diff options
author | Gil Osher <dolfin@src.gnome.org> | 2003-01-02 20:03:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Gil Osher <dolfin@src.gnome.org> | 2003-01-02 20:03:07 +0000 |
commit | afa306a1b038e129783e4cffea0b3c956e7113ab (patch) | |
tree | 7d30de68e63e95d1059462af175bc97287ca2a2d | |
parent | d8d5183660376e77d9dcc97dd3c2b0f5d84b6012 (diff) | |
download | nautilus-afa306a1b038e129783e4cffea0b3c956e7113ab.tar.gz |
*** empty log message ***
-rw-r--r-- | po/he.po | 149 |
1 files changed, 85 insertions, 64 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # translation of nautilus.HEAD.he.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002 +# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD.he\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-21 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-02 06:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 22:03+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "לא ניתן למצוא את hbox, משתמש בבחירת קובץ רגיךה" #: libbackground/preview-file-selection.c:212 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -1231,12 +1231,12 @@ msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:628 -msgid "Set as background for _all directories" -msgstr "קבע כרקע ל_כל הסיפריות" +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "קבע כרקע ל_כל התיקיות" #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:633 -msgid "Set as background for _this directory" -msgstr "קבע כרקע לסיפרייה _זו" +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "קבע כרקע לתיקייה _זו" #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:194 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." @@ -2551,12 +2551,10 @@ msgid "400%" msgstr "400%" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 msgid "100 K" msgstr "100 K" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 msgid "500 K" msgstr "500 K" @@ -2586,12 +2584,10 @@ msgid "100 MB" msgstr "100 MB" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _בודדת" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _כפולה" @@ -2604,7 +2600,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "הצג _קבצים כשלוחצים עליהם" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "_Ask each time" msgstr "_שאל בכל פעם" @@ -2617,12 +2613,12 @@ msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "חפש קבצים לפי שם הקובץ ומאפייניו" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "Icon View" msgstr "תצוגת סמל" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "List View" msgstr "תצוגת רשימה" @@ -2632,31 +2628,31 @@ msgstr "ידנית" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "By Name" msgstr "לפי שם" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "By Size" msgstr "לפי גודל" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "By Type" msgstr "לפי סוג" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 msgid "By Modification Date" msgstr "לפי תאריך שינוי" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 msgid "By Emblems" msgstr "לפי סמלים" @@ -2741,7 +2737,7 @@ msgid "octal permissions" msgstr "הרשאות אוקטליות" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 msgid "MIME type" msgstr "סוג MIME" @@ -5297,6 +5293,14 @@ msgstr "מצא אותם!" msgid " " msgstr " " +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" + #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">התנהגות</span>" @@ -5345,15 +5349,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">אשפה</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ברירות המחדל של תצוגת עץ</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 msgid "Always" msgstr "תמיד" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "שאל לפני _ריקון האשפה או מחיקת קבצים" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -5361,105 +5369,109 @@ msgstr "" "בחר את סדר המידע שיופיע מתחת לשמות הסמלים.\n" "יותר מידע יופיע ככל שתתקרב יותר." +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "מנה _מספר פריטים:" + #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "Default _zoom level:" msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל:" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 -msgid "E_xecute scripts when they are clicked" -msgstr "ה_פעל תסריטים כשלוחצים עליהם" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "File Management Preferences" msgstr "העדפות ניהול הקבצים" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "Files and Folders" -msgstr "קבצים ותיקיות" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_כלול פקודת מחיקה העוקפת את האשפה" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "Icon Captions" msgstr "תויות סמל" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "Local Files Only" msgstr "קבצים מקומיים בלבד" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 msgid "Never" msgstr "לעולם לא" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "Preview _sound files:" msgstr "תצוגה מקדימה של קבצי _קול:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "Show _number of items:" -msgstr "הצג _מספר פריטים בתיקיות:" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "Show _only folders" msgstr "הצג תיקיות _בלבד" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "הצג _תצוגות מקדימות:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "הצג קבצים נוסתרים וקבצי _גיבוי" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "הצג מ_לל בסמלים:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "Sort _folders before files" msgstr "סדר _תיקיות לפני קבצים" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Sort in _reverse" msgstr "סדר _הפוך" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "Use _manual layout" msgstr "השתמש בסידור _ידני" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "View _new folders using:" msgstr "הצג תיקיות _חדשות באמצעות:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "Views" msgstr "תצוגות" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "_Arrange Items:" +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "_Arrange items:" msgstr "_סדר פריטים:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "_Default zoom level:" msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "_לחיצה כפולה להפעלת פריטים" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ:" +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "_Open activated item in a new window" +msgstr "_פתח פריט פעיל בחלון חדש" + +#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_Run executable text files when they are clicked" +msgstr "ה_פעל קבצי מלל כשלוחצים עליהם" + #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Open each file or folder in a new window" -msgstr "_פתח כל קובץ או תיקייה בחלון חדש" +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "לחיצה _בודדת להפעלת פריטים" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 msgid "_Use compact layout" msgstr "_השתמש בסידור מכווץ" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "_View scripts when they are clicked" -msgstr "ה_צג תסריטים כשלוחצים עליהם" +msgid "_View executable text files when they are clicked" +msgstr "ה_צג קבצי מלל הניתנים להפעלה כאשר לוחצים עליהם" #: src/nautilus-first-time-druid.c:40 msgid "" @@ -5881,7 +5893,7 @@ msgstr "[File owner] הוא [root]" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[File owner] הוא לא [root]" -#: src/nautilus-server-connect.c:127 +#: src/nautilus-server-connect.c:129 msgid "" "Couldn't execute nautilus\n" "Make sure nautilus is in your path and correctly installed" @@ -5889,7 +5901,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להפעיל את נאוטילוס\n" "אנא ודא כי נאוטילוס בנתיב שלך ומותקן כראוי" -#: src/nautilus-server-connect.c:387 +#: src/nautilus-server-connect.c:392 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to URI %s\n" @@ -5899,7 +5911,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להתחבר לכתובת %s\n" "אנא ודא כי הכתובת נכונה ולחילופין, כתוב את כתובת זו ישירות למנהל הקבצים" -#: src/nautilus-server-connect.c:452 +#: src/nautilus-server-connect.c:457 msgid "" "Glade file for the connect to server program is missing.\n" "Please check your installation of nautilus" @@ -6547,6 +6559,18 @@ msgstr "שרתי רשת" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "ראה את שרתי הרשת שלך במנהל הקבצים של נאוטילוס" +#~ msgid "E_xecute scripts when they are clicked" +#~ msgstr "ה_פעל תסריטים כשלוחצים עליהם" + +#~ msgid "Files and Folders" +#~ msgstr "קבצים ותיקיות" + +#~ msgid "_Open each file or folder in a new window" +#~ msgstr "_פתח כל קובץ או תיקייה בחלון חדש" + +#~ msgid "_View scripts when they are clicked" +#~ msgstr "ה_צג תסריטים כשלוחצים עליהם" + #~ msgid "Clear Text" #~ msgstr "נקה מלל" @@ -7117,9 +7141,6 @@ msgstr "ראה את שרתי הרשת שלך במנהל הקבצים של נאו #~ msgid "Use your _home folder as the desktop" #~ msgstr "השתמש בתיקיית ה_בית שלך כשולחן העבודה" -#~ msgid "Trash Behavior" -#~ msgstr "התנהגות האשפה" - #~ msgid "Click Behavior" #~ msgstr "התנהגות לחיצה" |