diff options
author | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2003-10-29 14:50:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2003-10-29 14:50:19 +0000 |
commit | f346e67364426e45772365786ae7e972cafb336f (patch) | |
tree | 70557837a1ca2926b3152fef62af0143061389fd | |
parent | a1a90f271eff4db945a0ad54a40b74651985a37d (diff) | |
download | nautilus-f346e67364426e45772365786ae7e972cafb336f.tar.gz |
Updated Hindi translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 601 |
2 files changed, 291 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 906a6c600..74264965e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-29 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> + + * hi.po: Updated Hindi translation. + 2003-10-28 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-13 11:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-29 19:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 18:29+0530\n" "Last-Translator: Bhopal Team <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "नॉटिलस अवयवों के अडेप्टर क #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " -msgstr "नािटलस अवयवों के अडेपटर कारखाने के लिए कारखाना" +msgstr "नॉटिलस अवयवों के अडेपटर कारखाने के लिए कारखाना" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3 msgid "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" -msgstr "नािटलस अवयव अडेपटर कारखाना" +msgstr "नॉटिलस अवयव अडेपटर कारखाना" #: components/adapter/main.c:101 msgid "bonobo_ui_init() failed." @@ -44,14 +44,12 @@ msgid "Emblems" msgstr "चिन्ह" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Nautilus Emblem side pane" -msgstr "नॉटििलस नमूना दश्य" +msgstr "नॉटिलस नमूना दश्य" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Nautilus Emblem view" -msgstr "नॉटििलस नमूना दश्य" +msgstr "नॉटिलस नमूना दश्य" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203 #, c-format @@ -73,29 +71,24 @@ msgid "" msgstr "" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239 -#, fuzzy msgid "Couldn't rename emblem" -msgstr "चिन्ह इन्सटाल नहीं हो सका" +msgstr "चिन्ह का पुनर्नामकरण नही कर सके" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:258 -#, fuzzy msgid "Rename Emblem" -msgstr "चिन्ह हटाएँ" +msgstr "चिन्ह का पुनर्नामकरण करें" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:277 -#, fuzzy msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "नए चिन्ह के लिए छवि फाईल निश्चित करें" +msgstr "दिखाए गए चिन्ह के लिए नया नाम दें" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:331 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "पुन नाम दें" +msgstr "पुनः नाम दें" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:503 -#, fuzzy msgid "Add Emblems..." -msgstr "नया चिन्ह जोड़ें" +msgstr "चिन्ह जोड़ें ..." #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:519 msgid "" @@ -134,9 +127,8 @@ msgstr "" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:762 #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:786 #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:835 -#, fuzzy msgid "Couldn't add emblem" -msgstr "थीम जुड़ नहीं सका" +msgstr "चिन्ह जोड नहीं सके" #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:781 #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:834 @@ -169,19 +161,19 @@ msgstr "हार्डवेयर दश्य दिखाने वाला #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:4 msgid "Hardware view" -msgstr "हार्डवेयर दश्य दिखाने वाला" +msgstr "हार्डवेयर दृश्य दिखाने वाला" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:5 msgid "View as Hardware" -msgstr "हार्डवेयर की दरह देखो" +msgstr "हार्डवेयर की तरह देखो" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:6 msgid "hardware view" -msgstr "हार्डवेयर दश्य" +msgstr "हार्डवेयर दृश्य" #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:172 msgid "name of icon for the hardware view" -msgstr "हार्डवेयर दश्य के लिए आइकन का नाम" +msgstr "हार्डवेयर दृश्य के लिए आइकन का नाम" #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:174 msgid "summary of hardware info" @@ -253,7 +245,6 @@ msgid "History side pane for Nautilus" msgstr "" #: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -265,7 +256,7 @@ msgstr "नमूने की सामग्री दिखाने वा #: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Nautilus Image Properties view" -msgstr "नॉटििलस ट्री व्यू" +msgstr "नॉटिलस ट्री व्यू" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:93 #, fuzzy @@ -280,9 +271,8 @@ msgid "" msgstr "" #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:255 -#, fuzzy msgid "loading..." -msgstr "लोड हो रहा है" +msgstr "लोड हो रहा है..." #: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:268 msgid "URI currently displayed" @@ -310,45 +300,45 @@ msgstr "टेक्स्ट" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3 msgid "Text Viewer" -msgstr "टेक्स्ट दिखाने वाला" +msgstr "पाठ्य दिखाने वाला" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4 msgid "Text view" -msgstr "टेक्स्ट दश्य" +msgstr "पाठ्य दश्य" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5 msgid "Text view factory" -msgstr "टेक्स्ट दश्य कारखाना" +msgstr "पाठ्य दश्य कारखाना" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6 msgid "View as Text" -msgstr "टेक्स्ट की तरह देखो" +msgstr "पाठ्य की तरह देखो" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "चुने हुए टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कापी करें" +msgstr "चुने हुए पाठ्य को क्लिपबोर्ड पर कापी करें" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Copy Text" -msgstr "टेक्स्ट कापी करें" +msgstr "पाठ्य कापी करें (_C)" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" -msgstr "चुने हुए टेक्स्ट के लिए गुगल को ढूँढें" +msgstr "चुने हुए पाठ्य के लिए गुगल को ढूँढें" #: components/text/services/google.xml.h:2 msgid "Use Google to search the web for the selected text" -msgstr "चुने हुए टेक्स्ट को वेब पर ढूँढने के लिए गुगल का उफयोग करें" +msgstr "चुने हुए पाठ्य को वेब पर ढूँढने के लिए गुगल का उफयोग करें" #: components/text/services/webster.xml.h:1 msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" -msgstr "चुने हुए टेक्स्ट को शब्दकोष में ढूँढें" +msgstr "चुने हुए पाठ्य को शब्दकोष में ढूँढें" #: components/text/services/webster.xml.h:2 msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" -msgstr "चुने हुए टेक्स्ट को मेरियम बेस्ट शब्दकोष में ढूँढें" +msgstr "चुने हुए पाठ्य को मेरियम वेबस्टर शब्दकोष में ढूँढें" #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" @@ -383,11 +373,11 @@ msgstr "नॉटििलस ट्री व्यू" msgid "Tree" msgstr "ट्री" -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1135 +#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 msgid "(Empty)" msgstr "खाली" -#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1135 +#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136 msgid "Loading..." msgstr "लोड हो रहा है" @@ -1507,7 +1497,7 @@ msgstr "फोल्डर के वस्तुओं की संख्य #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "आईकन्स में टेक्स्ट दिखाएँ" +msgstr "आईकन्स में पाठ्य दिखाएँ" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 #, fuzzy @@ -1687,7 +1677,7 @@ msgid "Can't delete volume" msgstr "वर्तमान थीम मिट नहीं सका" #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:139 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5611 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5616 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 msgid "Trash" @@ -2006,7 +1996,7 @@ msgstr "डिलीट करते हुए गलती" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:932 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:952 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 msgid "Skip" msgstr "छोड़ दो" @@ -2048,28 +2038,28 @@ msgstr "" "क्या आप बदलना चाहते हैं" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1055 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1072 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 msgid "Conflict while copying" msgstr "कापी करते हुए संघर्ष" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 msgid "Replace" msgstr "बदलना" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 msgid "Replace All" msgstr "सभी बलदना" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4431 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1132 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s के लिए कड़ी" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s के लिए एक और कड़ी" @@ -2078,25 +2068,25 @@ msgstr "%s के लिए एक और कड़ी" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1150 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%dst कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1154 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%dnd कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%drd कड़ी %s के लिए " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%dth कड़ी %s के लिए" @@ -2106,557 +2096,557 @@ msgstr "%dth कड़ी %s के लिए" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid " (copy)" msgstr "कापी" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1187 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid " (another copy)" msgstr "एक ओर कापी" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 msgid "th copy)" msgstr "th कापी" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 msgid "st copy)" msgstr "st कापी" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 msgid "nd copy)" msgstr "nd कापी" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 msgid "rd copy)" msgstr "rd कापी" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s कापी %s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (एक और कापी) %s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1221 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1225 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dth कापी) %s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dst कापी) %s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dnd कापी) %s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%drd कापी) %s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334 msgid " (" msgstr "%s (% डीआरडी कापी) %s" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1342 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "अग्यात जीनोम वीएफ एस एक्स प्रगति स्वर %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "फाइल्स को ट्रेश में भेज रहा है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 msgid "Files thrown out:" msgstr "फाइल बाहर फेंक दी" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1858 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869 msgid "Moving" msgstr "भेज रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "ट्रेश में भेजने की तैयारी" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 msgid "Moving files" msgstr "फाइल्स भेज रहे हैं" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 msgid "Files moved:" msgstr "फाइल्स भेज दी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1868 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Preparing To Move..." msgstr "भेजने की तैयारी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871 msgid "Finishing Move..." msgstr "भेजना समाप्त" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 msgid "Creating links to files" msgstr "फाइल्स के लिए कड़ी तैयार हो रही है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 msgid "Files linked:" msgstr "फाइल्स जुड़ गई" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 msgid "Linking" msgstr "जोड़ रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "लिंक बनाने की तैयारी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "लिंक्स बनाना समाप्त" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891 msgid "Copying files" msgstr "फाइल्स कापी हो रही है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 msgid "Files copied:" msgstr "फाइल्स कापी हो गई" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 msgid "Copying" msgstr "कापी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "कापी करने की तैयारी हो रही है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "आप आयटम्स को ट्रेश में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "ट्रेश में कापी नहीं कर सकता" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "आप इस ट्रेश फोल्डर को नहीं हटा सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "आप इस ट्रेश फोल्डर को कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "ट्रेश का स्थान परिवर्तन संभव नहीं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "ट्रेश को कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "आप एक फोल्डर को स्वयं उसमें ही भेज नहीं सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "आप एक फोल्डर को उसी में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1965 