diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2003-10-28 13:10:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2003-10-28 13:10:03 +0000 |
commit | 3accfe3d4640fb4347623ed54d1cbdaefd3f7e8f (patch) | |
tree | ca5828adc6ed00e875a53971f974c29d78bccfa2 | |
parent | 10dbf499baf74849c1f2093ff4a0b8226c49f329 (diff) | |
download | nautilus-3accfe3d4640fb4347623ed54d1cbdaefd3f7e8f.tar.gz |
Updated Hungarian translation.
2003-10-28 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1645 |
2 files changed, 901 insertions, 748 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b784d8b5b..906a6c600 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-28 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2003-10-22 Yogeesh MB <yogeeshappa.mathighatta@wipro.com> * kn.po: Adding Kannada translation by @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-4.hu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-28 14:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-28 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-22 11:46+0200\n" "Last-Translator: Gabor Sari <saga@chello.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "bonobo_ui_init() sikertelen." # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2383 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2385 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -312,12 +312,65 @@ msgstr "Kép tulajdonságai tartalomnézet-komponens" msgid "Nautilus Image Properties view" msgstr "Nautilus képtulajdonság-nézet" -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:93 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Képinformációk betöltése sikertelen" +# src/nautilus-shell.c:188 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192 +#, fuzzy +msgid "Camera Brand" +msgstr "Fényképezőgép" + +# src/nautilus-shell.c:188 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193 +#, fuzzy +msgid "Camera Model" +msgstr "Fényképezőgép" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194 +msgid "Date Taken" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program" +msgstr "program" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" + +# components/music/nautilus-music-view.c:238 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 +#, fuzzy +msgid "Focal Lenght" +msgstr "Covalent" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "" -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:145 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" + +# data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +msgid "Software" +msgstr "Szoftver" + +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 #, c-format msgid "" "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" @@ -326,12 +379,17 @@ msgstr "" "<b>Képtípus:</b> %s (%s)\n" "<b>Felbontás:</b> %dx%d képpont\n" +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:235 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Képinformációk betöltése sikertelen" + # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:255 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:423 msgid "loading..." msgstr "Betöltés..." -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:268 +#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:439 msgid "URI currently displayed" msgstr "A jelenleg megjelenített URI" @@ -390,7 +448,7 @@ msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "_Copy Text" msgstr "Szöveg _másolása" @@ -466,15 +524,15 @@ msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:532 nautilus.desktop.in.h:1 +#: components/tree/nautilus-tree-view.c:542 nautilus.desktop.in.h:1 msgid "Home Folder" msgstr "Saját mappa" -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:534 +#: components/tree/nautilus-tree-view.c:544 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: components/tree/nautilus-tree-view.c:536 +#: components/tree/nautilus-tree-view.c:546 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Hálózatok" @@ -1133,11 +1191,6 @@ msgstr "Red Hat Network" msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -# data/static_bookmarks.xml.h:30 -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 -msgid "Software" -msgstr "Szoftver" - # data/static_bookmarks.xml.h:31 #: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" @@ -1935,7 +1988,7 @@ msgstr "A kötet nem törölhető" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:139 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:5616 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:537 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -2490,7 +2543,7 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid " (copy)" msgstr " (másolat)" @@ -2498,7 +2551,7 @@ msgstr " (másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1187 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid " (another copy)" msgstr " (még egy másolat)" @@ -2835,367 +2888,362 @@ msgstr "Kuka ürítése folyamatban" msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..." -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1016 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Kuka ürítése" - # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 +msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted." +msgstr "" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "_Empty" msgstr "Ü_rítés" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 msgid "foo" msgstr "foo" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (másolat).txt txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo..." msgstr "foo..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (még egy másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (még egy másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (még egy másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (még egy másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2387 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400 msgid "foo (110th copy)" msgstr "foo (110. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400 msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (111. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (110. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (111. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "foo (122. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "foo (123. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (122. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2405 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (123. másolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404 msgid "foo (124th copy)" msgstr "foo (124. másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2405 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. másolat).txt" @@ -3431,7 +3479,7 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. * for which we have no more appropriate default. #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4368 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1128 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1130 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -3687,19 +3735,19 @@ msgstr "24" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 msgid "size" msgstr "méret" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 msgid "type" msgstr "típus" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 msgid "date modified" msgstr "módosítás dátuma" @@ -3710,31 +3758,31 @@ msgstr "változtatás dátuma" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 msgid "date accessed" msgstr "hozzáférés dátuma" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 