazón non pode empregarse xa que o seu destino «%s» non existe #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8729 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver ao lixo" @@ -3416,12 +3426,12 @@ msgstr "Marcar como _confiábel" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1893 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199 msgid "Unable to mount location" msgstr "Non é posíbel montar a localización" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to start location" msgstr "Non é posíbel iniciar a localización" @@ -3530,8 +3540,8 @@ msgstr "_Explorar..." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222 msgid "_Open" @@ -3770,8 +3780,8 @@ msgstr "Fondo" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Baleirar _lixo" @@ -3779,13 +3789,13 @@ msgstr "Baleirar _lixo" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crear l_anzador..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea un novo lanzado" @@ -3809,7 +3819,7 @@ msgstr "Baleirar lixo" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Eliminar todos os elementos do lixo" @@ -3872,20 +3882,20 @@ msgstr "Carta_fol:" msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Seleccione o cartafol no cal gardar a busca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» seleccionado" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cartafol seleccionado" msgstr[1] "%'d cartafoles seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3893,14 +3903,14 @@ msgstr[0] " (contén %'d elemento)" msgstr[1] " (contén %'d elementos)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contendo un total de %'d elemento)" msgstr[1] " (contendo un total de %'d elementos)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3908,7 +3918,7 @@ msgstr[0] "%'d elemento seleccionado" msgstr[1] "%'d elementos seleccionados" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3920,17 +3930,17 @@ msgstr[1] "%'d outros elementos seleccionados" #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espazo libre: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Espazo libre: %s" @@ -3940,7 +3950,7 @@ msgstr "%s, Espazo libre: %s" #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3957,8 +3967,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3971,7 +3981,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" @@ -3980,44 +3990,44 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "O cartafol «%s» contén máis ficheiros dos que Nautilus pode xestionar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Algúns ficheiros non se mostrarán." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 #: ../src/nautilus-information-panel.c:833 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Abrir con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Usar «%s» para abrir o elemento seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abrir o elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executar «%s» en calquera dos elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear documento desde o modelo «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Todos os ficheiros executábeis neste cartafol aparecerán no menú Scripts." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5762 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4025,7 +4035,7 @@ msgstr "" "Ao seleccionar un script desde o menú, ese script executarase con calquera " "dos elementos seleccionados como entrada." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4087,19 +4097,19 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI que define a localización actual " "no panel inactivo da xanela de visualización dividida" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "«%s» moverase se seleccionou a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "«%s» copiarase se seleccionou a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4107,7 +4117,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "O elemento %'d seleccionado moverase se selecciona a orde Pegar" msgstr[1] "Os %'d elementos seleccionados moverase se selecciona a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5850 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4116,63 +4126,63 @@ msgstr[0] "O %'d elemento seleccionado copiarase se selecciona a orde Pegar" msgstr[1] "" "Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde Pegar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6030 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non hai nada no portarretallos para pegar." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Non é posíbel desmontar a localización" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 msgid "Unable to eject location" msgstr "Non é posíbel expulsar a localización" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Non é posíbel deter a unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Conectar ao servior %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 msgid "Link _name:" msgstr "_Nome da ligazón:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 msgid "Open Wit_h" msgstr "Abrir co_n" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seleccione un programa co cal abrir o elemento seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" "Vexa ou modifique as propiedades para cada un dos elementos seleccionados" @@ -4180,35 +4190,35 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear _cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea un cartafol baleiro novo dentro deste cartafol" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 msgid "No templates installed" msgstr "Non hai ningún modelo seleccionado" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheiro _baleiro" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea un novo ficheiro baleiro dentro deste cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Abrir o elemento seleccionado nesta xanela" @@ -4217,92 +4227,92 @@ msgstr "Abrir o elemento seleccionado nesta xanela" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Abrir na xanela de navegación" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Abre cada un dos elementos seleccionados nunha xanela de navegación" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8675 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir un novo _separador" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nun novo separador" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Abrir nunha xanela de _cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Abrir cada un dos elementos seleccionados nunha xanela de cartafol" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 msgid "Other _Application..." msgstr "Outro _aplicativo..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seleccione outro aplicativo co que abrir o elemento seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con outro _aplicativo..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Abrir o cartafol de scripts" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Mostra o cartafol que contén os scripts que aparecen neste menú" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara os ficheiros seleccionados para moverse coa orde Pegar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara os ficheiros seleccionados para copiarse coa orde Pegar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Move ou copia os anteriormente ficheiros seleccionados co unha orde de " @@ -4312,14 +4322,14 @@ msgstr "" #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar dentro do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4328,28 +4338,28 @@ msgstr "" "Copiar nun cartafol seleccionado" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 msgid "Cop_y to" msgstr "Cop_iar a" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152 msgid "M_ove to" msgstr "M_over a" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 msgid "Select all items in this window" msgstr "Seleccionar todos os elementos nesta xanela" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Seleccionar os elemen_tos coincidentes..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" "Seleccionar os elementos nesta xanela que coincidan con un patrón " @@ -4357,76 +4367,76 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter a selección" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" "Seleccionar todos e só os elementos que non están seleccionados actualmente" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplicar cada un dos elementos seleccionados" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "C_rear ligazón" msgstr[1] "C_rear ligazóns" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crear unha ligazón simbólica para cada un dos elementos seleccionados" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 msgid "Rename selected item" msgstr "Renomea o elemento seleccionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada elemento seleccionado ao lixo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Eliminar cada elemento seleccionado sen movelo ao lixo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" @@ -4438,12 +4448,12 @@ msgstr "_Restaurar" #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Reiniciar visualización ao _predefinido" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Reiniciar a orde e nivel de zoom para coincidir coas preferenzas de esta " @@ -4451,198 +4461,198 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 msgid "Connect To This Server" msgstr "Conectar a este servidor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Crear unha conexión permanente con este servidor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monta o volume seleccionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmonta o volume selecionado" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Extrae o volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221 msgid "Format the selected volume" msgstr "Dar formato ao volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Start the selected volume" msgstr "Iniciar o volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308 #: ../src/nautilus-window-menus.c:810 msgid "_Stop" msgstr "_Deter" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Deter o volume seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar soporte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detectar os soportes na unidade seleccionada" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Montar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Desmontar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Extraer o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Iniciar o volume asociado coa apertura do cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Deter o volume asociado coa apertura do cartafol" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open File and Close window" msgstr "Abrir ficheiro e pechar xanela" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Gar_dar búsqueda" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 msgid "Save the edited search" msgstr "Gardar a búsqueda editada" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Gar_dar búsqueda como..