summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <timar@gnome.hu>2004-05-14 11:20:24 +0000
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2004-05-14 11:20:24 +0000
commitfe91e5362b0dd9db8ece5bd5e9a2af42e7b6fc04 (patch)
tree32f9316afacf7a56cbe3eefe3a368abf533a8d1d
parent297fd917c33b5d1ad178d4c1ea619ddb01783220 (diff)
downloadnautilus-fe91e5362b0dd9db8ece5bd5e9a2af42e7b6fc04.tar.gz
Updated Hungarian translation.
2004-05-14 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r--components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c212
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po398
3 files changed, 229 insertions, 385 deletions
diff --git a/components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c b/components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c
deleted file mode 100644
index c88adcbd9..000000000
--- a/components/services/nautilus-dependent-shared/shared-service-widgets.c
+++ /dev/null
@@ -1,212 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
-
-/*
- * Copyright (C) 2000 Eazel, Inc
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public
- * License along with this program; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- * Authors: Ramiro Estrugo <ramiro@eazel.com>
- * J Shane Culpepper <pepper@eazel.com>
- *
- */
-
-#include <config.h>
-
-#include "shared-service-widgets.h"
-
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-background.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-string.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h>
-#include <libnautilus-extensions/nautilus-theme.h>
-
-#include <stdio.h>
-
-/* private shared helper routine to create an image widget from a pixbuf */
-static GtkWidget*
-create_image_widget_from_pixbuf (GdkPixbuf *icon_pixbuf,
- const char *tile_icon_name)
-{
- GtkWidget *image_widget;
-
- g_return_val_if_fail (icon_pixbuf || tile_icon_name, NULL);
-
- image_widget = nautilus_image_new ();
-
- if (icon_pixbuf != NULL) {
- nautilus_image_set_pixbuf (NAUTILUS_IMAGE (image_widget), icon_pixbuf);
- }
-
- if (tile_icon_name != NULL) {
- char *tile_icon_path;
-
- tile_icon_path = nautilus_pixmap_file (tile_icon_name);
-
- if (tile_icon_path != NULL) {
- GdkPixbuf *tile_icon_pixbuf;
- tile_icon_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (tile_icon_path);
- g_free (tile_icon_path);
-
- if (tile_icon_pixbuf != NULL) {
- nautilus_buffered_widget_set_tile_pixbuf (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (image_widget), tile_icon_pixbuf);
- gdk_pixbuf_unref (tile_icon_pixbuf);
- }
- else {
- g_warning ("Could not find the requested tile_icon: %s", tile_icon_path);
- }
- }
- }
-
- return image_widget;
-}
-
-/* create and return an image widget using a themed nautilus icon name and a tiled background */
-GtkWidget*
-create_image_widget (const char *icon_name, const char *tile_icon_name)
-{
- GtkWidget *image_widget;
- GdkPixbuf *pixbuf;
-
- g_return_val_if_fail (icon_name || tile_icon_name, NULL);
-
- pixbuf = NULL;
- if (icon_name != NULL) {
- char *icon_path;
-
- icon_path = nautilus_theme_get_image_path (icon_name);
- if (icon_path != NULL) {
- pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (icon_path);
- g_free (icon_path);
-
- if (pixbuf == NULL) {
- g_warning ("Could not find the requested icon: %s", icon_path);
- }
- }
- }
-
- /* create the image widget then release the pixbuf*/
- image_widget = create_image_widget_from_pixbuf (pixbuf, tile_icon_name);
- if (pixbuf != NULL) {
- gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
- }
- return image_widget;
-}
-
-/* create and return an image widget from a uri and a tiled background.