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "स्वयं में नहीं भेज सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "स्वयं में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1976 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "आप एक फाइल को उसी में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1977 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "स्वयं में कापी नहीं कर सकते" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "नया फोल्डर बनाने में गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2032 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2034 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "स्थान पर कोई स्थान नहीं है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2035 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2037 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "नया फोल्डर बनाने ें %s गलती" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2039 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2041 msgid "Error creating new folder" msgstr "नया फोल्डर बनाने में गलती" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130 msgid "untitled folder" msgstr "बिना शीर्षक का फोल्डर" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 msgid "Deleting files" msgstr "फाइल्स डिलीट कर रहा है" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228 msgid "Files deleted:" msgstr "फाइल्स डिलीट कर दी" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2230 msgid "Deleting" msgstr "डिलीट कर रहा है" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "फाइल्स को डिलीट करने की तैयारी" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ट्रेश को खाली कर रहे हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "ट्रेश को खाली करने की तैयारी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1016 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "Empty Trash" msgstr "खाली ट्रेश" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "क्या आप निश्चित है कि आप ट्रेश की सभी आयटम्स हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "_Empty" msgstr "खाली" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo" msgstr "फू" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (copy)" msgstr "फू (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid ".bashrc (copy)" msgstr "बास एचआरसी (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid ".foo.txt" msgstr "फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid ".foo (copy).txt" msgstr "फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo foo" msgstr "फू फू" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo foo (copy)" msgstr "फू फू (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo.txt" msgstr "फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 msgid "foo (copy).txt" msgstr "फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo foo.txt" msgstr "फू फू.टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "फू फू (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "फू फू.टीएक्सटी टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "फू फू (कापी).txt टीएक्सटी" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo...txt" msgstr "फू...(टीएक्सटी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "फू.. (कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo..." msgstr "फू..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo... (copy)" msgstr "फू... (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo. (copy)" msgstr "फू. (कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo. (another copy)" msgstr "फू. (अन्य प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo (another copy)" msgstr "फू. (अन्य प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "फू. (अन्य प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "फू. (तीसरी कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "फू. (तीसरी कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "फू फू (अन्य कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "फू फू (तीसरी कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (13th copy)" msgstr "फू (तेरहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo (14th copy)" msgstr "फू (चौदहवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "फू (तेरहवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "फू (चौदहवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 msgid "foo (21st copy)" msgstr "फू (इक्कीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "फू (बाईसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "फू (इक्कीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "फू (बाईसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "फू (तेईसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "फू (तेईसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo (24th copy)" msgstr "फू (चौबीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "फू (चौबीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo (25th copy)" msgstr "फू (पच्चीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "फू (पच्चीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "फू फू (चौबीस प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "फू फू (पच्चीसवीं प्रति)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "फू फू (चौबीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "फू फू (पच्चीसवीं प्रति).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "फू फू (100000000000000) कापी.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 msgid "foo (10th copy)" msgstr "फू (दसवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid "foo (11th copy)" msgstr "फू (ग्यारहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "फू (दसवीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "फू (ग्यारहवीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (12th copy)" msgstr "फू (बारहवीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "फू (बारहवीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo (110th copy)" msgstr "फू (110बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo (111th copy)" msgstr "फू (111बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "फू (110बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "फू (111बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "फू (122बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "फू (123बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "फू (122बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "फू (123बीं कापी).