msgid "owner" msgstr "tulajdonos" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 msgid "group" msgstr "csoport" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 msgid "permissions" msgstr "jogosultságok" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 msgid "octal permissions" msgstr "oktális jogosultságok" @@ -3746,7 +3794,7 @@ msgstr "MIME-típus" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:226 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -3759,7 +3807,7 @@ msgstr "nincs" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:539 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:531 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s mappája" @@ -3811,60 +3859,60 @@ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "D&D célpontjaként vagyunk-e kivilágítva" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2025 msgid "The selection rectangle" msgstr "A kijelölés téglalapja" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4083 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4100 msgid "Frame Text" msgstr "Szöveg bekeretezése" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4084 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4101 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Keret rajzolása a ki nem jelölt szöveg köré" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4090 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4107 msgid "Selection Box Color" msgstr "Kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4091 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4108 msgid "Color of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4096 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4113 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "A kijelölődoboz alfa csatornája" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4097 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4114 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4104 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4121 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Kivilágítás alfája" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4105 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4122 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4111 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4128 msgid "Light Info Color" msgstr "Világos információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4112 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4129 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Sötét háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" # data/browser.xml.h:21 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4117 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4134 msgid "Dark Info Color" msgstr "Sötét információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4118 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4135 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Világos háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" @@ -4816,7 +4864,7 @@ msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Kötet" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid "C_lear Text" msgstr "Szöveg tör_lése" @@ -4826,7 +4874,7 @@ msgid "Cut Text" msgstr "Szöveg kivágása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 msgid "Cut _Text" msgstr "Szöveg ki_vágása" @@ -4846,7 +4894,7 @@ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg törlése, a vágólapra helyezés nélkül" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Select _All" msgstr "_Mindent kijelöl" @@ -4856,7 +4904,7 @@ msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Minden szöveget kijelöl a szövegmezőben" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "_Paste Text" msgstr "Szöveg _beillesztése" @@ -5011,6 +5059,14 @@ msgstr "Háttér" msgid "Error executing utility program '%s': %s" msgstr "Hiba '%s' segédprogram futtatásakor: %s" +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1016 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kuka ürítése" + # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1034 msgid "E_ject" @@ -5023,113 +5079,125 @@ msgid "_Unmount Volume" msgstr "Kötet _leválasztása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:487 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztosan ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:489 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitása?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:823 msgid "Delete?" msgstr "Törlés?" +# src/nautilus-property-browser.c:2012 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:962 +#, fuzzy +msgid "Select Pattern" +msgstr "Kategória választása:" + +# src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:978 +#, fuzzy +msgid "_Pattern:" +msgstr "Minták:" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1575 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1539 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1577 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1580 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1551 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1553 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1591 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (összesen 0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1600 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (összesen 1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1602 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (összesen %d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1577 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1615 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1619 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1626 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1591 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" @@ -5142,7 +5210,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1620 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5152,7 +5220,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1745 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1783 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5162,19 +5230,19 @@ msgstr "" "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1752 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2984 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2989 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3027 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5184,7 +5252,7 @@ msgstr "" "rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2993 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3031 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5194,18 +5262,18 @@ msgstr "" "d elemet most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3001 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3039 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3033 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3071 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3037 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3075 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5213,57 +5281,57 @@ msgid "" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3043 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3081 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3363 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3402 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3481 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Application..." msgstr "Más _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3481 msgid "An _Application..." msgstr "Egy _alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Más _megjelenítő..