summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2003-11-03 15:49:06 +0000
committerJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2003-11-03 15:49:06 +0000
commit59b20bcce02f2d5607a949b83e8a753341afae6f (patch)
tree3183d9ca6bd5122e8cced4dc720aba071da5fb1e
parent2d08d4363d9473df34ead027ba9b89220280d215 (diff)
downloadnautilus-59b20bcce02f2d5607a949b83e8a753341afae6f.tar.gz
Updated Catalan translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po474
2 files changed, 240 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 772a363e3..bf6660daf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-11-03 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2003-11-02 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9fc007bbd..ad7d018ba 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# nautilus translation to Catalan.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000, 2001.
# Valentín Trilles <vtrilles@yahoo.es>, 2002.
# Sinner from the Prairy <sinner@escomposlinux.org>, 2002.
@@ -7,35 +7,33 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.3.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-13 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-07 12:34+0200\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 2.4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-26 19:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-03 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
-msgstr "Original per als fabricants del component adaptador Nautilus"
+msgstr "Factoria per a les factories d'adaptadors de components del Nautilus"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
-msgstr "Original per als fabricants del component adaptador Nautilus"
+msgstr "Factoria per a les factories d'adaptadors de components del Nautilus "
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
-msgstr ""
-"Original per als objectes que ajusten els controls Bonobo ordinaris "
-"oincrustats per tenir un aspecte semblant a les vistes del Nautilus"
+msgstr "Factoria per als objectes que ajusten els controls Bonobo ordinaris o incrustats per tenir un aspecte semblant a les vistes del Nautilus"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
-msgstr "Fabricant del component adaptador Nautilus"
+msgstr "Factoria del component adaptador Nautilus"
#: components/adapter/main.c:101
msgid "bonobo_ui_init() failed."
@@ -241,11 +239,11 @@ msgstr "Aquest és un lloc destinat per a la pàgina de la CPU."
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:657
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
-msgstr "Aquest és una lloc destinat a la pàgina de RAM"
+msgstr "Aquest és un lloc destinat a la pàgina de RAM."
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:682
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
-msgstr "Aquest és un lloc destinat per a la pàgina IDE"
+msgstr "Aquest és un lloc destinat per a la pàgina IDE."
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1
msgid "History"
@@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "Vista de propietats d'imatge del Nautilus"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:93
msgid "Failed to load image information"
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'informació de la imatge"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la informació de la imatge"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:145
#, c-format
@@ -1769,7 +1767,7 @@ msgid "Can't delete volume"
msgstr "No es pot suprimir el volum"
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:139
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5611
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5616
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
msgid "Trash"
@@ -2148,7 +2146,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:932
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:952
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
@@ -2198,28 +2196,28 @@ msgstr ""
"Voleu reemplaçar-lo?"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1055
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1072
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073
msgid "Conflict while copying"
msgstr "S'ha produït un conflicte en copiar"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaça-ho tot"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4431
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1132
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enllaç a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "Un altre enllaç a %s"
@@ -2228,25 +2226,25 @@ msgstr "Un altre enllaç a %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1150
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d enllaç a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1154
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d enllaç a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d enllaç a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d enllaç a %s"
@@ -2256,225 +2254,225 @@ msgstr "%d enllaç a %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
msgid " (copy)"
msgstr " (còpia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1187
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
msgid " (another copy)"
msgstr " (un altra còpia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
msgid "th copy)"
msgstr "a còpia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
msgid "st copy)"
msgstr "a còpia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
msgid "nd copy)"
msgstr "a còpia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201
msgid "rd copy)"
msgstr "a còpia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (còpia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (un altra còpia)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1221
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1225
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d còpia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d còpia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d còpia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d còpia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1342
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconegut"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Fitxers llançats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869
msgid "Moving"
msgstr "S'està movent"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "S'està preparant per a moure a la paperera..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Moving files"
msgstr "S'estan movent els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Files moved:"
msgstr "Fitxers moguts:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "S'està preparant per a moure..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871
msgid "Finishing Move..."