- It also pins the image to the specified dimensions */
-
-/* FIXME bugzilla.eazel.com 5138
- * this calls gnome-vfs synchronously for an HTTP uri and thus can block
- * the UI indefinitely
- */
-GtkWidget*
-create_image_widget_from_uri (const char *uri, const char *tile_icon_name,
- int max_width, int max_height)
-{
- GtkWidget *image_widget;
- GdkPixbuf *pixbuf, *scaled_pixbuf;
-
- g_return_val_if_fail (uri || tile_icon_name, NULL);
-
- /* as an optimization, it can be a local file. If it doesn't start with http://,
- just pass it on to create_image_widget */
- if (!nautilus_istr_has_prefix (uri, "http://")) {
- return create_image_widget (uri, tile_icon_name);
- }
-
- /* load the image - synchronously, at least at first */
- pixbuf = nautilus_gdk_pixbuf_load (uri);
-
- /* pin the image to the specified dimensions if necessary */
- if (pixbuf && max_width > 0 && max_height > 0) {
- scaled_pixbuf = nautilus_gdk_pixbuf_scale_down_to_fit (pixbuf, max_width, max_height);
- gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
- pixbuf = scaled_pixbuf;
- }
-
- /* create the image widget then release the pixbuf*/
- image_widget = create_image_widget_from_pixbuf (pixbuf, tile_icon_name);
- if (pixbuf != NULL) {
- gdk_pixbuf_unref (pixbuf);
- }
-
- return image_widget;
-}
-
-/* create a label widget with anti-aliased text and a tiled image background */
-GtkWidget*
-create_label_widget (const char *text,
- guint font_size,
- const char *tile_icon_name,
- guint xpad,
- guint ypad,
- gint horizontal_offset,
- gint vertical_offset)
-{
- GtkWidget *label;
-
- g_return_val_if_fail (text != NULL, NULL);
- g_return_val_if_fail (font_size > 0, NULL);
-
- label = nautilus_label_new (text);
-
- nautilus_label_set_font_from_components (NAUTILUS_LABEL (label), "helvetica", "bold", NULL, NULL);
- nautilus_label_set_font_size (NAUTILUS_LABEL (label), font_size);
- nautilus_label_set_text_color (NAUTILUS_LABEL (label), NAUTILUS_RGB_COLOR_WHITE);
-
- if (tile_icon_name != NULL) {
- char *tile_icon_path;
-
- tile_icon_path = nautilus_pixmap_file (tile_icon_name);
-
- if (tile_icon_path != NULL) {
- GdkPixbuf *tile_icon_pixbuf;
- tile_icon_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (tile_icon_path);
- g_free (tile_icon_path);
-
- if (tile_icon_pixbuf != NULL) {
- nautilus_buffered_widget_set_tile_pixbuf (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (label), tile_icon_pixbuf);
- gdk_pixbuf_unref (tile_icon_pixbuf);
- }
- else {
- g_warning ("Could not find the requested tile_icon: %s", tile_icon_path);
- }
- }
- }
-
- gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label), xpad, ypad);
-
- nautilus_buffered_widget_set_vertical_offset (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (label), vertical_offset);
- nautilus_buffered_widget_set_horizontal_offset (NAUTILUS_BUFFERED_WIDGET (label), horizontal_offset);
-
- return label;
-}
-
-/* utility routine to show an error message */
-void
-show_feedback (GtkWidget *widget,
- char *error_message)
-{
- nautilus_label_set_text (NAUTILUS_LABEL (widget), error_message);
- gtk_widget_show (widget);
-}
-
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 041cbfea3..3404202a3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-05-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
=== nautilus 2.6.2 ===
2004-05-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5178a2b24..cc121917c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-19 16:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-11 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-13 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "bonobo_ui_init() sikertelen."
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2451
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2456
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
@@ -863,8 +863,7 @@ msgstr "Munkaasztal beállításai"
#: data/serverconfig.desktop.in.h:1
msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
-msgstr ""
-"Hálózati szolgáltatások beállítása (webkiszolgáló, DNS kiszolgáló, stb.)"
+msgstr "Hálózati szolgáltatások beállítása (webkiszolgáló, DNS kiszolgáló, stb.)"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:677
#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2
@@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "Oldal"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
msgid "Widget for the property page"
-msgstr ""
+msgstr "Widget a tulajdonság oldalhoz"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1359,11 +1358,11 @@ msgstr "Alapértelmezett ikonnagyítás"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr ""
+msgstr "A listanézetben megjelenő oszlopok alapértelmezett listája"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr ""
+msgstr "A listanézetben megjelenő oszlopok alapértelmezett listája."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default list zoom level"
@@ -1403,19 +1402,23 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
+msgstr "A klasszikus Nautilus viselkedés engedélyezése, ahol minden ablak böngésző"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
+"Fájlnév az alapértelmezett mappa hátteréhez. Csak akkor van használva, ha a "
+"background_set be van kapcsolva."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
+"Fájlnév az alapértelmezett oldalpanel hátteréhez. Csak akkor van használva, "
+"ha a side_pane_background_set be van kapcsolva."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid ""
@@ -1427,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett könyvjelzők elrejtése a könyvjelzők menüben"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -1438,29 +1441,38 @@ msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus csak a mappákat jeleníti meg a fa "
+"oldalpanelen. Ellenkező esetben a mappákat és a fájlokat is megjeleníti."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban a címsáv látható."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az oldalpanel "
+"látható."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az állapotsor "
+"látható."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az újonnan megnyitott ablakokban az eszköztárak "
+"láthatóak."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
"options of a file in the file preferences dialog."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus engedélyezi önnek, hogy szerkeszthesse "
+"egy fájl néhány ezoterikus beállítását a fájl beállítások párbeszédablakban."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
@@ -1469,25 +1481,30 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus a mappákat a fájlok előtt jeleníti meg "
+"az ikon- és listanézetekben."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"put files in the trash."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus megerősítést kér, amikor ön fájlokat "
+"kísérel meg áthelyezni a kukába."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
"whenever an item is opened."