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Garda a búsqueda actual como un ficheiro" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Abre este ficheiro nunha xanela de navegación" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Abre este cartafol nun separador novo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Abre este cartafol nunha xanela de cartafol " #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara este cartafol para ser movido coa orde Pegar" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara este cartafol para ser copiado coa orde Pegar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4651,399 +4661,399 @@ msgstr "" "Copiar neste cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Move este cartafol ao lixo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Elimina este cartafol sen movelo ao lixo" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monta o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Desmonta o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Expulsa o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatea o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Inicia o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Detén o volume asociado a este cartafol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Vexa ou modifique as propiedades de este cartafol" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "_Other pane" msgstr "_Outro panel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copiar a selección actual a outro panel na xanela" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Mover a selección actual a outro panel na xanlea" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 #: ../src/nautilus-window-menus.c:854 msgid "_Home Folder" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copiar a selección actual ao cartafol persoal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Mover a selección actual ao cartafol persoal" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 msgid "_Desktop" msgstr "_Escritorio" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copiar a selección actual ao escritorio" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Mover a selección actual ao escritorio" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Executar ou xestionar os scripts desde %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mover o cartafol aberto fóra do lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7860 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Move o cartafol seleccionado desde o lixo a «%s»" msgstr[1] "Move os cartafols seleccionados desde o lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7864 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Move o cartafol seleccionado fóra do lixo" msgstr[1] "Move os cartafoles seleccionados fóra do lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Move o ficheiro seleccionado desde o lixo a «%s»" msgstr[1] "Move os ficheiros seleccionados desde o lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo" msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Mover o elemento seleccionado fóra do lixo a «%s»" msgstr[1] "Mover os elementos seleccionados fóra do lixo a «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Copiar o elemento seleccionado fóra do lixo" msgstr[1] "Copiar os elementos seleccionados fóra do lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 msgid "Start the selected drive" msgstr "Iniciar a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Conectar á unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Iniciar unidade multidisco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Inicia a unidade multidisco seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 msgid "U_nlock Drive" msgstr "De_sbloquear unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Desbloquea a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Deter a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Extraer unidade de forma _segura" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Extrae de forma segura a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8138 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Desconecta a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Deter unidade multidisco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Deten a unidade multidisco seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8054 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Bloquear a unidade seleccionada" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Iniciar a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Conectar á unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Iniciar o dispositivo multidisco asociado coa apertura do cartafol" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear a unidade" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Desbloquear a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "De_ter a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Extraer de modo seguro a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Desconectar a unidade asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Deter a unidade multidisco asociada co cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Bloquear a unidade asociada co cartafol aberto" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8636 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha nova _xanela" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Explorar nunha nova _xanela" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8655 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Explorar cartafol" msgstr[1] "_Explorar cartafoles" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Explorar nun novo _separador" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8725 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Eliminar permanentemente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Elmina o cartafol aberto de forma permanente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mover o cartafol aberto ao lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Abrir con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Abrir en %'d nova _xanela" msgstr[1] "Abrir en %'d novas _xanelas" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8647 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Explorar en %'d nova _xanela" msgstr[1] "Explorar en %'d novas _xanelas" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8677 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir en %'d novo _separador" msgstr[1] "Abrir en %'d novos _separadores" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Explorar en %'d novo _separador" msgstr[1] "Explorar en %'d novos _separadores" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Eliminar todos os elementos seleccionados de forma permanente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vexa ou modifique as propiedades para o cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088 msgid "Download location?" msgstr "Cal é a localización de descarga?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Vostede pode descargalo ou facer unha ligazón a el." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10093 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094 msgid "Make a _Link" msgstr "Facer unha _ligazón" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Non é compatíbel \"arrastrar e soltar\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" "\"Arrastrar e soltar\" só é compatíbel con sistemas de ficheiros locais." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Empregouse un tipo de arrastre incorrecto." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500 msgid "dropped text.txt" msgstr "texto arrastrado.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545 msgid "dropped data" msgstr "datos arrastrados" @@ -5379,7 +5389,7 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Baleiro)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:205 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:201 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -7658,6 +7668,15 @@ msgstr "Zoom" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Estabelecer o nivel de zoom da visualización actual" +#~ msgid "An older" +#~ msgstr "Un máis antigo" + +#~ msgid "A newer" +#~ msgstr "Un máis novo" + +#~ msgid "Another" +#~ msgstr "Outro" + #~ msgid "This will open %d separate application." #~ msgid_plural "This will open %d separate applications." #~ msgstr[0] "Isto abrirá %d aplicativo separado." |