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo (124th copy)" msgstr "फू (124बीं कापी)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "फू (124बीं कापी).txt" @@ -2675,64 +2665,64 @@ msgstr "फू (124बीं कापी).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2657 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2662 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2658 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2663 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "आज %-l:%M:%S %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2660 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2665 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2661 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2666 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "आज %-l :%M %p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2663 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2668 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2664 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2669 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "आज %-l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2666 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2667 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2671 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2672 msgid "today" msgstr "आज" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2676 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2681 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "बीते हुए कल को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2677 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2682 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "बीता हुआ कल %-l:%M:%S%p पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2679 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2684 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2680 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2685 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "बीते हुए कल %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2682 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2687 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "बीता हुआ कल, अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2683 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2688 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "बीता हुआ कल, %l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2685 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2686 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2690 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2691 msgid "yesterday" msgstr "बीता हुआ कल" @@ -2741,133 +2731,133 @@ msgstr "बीता हुआ कल" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2697 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2702 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "बुधवार, सितम्बर 00 0000 अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2698 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2703 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A,%B%-d%Y को %-l:%M%S%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2700 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2705 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2701 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2706 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a,%b%-d%Y %-l:%M%S%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2703 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2708 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "सोमवार, अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2704 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2709 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a,%b%-d%Y को %-l:%M%p बजे" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2706 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2711 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000 को अपरान्ह 00:00 पर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2707 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2712 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2709 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2714 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर 00 0000, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2710 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2715 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b,%-d%Y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2712 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2717 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 अपरान्ह" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2713 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2718 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m,%-d%y, %-l:%M%p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2715 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2720 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2716 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2721 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016 msgid "0 items" msgstr "0 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016 msgid "0 folders" msgstr "0 फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4012 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4017 msgid "0 files" msgstr "0 फाइल्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4021 msgid "1 item" msgstr "1 आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4016 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4021 msgid "1 folder" msgstr "1 फोल्डर" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4017 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4022 msgid "1 file" msgstr "1 फाइल" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4020 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u आयटम्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4020 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u फोल्डर्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4021 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4026 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u