msgstr ""
+"He be van kapcsolva, akkor a Nautilus alapértelmezettként új Nautilus ablakot "
+"hoz fel az elemek megnyitásánál."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, akkor a Nautilus jeleníti meg a munkaasztal ikonjait."
+msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus jeleníti meg a munkaasztal ikonjait."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -1495,12 +1512,17 @@ msgid ""
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus engedélyezi önnek a fájlok azonnali, "
+"helyben történő törlését, ahelyett, hogy a Kukába helyezné át őket. Ez a "
+"szolgáltatás veszélyes lehet, ezért óvatosan használja."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
"bookmark menu."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus csak a felhasználó könyjelzőit jeleníti "
+"meg a könyvjelző menüben."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
@@ -1509,6 +1531,9 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus a felhasználó saját könyvtárát "
+"használja munkaasztalként. Ha ki van kapcsolva, akkor a ~/Desktop lesz "
+"használva munkaasztalként."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
msgid ""
@@ -1516,6 +1541,9 @@ msgid ""
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor minden Nautilus ablak böngészőablak. Így működött "
+"a Nautilus a 2.6-os verzió előtt, és néhány ember ezt a viselkedést "
+"preferálja."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
@@ -1523,6 +1551,9 @@ msgid ""
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
"files."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor megjelennek a biztonsági másolatok, amiket például "
+"az Emacs hoz létre. Jelenleg csak a hullámjelre (~) végződő fájlok számítanak "
+"biztonsági másolatoknak."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
@@ -1535,24 +1566,33 @@ msgid ""
"If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts "
"up. This means it will be started the next time you log in."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a Nautilus induláskor hozzáadja magát a "
+"munkafolyamathoz. Ez azt jelenti, hogy el fog indulni a következő "
+"bejelentkezéskor."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy a számítógép helyére hivatkozó ikon lesz "
+"elhelyezve a munkaasztalon."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy saját mappára hivatkozó ikon lesz elhelyezve "
+"a munkaasztalon."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor egy Kukára hivatkozó ikon lesz elhelyezve a "
+"munkaasztalon."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
@@ -1560,6 +1600,9 @@ msgid ""
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakokban a fájlok fordított sorrendben "
+"lesznek rendezve. Pl., ha név szerint rendezi őket, akkor a fájlok \"a-tól\" "
+"\"z-ig\" helyett \"z-től\" \"a-ig\" lesznek rendezve."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -1568,19 +1611,26 @@ msgid ""
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakokban a fájlok fordított sorrendben "
+"lesznek rendezve. Pl., ha név szerint rendezi őket, akkor a fájlok \"a-tól\" "
+"\"z-ig\" helyett \"z-től\" \"a-ig\"; ha méret szerint, akkor növekvő helyett "
+"csökkenő sorrendben lesznek rendezve."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a címkék az ikonok mellett lesznek elhelyezve, "
+"ahelyett, hogy alattuk lennének."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor az új ablakok alapértelmezettként a kézi "
+"elrendezést fogják használni."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -1595,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Egy mappában maximálisan kezelt fájlok"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -1606,6 +1656,8 @@ msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
+"A használandó Nautilus téma neve. Ez helytelenítve van a Nautilus 2.2 óta. "
+"Használja helyette az ikontémát."