msgstr "S'està acabant de moure..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creant els enllaços a fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881
msgid "Files linked:"
msgstr "Fitxers enllaçats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883
msgid "Linking"
msgstr "Enllaçant"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "S'està preparant per a crear els enllaços..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "S'està finalitzant la creació dels enllaços..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891
msgid "Copying files"
msgstr "S'estan copiant els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893
msgid "Files copied:"
msgstr "Fitxers copiats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895
msgid "Copying"
msgstr "S'està copiant"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "S'està preparant per copiar..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "No podeu copiar elements a la paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "No podeu moure la paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "No podeu canviar la ubicació de la paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No podeu copiar la paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "No podeu moure una carpeta dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "No podeu copiar una carpeta dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1965
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "No podeu moure dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No podeu copiar dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1976
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "No podeu copiar un fitxer sobre ell mateix."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1977
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No podeu copiar sobre ell mateix"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2484,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"no teniu els permisos per escriure a la destinació."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2032
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2034
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2494,327 +2492,327 @@ msgstr ""
"\n"
"No hi ha espai a la destinació."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2037
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "S'ha produït l'error \"%s\" en crear una nova carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2039
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2041
msgid "Error creating new folder"
msgstr "S'ha produït un error en crear una nova carpeta"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
msgid "untitled folder"
msgstr "Carpeta sense títol"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
msgid "Deleting files"
msgstr "S'estan suprimint els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228
msgid "Files deleted:"
msgstr "Fitxers suprimits:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2230
msgid "Deleting"
msgstr "S'està suprimint"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "S'està preparant per a suprimir els fitxers..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "S'està buidant la paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "S'està preparant per a buidar la paperera..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1016
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Empty Trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Esteu segurs que voleu eliminar permanentment tots els elements de la "
"paperera?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "_Empty"
msgstr "_Buida"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (còpia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (un altra còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (un altra còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (un altra còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (un altra còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo(25a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo(25a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123a còpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124a còpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124a còpia).txt"
@@ -2833,64 +2831,64 @@ msgstr "foo (124a còpia).txt"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2657
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2662
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "avuí a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2658
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2663
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "avuí a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2660
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2665
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "avuí a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2661
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2666
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "avuí a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2663
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2668
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "avuí, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2664
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2669
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "avuí, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2666
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2667
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2671
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2672
msgid "today"
msgstr "avuí"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2676
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2681
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ahir a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2677
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2682
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2679
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2684
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ahir a les 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2680
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2685
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ahir a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2682
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2687
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ahir, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2683
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2688
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ahir, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2685
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2686
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2690
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2691
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
@@ -2899,133 +2897,133 @@ msgstr "ahir"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2697
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2702
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Dimecres, 00 de Setembre del 0000 a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2698
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2703
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %d de %B del %Y a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2700
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2705
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2701
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2706
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2703
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2708
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2704
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2709
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2706
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2711
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 d'Oct del 0000 a les 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2707
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2712
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2709
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2714
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 d'Oct del 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2710
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2715
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2712
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2717
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2713
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2718
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2715
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2720
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2716
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2721
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4011
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016
msgid "0 items"
msgstr "0 elements"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4011
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016
msgid "0 folders"
msgstr "0 carpetes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4012
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4017
msgid "0 files"
msgstr "0 fitxers"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4021
msgid "1 item"
msgstr "1 element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4021
msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4017
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4022
msgid "1 file"
msgstr "1 fitxer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4020
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elements"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4020
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u carpetes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4021
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4026
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fitxers"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
msgid "? items"
msgstr "? elements"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipus de MIME desconegut"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1128
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3035,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"probablement significa que el fitxer gnome-vfs.keys no està en el lloc "
"correcte o no es troba per alguna altra raó."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3044,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat la descripció del tipus mime \"%s\" (el fitxer és \"%s\"), "
"informeu-ne si us plau a la llista de correu del gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4430
msgid "link"
msgstr "enllaç"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
msgid "link (broken)"
msgstr "enllaç (trencat)"
@@ -3363,51 +3361,51 @@ msgstr "si estem o no remarcats per un Arrastrar &i Soltar"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "El rectangle de la sel·lecció"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4080
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4083
msgid "Frame Text"
msgstr "Enmarca el text"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4081
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4084
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Dibuixa un marc al voltant del text no seleccionat"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4090
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4088
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4091
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4093
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4096
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de la caixa de selecció"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4094
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4097
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4101
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4104
msgid "Highlight Alpha"
-msgstr "Alfa resaltat"
+msgstr "Alfa ressaltat"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4102
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4105
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
-msgstr "Opacitat del resaltat per a les icones seleccionades"
+msgstr "Opacitat del ressaltat per a les icones seleccionades"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4108
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4111
msgid "Light Info Color"
msgstr "Color d'informació clar"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4109
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4112
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "El color que s'usa per a text informatiu amb un fons fosc"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4114
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4117
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Color d'informació fosc"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4115
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4118
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "El color que s'usa per a text informatiu amb un fons clar"
@@ -4874,7 +4872,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en reanomenar"
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "No teniu els permissos necessaris per a canviar el grup de \"%s\"."