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 msgid "A _Viewer..." msgstr "Egy _megjelenítő..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3596 #, c-format msgid "Could not complete specified action: %s" msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3620 msgid "Could not complete specified action." msgstr "Nem sikerült befejezni a megadott műveletet." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4346 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5273,11 +5341,11 @@ msgstr "" "menü alatt. Ha kiválasztasz egy programot a menüből, lefuttathatod bármelyik " "kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4284 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 msgid "About Scripts" msgstr "Programok névjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4285 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5318,14 +5386,14 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: a jelenlegi ablak helyzete és mérete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4471 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4410 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" @@ -5333,7 +5401,7 @@ msgstr "" "parancsot a menüből" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4482 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5341,7 +5409,7 @@ msgstr "" "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztod a Fájl " "beillesztése parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4486 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5349,72 +5417,79 @@ msgstr "" "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztod a Fájl beillesztése " "parancsot a menüből" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 -msgid "Open _in This Window" -msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4760 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -msgid "Open _in New Window" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4842 +#, fuzzy +msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4762 -#, c-format -msgid "Open _in %d New Windows" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %d New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4849 +#, fuzzy +msgid "Browse Folder" +msgstr "Saját mappa" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4851 +#, fuzzy +msgid "Browse Folders" +msgstr "Saját mappa" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4874 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Törlés a _kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4876 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5066 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4879 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5163 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Át_helyezés a kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4787 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4881 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4811 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4905 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4831 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4925 msgid "Ma_ke Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4926 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Ma_ke Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4845 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4939 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" @@ -5422,7 +5497,7 @@ msgstr "_Kuka ürítése" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4858 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4955 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" @@ -5430,24 +5505,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4859 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4956 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4965 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4869 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4966 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5057 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5154 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this " "link to the Trash?" @@ -5456,7 +5531,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5060 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5157 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5466,12 +5541,12 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5066 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5163 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5220 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5481,34 +5556,34 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5129 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5226 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5130 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5227 msgid "_Display" msgstr "_Megjelenítés" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5131 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5228 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Futtatás terminálban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5134 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5231 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5337 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5436 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5343 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5442 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégsem nyitod meg?" @@ -5738,51 +5813,51 @@ msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Ikon eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1945 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1961 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2526 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2544 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "A Drag'n'Drop csak helyi fájlrendszereken támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2527 src/file-manager/fm-icon-view.c:2546 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2545 src/file-manager/fm-icon-view.c:2568 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Drag'n'Drop hiba" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2545 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2567 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Érvénytelen elhúzott típus." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:731 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:762 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" # src/file-manager/fm-list-view.c:1976 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:755 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:786 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/file-manager/fm-list-view.c:1982 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:797 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "Típus" # src/file-manager/fm-list-view.c:1988 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:777 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:808 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:458 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:460 #: src/nautilus-information-panel.c:506 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " @@ -5792,13 +5867,13 @@ msgstr "" "az elemre a testreszabott ikon beállításához" # src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:460 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:462 #: src/nautilus-information-panel.c:508 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:469 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:471 #: src/nautilus-information-panel.c:527 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " @@ -5808,13 +5883,13 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:471 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:473 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" # src/nautilus-sidebar.c:691 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:476 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 #: src/nautilus-information-panel.c:534 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " @@ -5824,66 +5899,66 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:895 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:897 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:898 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:900 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" # src/file-manager/fm-properties-window.c:714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1359 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1361 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Mégse változtatod meg a csoportot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:715 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1362 msgid "Changing group" msgstr "Csoport megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:876 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1523 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Mégse változtatod meg a tulajdonost?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:877 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 msgid "Changing owner" msgstr "Tulajdonos megváltoztatása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1727 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 msgid "nothing" msgstr "semmi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1731 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1740 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1742 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elem, mérete %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1743 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1745 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elem, összméret %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1753 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" @@ -5894,12 +5969,12 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1770 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2159 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2161 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -5907,7 +5982,7 @@ msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2187 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2189 msgid "_Names:" msgstr "_Nevek:" @@ -5915,187 +5990,188 @@ msgstr "_Nevek:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2189 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2191 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2238 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2240 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2240 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2250 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2256 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2874 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2960 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2964 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2242 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2252 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2258 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2283 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2971 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2975 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2979 msgid "--" msgstr "--" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2250 msgid "Size:" msgstr "Méret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2254 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2256 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/nautilus-location-dialog.c:145 msgid "Location:" msgstr "Hely:" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263 msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" # src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 msgid "Link target:" msgstr "Kapocs célja:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2294 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2644 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2659 msgid "_Read" msgstr "_Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2646 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2661 msgid "_Write" msgstr "Í_rás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2648 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2663 msgid "E_xecute" msgstr "_Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2725 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 msgid "Set _user ID" msgstr "F_elhasználói ID beállítása (setuid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2730 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2745 msgid "Special flags:" msgstr "Speciális kapcsolók:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2733 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 msgid "Set gro_up ID" msgstr "C_soport ID beállítása (setgid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2735 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 msgid "_Sticky" msgstr "_Ragadós" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2819 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2834 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2829 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2844 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2842 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2857 msgid "File owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2859 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2874 msgid "_File group:" msgstr "_Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2883 msgid "File group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2881 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2896 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2882 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2897 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2955 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2970 msgid "Text view:" msgstr "Szövegnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974 msgid "Number view:" msgstr "Számnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978 msgid "Last changed:" msgstr "Utolsó változás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "A kijelölt fájl jogosultságait nem lehetett megállapítani." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3303 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 #: src/nautilus-file-management-properties.c:237 -#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:769 +#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:607 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6105,22 +6181,22 @@ msgstr "" "%s" # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3290 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Couldn't show help" msgstr "Súgó megjelenítése sikertelen" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3641 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3627 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3642 msgid "Creating Properties window" msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3753 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3768 msgid "Select an icon" msgstr "Ikon kiválasztása" @@ -6462,7 +6538,7 @@ msgstr "A kijelölt kötet lecsatolása" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 #: src/nautilus-information-panel.c:349 msgid "Use _Default Background" msgstr "Alapértelmezett _háttér használata" @@ -6555,10 +6631,17 @@ msgid "Open Wit_h" msgstr "Megnyitás e_zzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -msgid "Open each selected item in a new window" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Megnyitás új _ablakban" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Open the selected item in this window" @@ -6601,56 +6684,68 @@ msgstr "Programok futtatása vagy kezelése a ~/Nautilus/programok könyvtárbó msgid "Select _All Files" msgstr "Minden fájlt _kijelöl" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +# src/nautilus-property-browser.c:2012 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Select _Pattern" +msgstr "Kategória választása:" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Select all items in this window" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Ebben a menüben szereplő programok mappájának megnyitása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Use the default background for this location" msgstr "Alapértelmezett háttér használata ehhez a helyhez" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Programok mappa megnyitása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "_Paste Files" msgstr "Fájlok _beillesztése" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "_Fájlok beillesztése a mappába" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "_Rename..." msgstr "Á_tnevezés..." # data/browser.xml.h:68 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Scripts" msgstr "_Programok" @@ -6837,11 +6932,11 @@ msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Indexelés állapotának mutatása kereséskor" # src/nautilus-application.c:274 -#: src/nautilus-application.c:221 +#: src/nautilus-application.c:233 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "A szükséges mappa létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:222 +#: src/nautilus-application.c:234 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6853,11 +6948,11 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:227 +#: src/nautilus-application.c:239 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "A szükséges mappák létrehozása sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:228 +#: src/nautilus-application.c:240 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6875,11 +6970,11 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a program tudja ezt megtenni." # libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:593 -#: src/nautilus-application.c:300 +#: src/nautilus-application.c:312 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "Hivatkozás a régi munkaasztalra" -#: src/nautilus-application.c:316 +#: src/nautilus-application.c:328 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. A link " "called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop. You can open " @@ -6889,7 +6984,7 @@ msgstr "" "látható egy \"Hivatkozás a régi munkaasztalra\" nevű ikon, amely tartalmazza " "ez eredeti bejegyzéseket. Mozgasd át az új asztalra a régi bejegyzéseket." -#: src/nautilus-application.c:319 +#: src/nautilus-application.c:331 msgid "Migrated old desktop" msgstr "Átköltöztetett régi munkaasztal" @@ -6903,7 +6998,7 @@ msgstr "Átköltöztetett régi munkaasztal" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:487 +#: src/nautilus-application.c:499 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6915,7 +7010,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:493 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6963,13 +7058,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:523 src/nautilus-application.c:541 -#: src/nautilus-application.c:548 +#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 +#: src/nautilus-application.c:560 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus most nem használható. Ok: váratlan hiba." # src/nautilus-application.c:435 -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:536 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6978,7 +7073,7 @@ msgstr "" "a \"file manager view server\" regisztrálása közben történt)." # src/nautilus-application.c:453 -#: src/nautilus-application.c:542 +#: src/nautilus-application.c:554 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6989,7 +7084,7 @@ msgstr "" "újraindítása segíthet." # src/nautilus-application.c:460 -#: src/nautilus-application.c:549 +#: src/nautilus-application.c:561 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -7038,6 +7133,12 @@ msgstr "Kevesebb beállítás" msgid "Find Them!" msgstr "Keress!" +# data/linksets/desktop.xml.h:1 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 +#: src/nautilus-desktop-window.c:356 +msgid "Desktop" +msgstr "Munkaasztal" + #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -7216,31 +7317,26 @@ msgstr "E_lemek aktiválása dupla kattintással" msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Csak az ennél kisebb fájlokhoz:" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Open activated item in a new window" -msgstr "_Aktivált elem megnyitása új ablakban" - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "_Run executable text files when they are clicked" msgstr "_Végrehajtható szövegfájlok futtatása kattintáskor" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Elemek aktiválása egy kattintással" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Szöveg az ikon mellett" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "_Use compact layout" msgstr "Szorosabb _elrendezés használata" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 msgid "_View executable text files when they are clicked" msgstr "Vég_rehajtható szövegfájlok megtekintése kattintáskor" @@ -7269,7 +7365,7 @@ msgstr "Megnyitás ezzel: %s" msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: src/nautilus-information-panel.c:994 src/nautilus-window-menus.c:229 +#: src/nautilus-information-panel.c:994 src/nautilus-window.c:485 #, c-format msgid "" "Unable to launch the cd burner application:\n" @@ -7278,7 +7374,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült elindítani a CD-égető alkalmazást:\n" "%s" -#: src/nautilus-information-panel.c:996 src/nautilus-window-menus.c:231 +#: src/nautilus-information-panel.c:996 src/nautilus-window.c:487 msgid "Can't launch cd burner" msgstr "CD-égető indítása sikertelen" @@ -7311,6 +7407,13 @@ msgstr "Ezeket a címeket (%d db) külön ablakokban szeretnéd megnyitni?" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +#: src/nautilus-location-dialog.c:138 +#, fuzzy +msgid "Open Location" +msgstr "Nem lehet a helyet megnyitni" + # src/nautilus-main.c:144 #: src/nautilus-main.c:149 msgid "Perform a quick set of self-check tests." @@ -7357,8 +7460,8 @@ msgstr "Fájlkezelő" # data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 # src/nautilus-window-menus.c:553 #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:197 src/nautilus-window-manage-views.c:232 -#: src/nautilus-window-menus.c:729 src/nautilus-window.c:181 +#: src/nautilus-main.c:197 src/nautilus-spatial-window.c:263 +#: src/nautilus-window-menus.c:567 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7387,6 +7490,291 @@ msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" +# src/nautilus-window-menus.c:307 +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:186 +msgid "" +"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " +"repeat it." +msgstr "" +"Biztos, hogy törölni akarod az emlékezetet? Ezáltal a Nautilus elfelejti, " +"hogy milyen helyeken jártál már." + +# src/nautilus-window-menus.c:310 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:189 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "" +"Biztosan azt szeretnéd, hogy a Nautilus elfelejtse, hogy mely helyeken " +"jártál már?" + +# src/nautilus-window-menus.c:315 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:194 +msgid "Clear History" +msgstr "Előzmények törlése" + +# src/nautilus-window-menus.c:720 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " +"this location from your list?" +msgstr "" +"A \"%s\" hely nem létezik. Törölni akarsz egy könyvjelzőt is a listádból, " +"amely ide mutat?" + +# src/nautilus-window-menus.c:724 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:429 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása a jelenlegi helyhez, ebbe a menübe" + +# src/nautilus-window-toolbars.c:381 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Megváltoztatja ezen ablak címsávjának láthatóságát" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +msgstr "Megváltoztatja ezen ablak oldalpanelének láthatóságát" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Megváltoztatja ezen ablak állapotsorának láthatóságát" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Az Ugrás menü és a Vissza/Előre listák törlése" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Minde_n ablak bezárása" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "" +"Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó " +"könyvjelzőket" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +# src/nautilus-window-toolbars.c:383 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Előre" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 +msgid "Go to the trash folder" +msgstr "Ugrás a kuka mappájához" + +# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 +msgid "Home" +msgstr "Kezdőlap" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 +msgid "Location _Bar" +msgstr "_Címsáv" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 +msgid "Reload" +msgstr "Frissítés" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +msgid "Search this computer for files" +msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Á_llapotsor" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1535 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 +msgid "Write to CD" +msgstr "CD-re írás" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24 +msgid "_Back" +msgstr "_Vissza" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Könyvjelzők" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 +msgid "_Clear History" +msgstr "Előzmények _törlése" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 +msgid "_Forward" +msgstr "_Előre" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 +msgid "_Go" +msgstr "_Ugrás" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 +msgid "_Home" +msgstr "_Kezdőlap" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 +msgid "_Location..." +msgstr "_Hely..." + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Oldalpanel" + +# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 +# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 +msgid "_Trash" +msgstr "_Kuka" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 +msgid "_Up" +msgstr "_Fel" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#: src/nautilus-navigation-window.c:338 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +# src/nautilus-window.c:1113 +#. Add "View as..." extra bonus choice. +#: src/nautilus-navigation-window.c:702 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +msgid "View as..." +msgstr "Nézet mint..." + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 +#: src/nautilus-navigation-window.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "File Browser: %s" +msgstr "Fájl tulajdonosa:" + +# src/nautilus-window-manage-views.c:925 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1099 +#, fuzzy +msgid "" +"One of the side panels encountered an error and can't continue. " +"Unfortunately I couldn't tell which one." +msgstr "" +"Az egyik oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Sajnos nem " +"állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:929 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s side panel encountered an error and can't continue. If this keeps " +"happening, you might want to turn this panel off." +msgstr "" +"A(z) %s oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Ha a hiba továbbra " +"is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:934 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Side Panel Failed" +msgstr "Oldalpanel hibát észlelt" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 +#: src/nautilus-navigation-window.c:1239 +msgid "Side Pane" +msgstr "Oldalpanel" + +#: src/nautilus-navigation-window.c:1241 +msgid "Contains a side pane view" +msgstr "Az oldalpanel nézetet tartalmazza" + # src/nautilus-first-time-druid.c:690 #: src/nautilus-profiler.c:209 msgid "Print" @@ -7844,81 +8232,29 @@ msgid "_Connect" msgstr "_Kapcsolódás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Könyvjelző hozzáadása a jelenlegi helyhez, ebbe a menübe" - -# src/nautilus-window-toolbars.c:381 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Megváltoztatja ezen ablak címsávjának láthatóságát" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "Megváltoztatja ezen ablak oldalpanelének láthatóságát" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Megváltoztatja ezen ablak állapotsorának láthatóságát" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 -msgid "Change the visibility of this window's toolbar" -msgstr "Megváltoztatja ezen ablak eszközsorának láthatóságát" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" msgstr "" "Nézet megadása az aktuális dokumentumhoz, vagy a hozzá tartozó nézetek " "módosítása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Az Ugrás menü és a Vissza/Előre listák törlése" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Minde_n ablak bezárása" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 -msgid "Close all Nautilus windows" -msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 msgid "Close this window" msgstr "Az aktuális ablak bezárása" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "Display Nautilus help" msgstr "Megjeleníti a Nautilus súgóját" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó " -"könyvjelzőket" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -7927,314 +8263,162 @@ msgstr "" "Nautilust" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -# src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -msgid "Forward" -msgstr "Előre" - # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Go to Empty CD folder" msgstr "Ugrás az Üres CD mappához" -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -msgid "Go to the Start Here folder" -msgstr "Irány a \"Kezdd itt\" mappa" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 msgid "Go to the home location" msgstr "Irány