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
@@ -1629,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "Put labels beside icons"
-msgstr ""
+msgstr "Címkék elhelyezése az ikonok mellé"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
@@ -1701,6 +1753,9 @@ msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
msgstr ""
+"Az ikonnézetben megjelenő elemek alapértelmezett rendezési sorrendje. "
+"Lehetséges értékek: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", és "
+"\"emblems\"."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -1720,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr ""
+msgstr "Az újonnan megnyitott ablakokban megjelenítendő oldalpanel-nézet."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
@@ -1729,6 +1784,8 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
+"Ezt a nevet beállíthatja, ha egyéni nevet szeretne a munkaasztalon található "
+"Saját mappának."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
@@ -1737,6 +1794,8 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
+"Ezt a nevet beállíthatja, ha egyéni nevet szeretne a munkaasztalon található "
+"Kukának."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Trash icon visible on desktop"
@@ -1744,7 +1803,7 @@ msgstr "A Kuka ikon megjelenítése a munkaasztalon"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr ""
+msgstr "A fájlok indításához/megnyitásához használandó kattintás típusa"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
@@ -1759,7 +1818,7 @@ msgstr "Szorosabb elrendezés használata az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr ""
+msgstr "Mit tegyen a végrehajtható szöveges fájlokkal aktiváláskor"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -1768,6 +1827,10 @@ msgid ""
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
+"Mit tegyen a végrehajtható szöveges fájlokkal aktiváláskor (egyszeres vagy "
+"dupla kattintás). Lehetséges értékek: \"launch\" a programként történő "
+"futtatáshoz, \"ask\" a párbeszédablakon kersztüli megkérdezéshez, és "
+"\"display\" a szöveges fájlként történő megjelenítéshez."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -1775,6 +1838,9 @@ msgid ""
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
"and \"icon_view\"."
msgstr ""
+"Mappák meglátogatásakor ez a nézőke lesz használva, hacsak más nézőkét nem "
+"jelöl ki bizonyos mappához. Lehetséges értékek: \"list_view\" és "
+"\"icon_view\"."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -1793,19 +1859,19 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr ""
+msgstr "Be legyen-e állítva egyéni mappaháttér."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr ""
+msgstr "Be legyen-e állítva egyéni oldalpanel háttér."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjen-e megerősítést fájlok Kukába áthelyezésekor"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze-e az azonnali törlést"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
@@ -1813,11 +1879,11 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Whether to show backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítse-e a biztonsági mentéseket"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítse-e a rejtett fájlokat"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
@@ -1914,7 +1980,7 @@ msgstr "A fájl csoportja."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2922
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
@@ -2033,10 +2099,8 @@ msgstr "Nem lehet matricát telepíteni"
# src/nautilus-property-browser.c:1327
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de a matrica kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok lehetnek."
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Sajnálom, de a matrica kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok lehetnek."
# src/nautilus-property-browser.c:1330
#. this really should never happen, as a user has no idea
@@ -2138,8 +2202,7 @@ msgstr "Hiba áthelyezéskor. "
msgid ""
"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
"destination."
-msgstr ""
-"\"%s\" nem helyezhető át, mert az vagy annak szülőkönyvtára a cél része."
+msgstr "\"%s\" nem helyezhető át, mert az vagy annak szülőkönyvtára a cél része."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:615
@@ -2381,6 +2444,10 @@ msgstr "_Mindet cseréli"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4735
#, c-format
@@ -2445,6 +2512,9 @@ msgstr " (még egy másolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
@@ -2486,6 +2556,9 @@ msgstr "%s (még egy másolat)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238
#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243
@@ -3065,7 +3138,7 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1198
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1203
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
@@ -3387,55 +3460,55 @@ msgid "The selection rectangle"
msgstr "A kijelölés téglalapja"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4195
msgid "Frame Text"
msgstr "Szöveg bekeretezése"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4196
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Keret rajzolása a ki nem jelölt szöveg köré"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4202
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Kijelölődoboz színe"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A kijelölődoboz színe"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "A kijelölődoboz alfa csatornája"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A kijelölődoboz átlátszósága"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Kivilágítás alfája"
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4217
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszósága"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223
msgid "Light Info Color"
msgstr "Világos információszín"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "Sötét háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez"
# data/browser.xml.h:21
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4229
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Sötét információszín"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "Világos háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez"
@@ -3469,8 +3542,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
"it?"
-msgstr ""
-"Át akar váltani kézi elrendezésre, és otthagyni ezt az elemet, ahova letette?"
+msgstr "Át akar váltani kézi elrendezésre, és otthagyni ezt az elemet, ahova letette?"
# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:745
@@ -3850,6 +3922,7 @@ msgstr "%s megnyitása"
#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:969
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:977
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:982
@@ -3886,16 +3959,13 @@ msgstr "Hozzáférés megtagadva."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
-msgstr ""
-"Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a(z) \"%s\" gép nem található."
