summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>2004-11-29 15:16:24 +0000
committerDwayne Bailey <dbailey@src.gnome.org>2004-11-29 15:16:24 +0000
commitb1711b7fac3482b02dafdbb87fc13554e78f3a8d (patch)
tree86de7b5b843e73651189f74fea3614e4645fed6a
parent7af17b0c48221fe392dce87dd70f346cca15dd3c (diff)
downloadnautilus-b1711b7fac3482b02dafdbb87fc13554e78f3a8d.tar.gz
Added "nso" to ALL_LINGUAS. Added Northern Sotho translation by Zuza
2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> * configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS. * po/nso.po: Added Northern Sotho translation by Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/nso.po6669
4 files changed, 6679 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 19e0a3938..5ac0f07db 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.
+
2004-11-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* COPYING: Remove comment about Eazel trademarks
diff --git a/configure.in b/configure.in
index f1677f45d..55028d5bc 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -96,7 +96,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(ALL, \
$STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE)
dnl ==========================================================================
-ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta th tk tr uk vi wa yi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta th tk tr uk vi wa yi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=nautilus
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 783b75850..6a67c4844 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * nso.po: Added Northern Sotho translation by
+ Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
+
2004-11-23 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
new file mode 100644
index 000000000..2a8989a59
--- /dev/null
+++ b/po/nso.po
@@ -0,0 +1,6669 @@
+# Northern Sotho translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.8-branch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-29 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: components/adapter/main.c:101
+msgid "bonobo_ui_init() failed."
+msgstr "bonobo_ui_init() e paletšwe."
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+msgstr "Feketori ya difeketori tša sekopanyi sa dikarolo sa Nautilus"
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+msgstr "Feketori ya difeketori tša sekopanyi sa karolo ya Nautilus "
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3
+msgid ""
+"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+"look like Nautilus Views"
+msgstr ""
+"Feketori ya didirišwa tšeo di phuthelago Ditaolo tše tlwaelegilego tša "
+"Bonobo goba Dilo tše dikologilwego gore di bonagale bjalo ka Ditebelelo tša "
+"Nautilus"
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4
+msgid "Nautilus component adapter factory"
+msgstr "Feketori ya sekopanyi sa karolo ya Nautilus"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "E ka se tloše diswantšho ka leina la '%s'."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:204
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Se ke ka gobane seswantšho ke sa go ya go ile, e sego seo wena o "
+"itsenyeditšego sona."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:205
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "E ka se Tloše Seswantšho"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "E ka se thee ka leswa seswantšho seo se nago le leina la '%s'."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:240
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Se ke ka gobane seswantšho ke sa go ya go ile, e sego seo wena o "
+"itsenyeditšego sona."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:241
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "E ka se Thee ka Leswa Seswantšho"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:260
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Thea Seswantšho ka Leswa"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:279
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Tsenya leina le leswa bakeng sa seswantšho se bontšhitšwego:"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:333
+msgid "Rename"
+msgstr "Thea ka leswa"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:505
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Oketša Diswantšho..."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:521
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tsenya leina le hlalosago kgauswi le seswantšho se sengwe le se sengwe. "
+"Leina le le tla dirišwa mafelong a mangwe go lemoga seswantšho."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:523
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tsenya leina le hlalosago kgauswi le seswantšho. Leina le le tla dirišwa "
+"mafelong a mangwe go lemoga seswantšho."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Tše dingwe tša difaele di ka se oketšwe bjalo ka diswantšho."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Diswantšho ga di bonagale e le diswantšho tša kgonthe."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "E ka se Oketše Diswantšho"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Ga go na difaele tšeo di ka oketšwago bjalo ka diswantšho."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Seswantšho se ka se oketšwe."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Sengwalwa se gogilwego e be e se lefelo la faele la kgonthe."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "E ka se Oketše Seswantšho"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:785
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:839
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Faele ya '%s' ga e bonale e le seswantšho sa kgonthe."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Faele e gogilwego ga e bonagale e le seswantšho sa kgonthe."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35
+#: src/nautilus-property-browser.c:1730
+msgid "Erase"
+msgstr "Phumola"
+
+#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2457
+msgid "Emblems"
+msgstr "Diswantšho"
+
+#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2
+msgid "Nautilus Emblem side pane"
+msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa Seswantšho sa Nautilus"
+
+#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3
+msgid "Nautilus Emblem view"
+msgstr "Go lebelela ga Seswantšho sa Nautilus"
+
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Histori"
+
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2
+msgid "History side pane"
+msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa histori"
+
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3
+msgid "History side pane for Nautilus"
+msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa histori bakeng sa Nautilus"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Leina la Khamera"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Mohuta wa Khamera"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Letšatši le Tšerwego ka lona"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Nako ya go Utolla"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Lenaneo la go Utolla"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Lešoba la Bohlokwa"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mokgwa wa go Lekantšha"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Sephadimiši se Thuntšhitšwego"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Botelele bjo Bonagalago"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Setheoša Lebelo"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Go Lekanyetša Lebelo ga ISO"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+msgid "Software"
+msgstr "Lenaneo le tsenywago khomphuthareng"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Mohuta wa Seswantšho:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Setlamo:</b> %dx%d dikarolwana tše bopago seswantšho\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Mohuta wa Seswantšho:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Setlamo:</b> %dx%d dikarolwana tše bopago seswantšho\n"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "E paletšwe go laiša tshedimošo ya seswantšho"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:425
+msgid "loading..."