फाइल्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4349 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4338 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4354 msgid "? items" msgstr "? आयटम्स" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 msgid "? bytes" msgstr "? बाइट्स" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4354 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4359 msgid "unknown type" msgstr "अन्जाना प्रकार" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4357 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4362 msgid "unknown MIME type" msgstr "अंजाना एम आई एम ई प्रकार" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4368 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1128 msgid "unknown" msgstr "अंजान" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4400 msgid "program" msgstr "प्रोग्राम" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4407 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4412 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2876,7 +2866,7 @@ msgstr "" "एक्स-डायरेक्टरी/नारमलका भी विवरण नहीं मिल पा रहा। शायद इसका मतलब है कि आपकी जीनोम " "बी एफ एस की फाइल गलत जगह पर है या किसी अन्य कारण से नहीं मिल रही" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4411 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2885,11 +2875,11 @@ msgstr "" "एम आई एम ई प्रकार \"%s\" (फाइल है\"%s\") का विवरण नहीं मिल रहा। कपया जीनोम " "वीएफएस मेलिंग लिस्ट से बताएं।)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4430 msgid "link" msgstr "कड़ी" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4450 msgid "link (broken)" msgstr "कड़ी (टूट गई)" @@ -3154,7 +3144,7 @@ msgstr "कोई नहीं" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:539 #, c-format msgid "%s's Home" -msgstr "%s का होम" +msgstr "%s का घर" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2149 msgid "file icon" @@ -3162,7 +3152,7 @@ msgstr "फाइल आयकान" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2522 msgid "editable text" -msgstr "एडीटेबल टेक्स्ट" +msgstr "एडीटेबल पाठ्य" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2523 msgid "the editable label" @@ -3170,11 +3160,11 @@ msgstr "द एडीटेबल लेबल" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2530 msgid "additional text" -msgstr "एड़ीशनल टेक्स्ट" +msgstr "एड़ीशनल पाठ्य" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2531 msgid "some more text" -msgstr "कुछ और टेक्स्ट" +msgstr "कुछ और पाठ्य" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2538 msgid "highlighted for selection" @@ -3204,56 +3194,56 @@ msgstr "क्या हमने डी और डी ड्राप को msgid "The selection rectangle" msgstr "सिलेक्शन आयत" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4080 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4083 msgid "Frame Text" -msgstr "फ्रेम टेक्स्ट" +msgstr "फ्रेम पाठ्य" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4081 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4084 msgid "Draw a frame around unselected text" -msgstr "अचुनित टेक्स्ट के चारों ओर फ्रेंम खींचें" +msgstr "अचुनित पाठ्य के चारों ओर फ्रेंम खींचें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4087 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4090 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "जोड़ने के लिए रंग निश्चित करें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4088 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4091 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "जाएँ घर की स्थिति पर" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4093 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4096 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "सभी को चुनें" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4094 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4097 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4104 msgid "Highlight Alpha" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4102 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4105 #, fuzzy msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4108 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4111 msgid "Light Info Color" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4109 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4112 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4114 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4117 #, fuzzy msgid "Dark Info Color" msgstr "डार्क कार्क" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4115 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4118 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "" @@ -3727,7 +3717,7 @@ msgstr "आयटम्स जो कि रेग्युलर फाइल #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250 msgid "[Items that are ]text files" -msgstr "आयटम्स जो कि टेक्स्ट फाइल्स है" +msgstr "आयटम्स जो कि पाठ्य फाइल्स है" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253 msgid "[Items that are ]applications" @@ -4038,27 +4028,27 @@ msgstr "आई एस ओ 9660 वाल्यूम" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 msgid "C_lear Text" -msgstr "टेक्स्ट को साफ करें" +msgstr "पाठ्य को साफ करें" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 msgid "Cut Text" -msgstr "टेक्स्ट को काटें" +msgstr "पाठ्य को काटें" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Cut _Text" -msgstr "टेक्स्ट को काटें" +msgstr "पाठ्य को काटें" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से चुने हुए टेक्स्ट को काटें" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चुने हुए पाठ्य को काटें" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "क्विपबोर्ड में रखे टेक्स्ट को चिपकाएं" +msgstr "क्विपबोर्ड में रखे पाठ्य को चिपकाएं" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -msgstr "चुने हुए टेक्स्ट की क्लिपबोर्ड पर रखे बिना हटाएँ" +msgstr "चुने हुए पाठ्य की क्लिपबोर्ड पर रखे बिना हटाएँ" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Select _All" @@ -4066,11 +4056,11 @@ msgstr "सभी को चुनें" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "पूरे टेक्स्ट को टेक्स्ट फील्ड में में चुनें" +msgstr "पूरे पाठ्य को पाठ्य फील्ड में में चुनें" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Paste Text" -msgstr "टेक्स्ट चिपकाएं" +msgstr "पाठ्य चिपकाएं" #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how files are managed" @@ -4566,7 +4556,7 @@ msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -"\"%s\" एक एक्सक्यूटेबल टेक्स्ट फाइल है क्या आप इसे चलाना चाहते हैं क्या दिखाना चाहते हैं" +"\"%s\" एक एक्सक्यूटेबल पाठ्य फाइल है क्या आप इसे चलाना चाहते हैं क्या दिखाना चाहते हैं" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5129 msgid "Run or Display?" @@ -5081,15 +5071,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't show help" msgstr "थीम हटाया नहीं जा सका" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3627 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की दिखाना निरस्त करें" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3627 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3628 msgid "Creating Properties window" msgstr "विशेषताओं वाली खिड़की बन रही है" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3753 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3754 #, fuzzy msgid "Select an icon" msgstr "एक आईकन चुनें" @@ -5713,7 +5703,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:486 +#: src/nautilus-application.c:487 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5721,7 +5711,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:492 +#: src/nautilus-application.c:493 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5750,12 +5740,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:522 src/nautilus-application.c:540 -#: src/nautilus-application.c:547 +#: src/nautilus-application.c:523 src/nautilus-application.c:541 +#: src/nautilus-application.c:548 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "असंभावित त्रुटि के कारण नोटिल्य का उपयोग अभी नहीं हो सकेगा" -#: src/nautilus-application.c:523 +#: src/nautilus-application.c:524 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -5763,14 +5753,14 @@ msgstr "" "जब फाईल मैनेजर व्यू सर्वर को रजिस्टर किया जा रहा तब हुई असंभावित त्रुटि के कारण नॉटिलस " "का उपयोग अब नहीं हो सकता" -#: src/nautilus-application.c:541 +#: src/nautilus-application.c:542 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "एक अनअपेछित त्रुटि के कारण जब फैक्टरी स्थित करने की कोशिश हो रही थी" -#: src/nautilus-application.c:548 +#: src/nautilus-application.c:549 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5817,36 +5807,32 @@ msgid " " msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 GB" -msgstr "1 एम बी" +msgstr "1 जीबी" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "100 KB" -msgstr "100 के" +msgstr "100 केबी" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "500 KB" -msgstr "500 के" +msgstr "500 केबी" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">व्यावहार</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" -msgstr "चलाने लायक टेक्स्ट फाइल" +msgstr "<span weight=\"bold\">चलाने लायक पाठ्य फाइल</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">फोल्डरें</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" @@ -5861,43 +5847,38 @@ msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" -msgstr "चलाने लायक टेक्स्ट फाइल" +msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ध्वनि फाइलें</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">पाठ्य फाइलें</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">रद्दी</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Always" msgstr "हमेशा" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "कचरा खाली करने से पहले या फाईल मिटाने से पहले पूछ लें" +msgstr "रद्दी खाली करने से पहले या फाईल मिटाने से पहले पूछ लें (_e)" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "कचरे का व्यवहार" +msgstr "व्यवहार" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -5911,41 +5892,35 @@ msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 msgid "Default _zoom level:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित जूम लेवल" +msgstr "पूर्वनिर्धारित जूम लेवल (_z)" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "File Management Preferences" -msgstr "डेस्कटाप प्रिफरेन्सेस" +msgstr "फाइल प्रभंधन वरीयताएँ" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "मिटाओ कमान्ड को जोड़ें जो कचरे के ऊपर हो" +msgstr "मिटाओ कमान्ड को जोड़ें जो रद्दी के पार हो" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "Icon Captions" msgstr "आईकनों का शीर्षक" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Local Files Only" msgstr "केवल स्थानीय फाइल" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Preview _sound files:" -msgstr "साउन्ड फाइलों को पूर्वप्रदर्शित करें" +msgstr "साउन्ड फाइलों को पूर्वप्रदर्शित करें (_s)" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Show _only folders" -msgstr "सिर्फ फोल्डर दर्शाएँ" +msgstr "सिर्फ फोल्डर दर्शाएँ (_o)" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 #, fuzzy @@ -5957,14 +5932,12 @@ msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "आईकन्स में टेक्स्ट दिखाएँ" +msgstr "आयकन्स में पाठ्य दिखाएँ (_x)" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "Sort _folders before files" -msgstr "फाईलों से पहले फोल्डर" +msgstr "फाईलों से पहले फोल्डर छाटें" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 #, fuzzy @@ -6396,7 +6369,7 @@ msgstr "[] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 msgid "[File type is] text file" -msgstr "[] टेक्स्ट फाईल" +msgstr "[] पाठ्य फाईल" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 msgid "[File type is] application" @@ -6687,7 +6660,7 @@ msgstr "इस स्थिति को लोड करना रोकें" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Undo the last text change" -msgstr "आखरी टेक्स्ट परिवर्तन निरस्त करें" +msgstr "आखरी पाठ्य परिवर्तन निरस्त करें" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Up" @@ -7061,7 +7034,7 @@ msgstr "कापीराइट (c) 1999-2001Eazel, inc" #. #: src/nautilus-window-menus.c:726 src/nautilus-window-menus.c:727 msgid "Translator Credits" -msgstr "अनुवादक को श्रेय" +msgstr "अनुराग सीठा, भोपाल समूह \nजी करुणाकर <karunakar@freedomink.org>" #: src/nautilus-window-menus.c:732 msgid "" @@ -7870,13 +7843,13 @@ msgstr "अपने होम फोल्डर को नॉटििलस #~ msgstr "%s थीम के लिए कोई विवरण उपलब्ध नहीं है" #~ msgid "Clear Text" -#~ msgstr "टेक्स्ट क्लियर करें" +#~ msgstr "पाठ्य क्लियर करें" #~ msgid "Copy Text" -#~ msgstr "टेक्स्ट कापी करें" +#~ msgstr "पाठ्य कापी करें" #~ msgid "Paste Text" -#~ msgstr "टेक्स्ट चिपकाएं" +#~ msgstr "पाठ्य चिपकाएं" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "डिलीट" |