diff options
author | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2010-09-16 23:53:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2010-09-16 23:53:06 +0200 |
commit | 9ba18126c51f7abfe4c9409bf465175beb661140 (patch) | |
tree | e33b7bdf46b414681c40db13b50cfcdca908c26c | |
parent | 60b61f4fb983091e42f0bc2e01b09713ee51d1fa (diff) | |
download | nautilus-9ba18126c51f7abfe4c9409bf465175beb661140.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 175 |
1 files changed, 97 insertions, 78 deletions
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-22 13:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 03:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 21:26+0200\n" "Last-Translator: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "_Benyt standard" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Oprindelig placering af filen før den blev flyttet til Papirkurven" #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1873 msgid "Reset" @@ -1850,115 +1850,125 @@ msgstr "Desværre, kunne ikke gemme brugerdefineret emblem." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Desværre, kunne ikke gemme brugerdefineret emblemnavn." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82 -msgid "An older" -msgstr "En ældre" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85 -msgid "A newer" -msgstr "En nyere" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87 -msgid "Another" -msgstr "En anden" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Flet mappen \"%s\"?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 -#, c-format +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" -"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -"%s mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\".\n" -"Ved sammenfletning vil der blive bedt om bekræftelse før der overskrives " -"filer i mappen, som er i konflikt med dem, der kopieres." +"Ved sammenføjning vil der blive bedt om bekræftelse før der overskrives " +"filer i mappen, som er i konflikt med dem, der flyttes." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "En ældre mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "En nyere mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "En anden mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Ved erstatning vil alle filer i mappen blive fjernet." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Erstat mappen \"%s\"?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170 #, c-format -msgid "" -"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"Der findes allerede en mappe med samme navn i \"%s\".\n" -"Hvis du erstatter den, vil alle filer i mappen blive fjernet." +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "En mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstat filen \"%s\"?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Ved erstatning vil dens indhold blive overskrevet." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181 #, c-format -msgid "" -"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" -"Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"%s fil med samme navn findes allerede i \"%s\".\n" -"Hvis du erstatter den, bliver indholdet overskrevet." +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "En ældre fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "En nyere fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 msgid "Original file" msgstr "Oprindelig fil" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293 msgid "Last modified:" msgstr "Sidst ændret:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Merge" msgstr "Sammenflet" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Vælg et nyt navn til destinationen" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Udfør denne handling på alle filer" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550 msgid "Re_name" msgstr "Om_døb" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 msgid "File conflict" msgstr "Filkonflikt" @@ -3150,8 +3160,8 @@ msgstr "Kompakt visning" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 msgid "List View" msgstr "Listevisning" @@ -5371,44 +5381,44 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(tom)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:201 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s synlige kolonner" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises i denne mappe:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Synlige _kolonner..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Vælg de kolonner som skal være synlige i denne mappe" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149 msgid "_List" msgstr "_Liste" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Listevisningen stødte på en fejl." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Listevisningen stødte på en fejl ved start." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Vis dette sted med listevisningen." @@ -5757,12 +5767,12 @@ msgstr "Træ" msgid "Show Tree" msgstr "Vis træ" -#: ../src/nautilus-application.c:328 +#: ../src/nautilus-application.c:406 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Kunne ikke oprette den påkrævede mappe \"%s\"." -#: ../src/nautilus-application.c:330 +#: ../src/nautilus-application.c:408 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -5770,12 +5780,12 @@ msgstr "" "Opret denne mappe eller ændr rettighederne sådan at Nautilus kan oprette " "den, før du kører programmet igen." -#: ../src/nautilus-application.c:333 +#: ../src/nautilus-application.c:411 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "Nautilus kunne ikke oprette de følgende påkrævede mapper: %s." -#: ../src/nautilus-application.c:335 +#: ../src/nautilus-application.c:413 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -7662,6 +7672,24 @@ msgstr "Zoom" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Angiv zoomniveauet for den aktuelle visning" +#~ msgid "An older" +#~ msgstr "En ældre" + +#~ msgid "A newer" +#~ msgstr "En nyere" + +#~ msgid "Another" +#~ msgstr "En anden" + +#~ msgid "" +#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" +#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the " +#~ "folder that conflict with the files being copied." +#~ msgstr "" +#~ "%s mappe med det samme navn findes allerede i \"%s\".\n" +#~ "Ved sammenfletning vil der blive bedt om bekræftelse før der overskrives " +#~ "filer i mappen, som er i konflikt med dem, der kopieres." + #~ msgid "" #~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " #~ "lost. Please note that you can also delete them separately." @@ -7683,15 +7711,6 @@ msgstr "Angiv zoomniveauet for den aktuelle visning" #~ msgstr "" #~ "En fil med navnet \"%B\" findes allerede. Vil du gerne erstatte den?" -#~ msgid "" -#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#~ "the files being moved." -#~ msgstr "" -#~ "Kildemappen findes allerede i \"%B\". Ved sammenføjning vil der blive " -#~ "bedt om bekræftelse før der overskrives filer i mappen, som er i konflikt " -#~ "med dem, der flyttes." - #~ msgid "Could not use system package installer" #~ msgstr "Kunne ikke bruge systemets pakkeinstallationsprogram" |