+msgstr "laiša..."
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr "URI yeo gona bjale e bontšhitšwego"
+
+#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1
+msgid "Image"
+msgstr "Seswantšho"
+
+#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:2
+msgid "Image Properties content view component"
+msgstr "Karolo ya go lebelela dikagare tša Dipharologantšho tša Seswantšho"
+
+#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:3
+msgid "Nautilus Image Properties view"
+msgstr "Go lebelela Dipharologantšho tša Seswantšho sa Nautilus"
+
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
+msgid "Notes"
+msgstr "Ela hloko"
+
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2
+msgid "Notes side pane"
+msgstr "Ela hloko sešireletši sa ka thoko"
+
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3
+msgid "Notes side pane for Nautilus"
+msgstr "Ela hloko sešireletši sa ka thoko bakeng sa Nautilus"
+
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiša sengwalwa se kgethilwego go seboloki sa tsebišo"
+
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopiša Sengwalwa"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for text view"
+msgstr "Feketori ya go lebelela sengwalwa"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Sengwalwa"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Selebeledi sa Sengwalwa"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4
+msgid "Text view"
+msgstr "Go lebelela sengwalwa"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5
+msgid "Text view factory"
+msgstr "Feketori ya go lebelela sengwalwa"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6
+msgid "View as Text"
+msgstr "Lebelela bjalo ka Sengwalwa"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1
+msgid "animation to indicate on-going activity"
+msgstr "tsošološo ya go bontšha tiragalo yeo e tšwelago pele"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:587
+msgid "throbber"
+msgstr "go otla ka morethetho"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3
+msgid "throbber factory"
+msgstr "feketori ya go otla ka morethetho"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4
+msgid "throbber object factory"
+msgstr "feketori ya sedirišwa sa go otla ka morethetho"
+
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:588
+msgid "provides visual status"
+msgstr "e fana ka boemo bja go bonagala"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Ditirišo"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Fetleka software yeo e lego gona"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "E sa Tlwaelegago"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Bokgabo"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Ntsho"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Mokokotlo o Tala-lerata"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Tala-lerata e Makgwakgwa"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Mohuta o Tala-lerata"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Tšhipi e Phumotšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Mmotu"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "M_ebala"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Khamera"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Segakantšhi sa mebala"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Hlatsetšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Tšhoko"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Lešala"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Konkereiti"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Fodilego"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Sethibo"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Bokagodimo bja teseke"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Kotsi"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Sethibo se Seso"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "GNOME e Ntsho"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Tala-lerata le Tala-morogo e Ntsho"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Arogantšhitšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Ditokumente"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Dikhutlo"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Kakanyo"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Gogela mmala sedirišweng gore o o fetolele go mmala wo"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Gogela thaele yeo e lego mohlala sedirišweng gore o e fetole"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Gogela seswantšho sedirišweng gore o se oketše sedirišweng"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Go fifala"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Lehufa"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Ratwago"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Ditlhale"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Entšene ya Mollo"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Matšoba"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Kgale"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Tlaparalla"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Pomelo"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Go Logaganya go Tala-morogo"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Lehlwa"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Bohlokwa"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Letlakala"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Swirilamune"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Poso"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Manko"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Pampiri ya Manila"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Mokokotlo wa Mohlaka"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Seretse"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Methopo e fapa-fapanego ya ditaba"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Mpsha"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Dinomoro"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Go Lokile"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Mesetwana ya Lewatle"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Aowi"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Mebala-bala"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Namune"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Ngatana"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Tala-lerata e Sehla"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Motho ka noši"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Diswantšho"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mabolo o Phepolo"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Pampiri e Kgaotšwego"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Pampiri ya Makgwakgwa"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Legakadima"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Lehulo la Lewatle"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Letlapa la letsopa"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Silifera"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Leratadima"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Mmoto wa Leratadima"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Mmoto wa Kapoko"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Modumo"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Kgethegilego"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Khwibidu ya namune"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Tše bopilwego ka letsopa"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Potlakile"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Phepolo e tseneletšego"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Bošweu bjo Bohwefo"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Wepe"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Bošweu"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Dikgopo tše Tšhweu"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Diswantšho"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mehlala"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Ditirišo tše ratwago"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Tše ratwago"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+msgid "Allaire"