a kezdőoldal" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik" - -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "Ugrás a kuka mappájához" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Go up one level" msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb" -# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -msgid "Home" -msgstr "Kezdőlap" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -msgid "Location _Bar" -msgstr "_Címsáv" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normál _méret" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -msgid "Open New _Window" -msgstr "Új _ablak megnyitása" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez" - # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Beállítások" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 -msgid "Reload" -msgstr "Frissítés" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Report Profiling" msgstr "Report Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Reset Profiling" msgstr "Reset Profiling" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -msgid "Search this computer for files" -msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatása normál méretben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-zoom-control.c:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-zoom-control.c:95 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Több részlet mutatása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Á_llapotsor" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Start Profiling" msgstr "Start Profiling" -# components/music/nautilus-music-view.c:1535 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Stop Profiling" msgstr "Stop Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Stop loading this location" msgstr "Hely betöltésének leállítása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Undo the last text change" msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -# src/nautilus-window.c:1113 -#. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 src/nautilus-window.c:522 -#: src/nautilus-window.c:1506 -msgid "View as..." -msgstr "Nézet mint..." - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Write contents to a CD" msgstr "Tartalom felírása CD-re" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -msgid "Write to CD" -msgstr "CD-re írás" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -msgid "_Back" -msgstr "_Vissza" - # src/nautilus-property-browser.c:263 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "_Backgrounds and Emblems" msgstr "_Hátterek és matricák" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Könyvjelzők" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "_CD Creator" msgstr "_CD-készítő" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 -msgid "_Clear History" -msgstr "Előzmények _törlése" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 msgid "_Close Window" msgstr "_Ablak bezárása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése" - # components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -msgid "_Find" -msgstr "_Keresés" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -msgid "_Forward" -msgstr "_Előre" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -msgid "_Go" -msgstr "_Ugrás" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -msgid "_Home" -msgstr "_Kezdőlap" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -msgid "_Location..." -msgstr "_Hely..." - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "_Reload" msgstr "_Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Report Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Reset Profiling" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Oldalpanel" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -msgid "_Start Here" -msgstr "_Kezdd itt!" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Start Profiling" @@ -8243,49 +8427,27 @@ msgstr "_Start Profiling" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stop Profiling" -# src/nautilus-window-menus.c:429 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Eszköztár" - -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 -# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 -msgid "_Trash" -msgstr "_Kuka" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -msgid "_Up" -msgstr "_Fel" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "_View as..." msgstr "_Nézet mint..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "_Write to CD" msgstr "Í_rás CD-re" @@ -8300,39 +8462,75 @@ msgstr "Oldalpanel bezárása" msgid "Show %s" msgstr "%s megjelenítése" +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD _Creator" +msgstr "_CD-készítő" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close _All Parents" +msgstr "Minde_n ablak bezárása" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Go to the CD Creator" +msgstr "Ugrás a kuka mappájához" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Open _Location..." +msgstr "_Hely..." + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 +msgid "Open _Pa_rent" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Open the parent folder" +msgstr "mappák" + +# data/browser.xml.h:61 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "M_inták" + # src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 #: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: src/nautilus-view-frame.c:557 +#: src/nautilus-view-frame.c:595 msgid "a title" msgstr "egy cím" -#: src/nautilus-view-frame.c:566 +#: src/nautilus-view-frame.c:604 msgid "the browse history" msgstr "a böngésző előzményei" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: src/nautilus-view-frame.c:575 +#: src/nautilus-view-frame.c:613 msgid "the current selection" msgstr "az aktuális kijelölés" -# data/linksets/desktop.xml.h:1 -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 -#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window) -#: src/nautilus-window-manage-views.c:192 -msgid "Desktop" -msgstr "Munkaasztal" +#: src/nautilus-view-frame.c:622 +msgid "the type of window the view is embedded in" +msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:754 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:863 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:817 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" # src/nautilus-window-manage-views.c:765 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:874 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:828 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8342,54 +8540,30 @@ msgstr "" "Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:885 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:839 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1042 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 msgid "Content View" msgstr "Tartalomnézet" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1043 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:987 msgid "View of the current file or folder" msgstr "Aktuális fájl vagy mappa nézete" -# src/nautilus-window-manage-views.c:925 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1066 -msgid "" -"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " -"Unfortunately I couldn't tell which one." -msgstr "" -"Az egyik oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Sajnos nem " -"állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:929 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " -"happening, you might want to turn this panel off." -msgstr "" -"A(z) %s oldalpanel hibát észlelt és nem tud tovább futni. Ha a hiba továbbra " -"is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1075 -msgid "Sidebar Panel Failed" -msgstr "Oldalpanel hibát észlelt" - # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1239 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1157 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1334 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8397,7 +8571,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1348 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8407,7 +8581,7 @@ msgstr "" "fájl típusát." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1356 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -8416,7 +8590,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -8424,19 +8598,19 @@ msgstr "" "helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1374 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1290 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzáférés le van tiltva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1390 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8446,13 +8620,13 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók." # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1398 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct." msgstr "\"%s\" megjelenítése sikertelen. Ellenőrizd a proxy beállításait." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -8464,7 +8638,7 @@ msgstr "" "Győződj meg róla, hogy az SMB kiszolgáló működik a helyi hálózaton." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1417 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8477,60 +8651,32 @@ msgstr "" "akkor fut a Medusa indexkészítő." # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1421 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1332 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keresés nem elérhető" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1426 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1337 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1431 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342 msgid "Can't Display Location" msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1687 -msgid "Side Pane" -msgstr "Oldalpanel" - -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1689 -msgid "Contains a side pane view" -msgstr "Az oldalpanel nézetet tartalmazza" - -# src/nautilus-window-menus.c:307 -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: src/nautilus-window-menus.c:417 -msgid "" -"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " -"repeat it." -msgstr "" -"Biztos, hogy törölni akarod az emlékezetet? Ezáltal a Nautilus elfelejti, " -"hogy milyen helyeken jártál már." - -# src/nautilus-window-menus.c:310 -#: src/nautilus-window-menus.c:420 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "" -"Biztosan azt szeretnéd, hogy a Nautilus elfelejtse, hogy mely helyeken " -"jártál már?" - -# src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:425 -msgid "Clear History" -msgstr "Előzmények törlése" +# src/nautilus-window-menus.c:806 +#: src/nautilus-window-menus.c:212 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" # src/nautilus-window-menus.c:561 #. Localize to deal with issues in the copyright #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:719 +#: src/nautilus-window-menus.c:557 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8539,14 +8685,14 @@ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:726 src/nautilus-window-menus.c:727 +#: src/nautilus-window-menus.c:564 src/nautilus-window-menus.c:565 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n" "Tímár András <timar@gnome.hu>" # src/nautilus-window-menus.c:563 -#: src/nautilus-window-menus.c:732 +#: src/nautilus-window-menus.c:570 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -8554,78 +8700,37 @@ msgstr "" "A Nautilus egy grafikus shell a GNOME-hoz. Egyszerűvé teszi a fájljaid és a " "rendszered kezelését." -# src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:809 -#, c-format -msgid "" -"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " -"this location from your list?" -msgstr "" -"A \"%s\" hely nem létezik. Törölni akarsz egy könyvjelzőt is a listádból, " -"amely ide mutat?" - -# src/nautilus-window-menus.c:724 -#: src/nautilus-window-menus.c:813 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: src/nautilus-window-menus.c:814 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -# src/nautilus-window-menus.c:738 -#: src/nautilus-window-menus.c:825 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" no longer exists." -msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább." - -# src/nautilus-window-menus.c:739 -#: src/nautilus-window-menus.c:826 -msgid "Go to Nonexistent Location" -msgstr "Nemlétező helyre ugrik" - -# src/nautilus-window-menus.c:806 -#: src/nautilus-window-menus.c:895 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" - -#: src/nautilus-window-toolbars.c:367 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:361 msgid "Go back a few pages" msgstr "Visszalép néhány lapot" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:370 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:364 msgid "Go forward a number of pages" msgstr "Előrelapoz néhány oldalt" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: src/nautilus-window.c:678 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -#: src/nautilus-window.c:1212 +#: src/nautilus-window.c:902 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\"" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:2278 +#: src/nautilus-window.c:1596 msgid "Application ID" msgstr "Alkalmazás ID" -#: src/nautilus-window.c:2279 +#: src/nautilus-window.c:1597 msgid "The application ID of the window." msgstr "Az ablak alkalmazás ID-je" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:2285 +#: src/nautilus-window.c:1603 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/nautilus-window.c:2286 +#: src/nautilus-window.c:1604 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "Az ablakhoz rendelt NautilusApplication." @@ -8666,3 +8771,47 @@ msgstr "Hálózati kiszolgálók" #: src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "_Parancsfájlok megtekintése a rájuk kattintáskor" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#~ msgid "Open _in This Window" +#~ msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#~ msgid "_Open activated item in a new window" +#~ msgstr "_Aktivált elem megnyitása új ablakban" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 +#~ msgid "Change the visibility of this window's toolbar" +#~ msgstr "Megváltoztatja ezen ablak eszközsorának láthatóságát" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 +#~ msgid "Go to the Start Here folder" +#~ msgstr "Irány a \"Kezdd itt\" mappa" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#~ msgid "Open New _Window" +#~ msgstr "Új _ablak megnyitása" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +#~ msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Keresés" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 +#~ msgid "_Start Here" +#~ msgstr "_Kezdd itt!" + +# src/nautilus-window-menus.c:429 +#~ msgid "_Toolbar" +#~ msgstr "_Eszköztár" + +# src/nautilus-window-menus.c:738 +#~ msgid "The location \"%s\" no longer exists." +#~ msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább." + +# src/nautilus-window-menus.c:739 +#~ msgid "Go to Nonexistent Location" +#~ msgstr "Nemlétező helyre ugrik" |