+msgstr "No teniu els permisos necessaris per a canviar el grup de \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
#, c-format
@@ -4912,17 +4910,17 @@ msgstr "S'ha produït un error en especificar el propietari"
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
-"No s'han pogut canviar els permissos de \"%s\" perquè està en un disc de "
+"No s'han pogut canviar els permisos de \"%s\" perquè està en un disc de "
"només lectura"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
-msgstr "No s'han pogut canviar els permissos de \"%s\"."
+msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:243
msgid "Error Setting Permissions"
-msgstr "S'ha produït un error en especificar els permissos"
+msgstr "S'ha produït un error en especificar els permisos"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:309
#, c-format
@@ -5679,7 +5677,7 @@ msgstr "Obre cada element seleccionat en una nova finestra"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Obre l'element seleccionat en aquest finestra"
+msgstr "Obre l'element seleccionat en aquesta finestra"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
@@ -5795,7 +5793,7 @@ msgstr "Mostra les icones en l'ordre oposat"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Mantingues les icones aliniades en una graella"
+msgstr "Mantingues les icones alineades en una graella"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
@@ -5827,7 +5825,7 @@ msgstr "Commuta utilitzant un esquema de format ajustat"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Mantingues aliniat"
+msgstr "_Mantingues alineat"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "_Manually"
@@ -5971,7 +5969,7 @@ msgstr "S'ha migrat l'escriptori vell"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:486
+#: src/nautilus-application.c:487
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5982,7 +5980,7 @@ msgstr ""
"d'arrencar de nou l'ordinador o instal·lar de nou el Nautilus."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:492
+#: src/nautilus-application.c:493
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6029,14 +6027,14 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:522 src/nautilus-application.c:540
-#: src/nautilus-application.c:547
+#: src/nautilus-application.c:523 src/nautilus-application.c:541
+#: src/nautilus-application.c:548
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
"A causa d'un error inesperat, en aquest moment el Nautilus no es pot "
"utilitzar."
-#: src/nautilus-application.c:523
+#: src/nautilus-application.c:524
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6045,7 +6043,7 @@ msgstr ""
"vistes del gestor de fitxers, en aquest moment no es pot utilitzar el "
"Nautilus.\""
-#: src/nautilus-application.c:541
+#: src/nautilus-application.c:542
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6056,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"activation-server i reiniciant el Nautilus potser ajudarà a arreglar el "
"problema."
-#: src/nautilus-application.c:548
+#: src/nautilus-application.c:549
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -7342,7 +7340,7 @@ msgstr "Oblidar l'historial"
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:719
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -9253,7 +9251,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Xinès simplificat (HZ)"
#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-#~ msgstr "Xinès tradicionsl (Big5)"
+#~ msgstr "Xinès tradicional (Big5)"
#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
#~ msgstr "Xinès tradicional (EUC-TW)"