+msgstr "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a(z) \"%s\" gép nem található."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:992
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1389
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy nem gépelt-e el valamit és hogy jók-e a proxy beállításai."
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy nem gépelt-e el valamit és hogy jók-e a proxy beállításai."
# src/nautilus-property-browser.c:1040
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:997
@@ -3959,8 +4029,7 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "A drop célpont csak helyi fájlokat támogat."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1356
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"A nem helyi fájlok megnyitásához másolja ezeket egy helyi mappába, majd "
"próbálja onnan kihúzni."
@@ -4288,8 +4357,7 @@ msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: \"%s\"?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet?"
msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet?"
@@ -4397,8 +4465,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1972
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr ""
-"A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyit a Nautilus kezelni tud."
+msgstr "A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyit a Nautilus kezelni tud."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978
msgid "Some files will not be displayed."
@@ -4422,15 +4489,12 @@ msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem helyezhető át a Kukába."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr ""
-"Az elemeket nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?"
+msgstr "Az elemeket nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
-msgid ""
-"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr ""
-"Néhány elemet nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?"
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Néhány elemet nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
@@ -4452,10 +4516,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] ""
-"Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?"
-msgstr[1] ""
-"Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?"
+msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?"
+msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
@@ -4593,10 +4655,8 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4858
#, c-format
-msgid ""
-"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
-msgid_plural ""
-"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr[0] ""
"A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztja a Fájlok "
"beillesztése parancsot"
@@ -4606,10 +4666,8 @@ msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4865
#, c-format
-msgid ""
-"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
-msgid_plural ""
-"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr[0] ""
"A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztja a Fájlok "
"beillesztése parancsot"
@@ -4812,8 +4870,7 @@ msgstr "Mégsem nyitja meg?"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:56
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nem jogosult a(z) \"%s\" tartalmának megtekintésére."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
@@ -4840,16 +4897,13 @@ msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" nevű elem már létezik ebben a mappában. Használjon egy másik nevet."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" nevű elem már létezik ebben a mappában. Használjon egy másik nevet."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "Nincs \"%s\" ebben a mappában. Lehet, hogy áthelyezték vagy törölték?"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
@@ -4878,8 +4932,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" név nem érvényes. Használjon másik nevet."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" nevét nem lehet megváltoztatni, mert mert írásvédett lemezen van"
+msgstr "A(z) \"%s\" nevét nem lehet megváltoztatni, mert mert írásvédett lemezen van"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
@@ -4900,16 +4953,14 @@ msgstr "Átnevezési hiba"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nem jogosult a(z) \"%s\" csoportjának megváltoztatására."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" csoportját nem lehet megváltoztatni, mert írásvédett lemezen van"
+msgstr "A(z) \"%s\" csoportját nem lehet megváltoztatni, mert írásvédett lemezen van"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
@@ -4954,8 +5005,7 @@ msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" jogosultságait nem lehet megváltoztatni, mert írásvédett lemezen "
"van"
@@ -5153,37 +5203,37 @@ msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:714
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1429
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1434
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Mégsem változtatja meg a csoportot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:715
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1430
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1435
msgid "Changing group."
msgstr "Csoport megváltoztatása."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:876
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1591
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1596
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Mégsem változtatja meg a tulajdonost?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:877
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1597
msgid "Changing owner."
msgstr "Tulajdonos megváltoztatása."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1798
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1803
msgid "nothing"
msgstr "semmi"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1805
msgid "unreadable"
msgstr "olvashatatlan"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1815
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
@@ -5191,7 +5241,7 @@ msgstr[0] "%d elem, mérete: %s"
msgstr[1] "%d elem, méretük: %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1819
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1824
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
@@ -5202,12 +5252,12 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1836
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1841
msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2227
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2232
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
@@ -5215,7 +5265,7 @@ msgstr "Alap"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2260
msgid "_Names:"
msgstr "_Nevek:"
@@ -5223,204 +5273,204 @@ msgstr "_Nevek:"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2262
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2340
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2348
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2354
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
msgid "--"
msgstr "--"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
# src/nautilus-location-bar.c:62
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
msgid "Volume:"
msgstr "Kötet:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
msgid "Free space:"
msgstr "Szabad hely:"
# src/nautilus-link-set-window.c:189
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
msgid "Link target:"
msgstr "Link célja:"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2352
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-típus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
msgid "Accessed:"
msgstr "Elérés:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2383
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Egyéni ikon kiválasztása..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2736
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2741
msgid "_Read"
msgstr "_Olvasás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2743
msgid "_Write"
msgstr "Í_rás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2745
msgid "E_xecute"
msgstr "_Futtatás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828
msgid "Set _user ID"
msgstr "F_elhasználói azonosító beállítása (setuid)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "Special flags:"
msgstr "Speciális kapcsolók:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2831
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2836
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "C_soport azonosító beállítása (setgid)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838
msgid "_Sticky"
msgstr "_Ragadós"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2937
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nem módosíthatja a jogosultságokat, mivel nem ön a fájl tulajdonosa."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2946
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2951
msgid "File _owner:"
msgstr "Fájl _tulajdonosa:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957
msgid "File owner:"
msgstr "Fájl tulajdonosa:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2968
msgid "_File group:"
msgstr "_Fájl csoportja:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
msgid "File group:"
msgstr "Fájl csoportja:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2989
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2985
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2991
msgid "Others:"
msgstr "A többiek:"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073
msgid "Text view:"
msgstr "Szövegnézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3072
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
msgid "Number view:"
msgstr "Számnézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3081
msgid "Last changed:"
msgstr "Utolsó változtatás:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Nem lehet megállapítani a(z) \"%s\" jogosultságait."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3085
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3090
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Nem lehet megállapítani a kijelölt fájl jogosultságait."
# components/music/nautilus-music-view.c:1694
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
# src/nautilus-theme-selector.c:398
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Mégse mutassa a tulajdonságok ablakot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3729
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3734
msgid "Select an icon"
msgstr "Ikon kiválasztása"
@@ -5509,8 +5559,7 @@ msgstr "Új GNOME terminálablak megnyitása"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Egy olyan ablak megjelenítése, amelyben beállíthatja a háttér mintáját vagy "
"színét."
@@ -5536,8 +5585,7 @@ msgstr "Válasszon egy programot, amivel megnyithatja a kijelölt elemet"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr ""
-"Válasszon egy másik alkalmazást, amivel megnyithatja a kiválasztott elemet"
+msgstr "Válasszon egy másik alkalmazást, amivel megnyithatja a kiválasztott elemet"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
@@ -5605,8 +5653,7 @@ msgid "Mount the selected volume"
msgstr "A kijelölt kötet beillesztése"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok "
"másolása vagy áthelyezése"
@@ -5845,8 +5892,7 @@ msgstr "Fo_rdított sorrend"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást"
+msgstr "Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
@@ -5932,6 +5978,8 @@ msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
msgstr ""
+"A munkaasztal könyvtára megváltozott a GNOME 2.4-ben. Megnyithatja a linket "
+"és áthelyezheti a kívánt fájlokat, majd törölje a linket."
#: src/nautilus-application.c:363
msgid "Migrated Old Desktop"
@@ -6007,6 +6055,7 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
#: src/nautilus-application.c:581 src/nautilus-application.c:599
#: src/nautilus-application.c:606
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
@@ -6126,7 +6175,7 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:297
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -6226,8 +6275,7 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanézetben. "
+msgstr "Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanézetben. "
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753
@@ -6335,7 +6383,7 @@ msgstr "_Csak az ennél kisebb fájlokhoz:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
msgid "_Run executable text files when they are clicked"
-msgstr "_Végrehajtható szövegfájlok futtatása kattintáskor"
+msgstr "_Végrehajtható szöveges fájlok futtatása kattintáskor"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
msgid "_Single click to activate items"
@@ -6353,7 +6401,7 @@ msgstr "Szorosabb _elrendezés használata"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
msgid "_View executable text files when they are clicked"
-msgstr "Vég_rehajtható szövegfájlok megtekintése kattintáskor"
+msgstr "Vég_rehajtható szöveges fájlok megtekintése kattintáskor"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
@@ -6542,26 +6590,31 @@ msgstr "Nautilus"
# src/nautilus-main.c:208
#: src/nautilus-main.c:259
+#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:212
#: src/nautilus-main.c:263
+#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n"
# src/nautilus-main.c:216
#: src/nautilus-main.c:267
+#, c-format
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:220
#: src/nautilus-main.c:271
+#, c-format
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:224
#: src/nautilus-main.c:275
+#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n"
@@ -7156,8 +7209,7 @@ msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről"
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
-msgstr ""
-"Minták, színek és matricák megjelenítése. Ezekkel teheti egyénivé a Nautilust"
+msgstr "Minták, színek és matricák megjelenítése. Ezekkel teheti egyénivé a Nautilust"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8