+msgstr "Allaire"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:2
+msgid "Binary Freedom"
+msgstr "Tokologo ya Dikarolo tše Pedi"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:3
+msgid "Borland"
+msgstr "Borland"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:4
+msgid "CNET Computers.com"
+msgstr "CNET Computers.com"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:5
+msgid "CNET Linux Center"
+msgstr "Lefelo la Linux la CNET"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:6
+msgid "CollabNet"
+msgstr "CollabNet"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:7
+msgid "Compaq"
+msgstr "Compaq"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+msgid "Conectiva"
+msgstr "Conectiva"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+msgid "Covalent"
+msgstr "Covalent"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:10
+msgid "Debian.org"
+msgstr "Debian.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:11
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:12
+msgid "Freshmeat.net"
+msgstr "Freshmeat.net"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
+msgid "GNOME.org"
+msgstr "GNOME.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
+msgid "GNU.org"
+msgstr "GNU.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sedirišwa sa khomphuthara"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
+msgid "International"
+msgstr "Boditšhaba-tšhaba"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+msgid "Linux Documentation Project"
+msgstr "Projeke ya Tšweletšo ya Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+msgid "Linux One"
+msgstr "Linux ya Mathomo"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+msgid "Linux Online"
+msgstr "Linux ya Mogaleng"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+msgid "Linux Resources"
+msgstr "Dithušo tša Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+msgid "Linux Weekly News"
+msgstr "Ditaba tša Beke le Beke tša Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+msgid "LinuxNewbie.org"
+msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
+msgid "LinuxOrbit.com"
+msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+msgid "MandrakeSoft"
+msgstr "MandrakeSoft"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+msgid "Netraverse"
+msgstr "Netraverse"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+msgid "News and Media"
+msgstr "Ditaba le Methopo e Fapa-fapanego ya Ditaba"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+msgid "O'Reilly"
+msgstr "O'Reilly"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+msgid "OSDN"
+msgstr "OSDN"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
+msgid "Open Source Asia"
+msgstr "Open Source ya Asia"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+msgid "OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+msgid "Penguin Computing"
+msgstr "Dikhomphuthara tša Penguin"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+msgid "Rackspace"
+msgstr "Rackspace"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
+msgid "Red Hat Network"
+msgstr "Neteweke ya Red Hat"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+msgid "RedFlag Linux"
+msgstr "Linux ya RedFlag"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+msgid "SuSE"
+msgstr "SuSE"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:39
+msgid "Sun StarOffice"
+msgstr "StarOffice ya Sun"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:40
+msgid "Sun Wah Linux"
+msgstr "Linux ya Sun Wah"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:41
+msgid "Web Services"
+msgstr "Ditirelo tša Wepe"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+msgid "Ximian"
+msgstr "Ximian"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
+msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+msgstr "Datapeisi ya Hardware ya Linux ya ZDNet"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
+msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+msgstr "Lefelo la Dithušo la Linux la ZDNet"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:45
+msgid "Zero-Knowledge"
+msgstr "Ga go na Tsebo"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Go fapana ga Eggplant ya sehlogo sa Ngangišano."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Eggplant ya Ngangišano"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Go fapana ga Tala-lerata le Tala-morogo ga sehlogo sa Ngangišano."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Tala-lerata le Tala-morogo ya Ngangišano"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Se ke sehlogo sa tlhaelelo bakeng sa Nautilus."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr ""
+"Sehlogo se hlametšwego go swanela gabotse le tikologo e phagamego ya GNOME."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr ""
+"E diriša diphuthedi tša manila le bokamorago bjo tala-morogo e tshehla."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Sehlogo se se diriša diphuthedi tša diswantšho tša kgonthe."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1068
+msgid "Name"
+msgstr "Leina"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Leina la kholomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Pharologanyo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Leina la pharologanyo leo le swanetšego go bontšhwa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Leswao"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Leswao leo le swanetšego go bontšhwa kholomong"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:346 src/file-manager/fm-ditem-page.c:357
+msgid "Description"
+msgstr "Tlhaloso"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Tlhaloso yeo e bonwago ke modiriši ya kholomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "teka-tekanyo ya x"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Teka-tekanyo ya x ya kholomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Leina la selo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Leswao leo le swanetšego go bontšhwa modiriši"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Maele"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa selo sa lelokelelo la dikagare"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Leswao"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr ""
+"Leina la leswao leo le swanetšego go bontšha selong sa lelokelelo la dikagare"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "E swanetšego go swarwa ka bohlale"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se swanetše go swarwa ka bohlale"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Tše tlago pele"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Bontšha sengwalwa se tlago pele dibareng tša didirišwa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Leina la letlakala"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr ""
+"Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa go tab ya puku ya dintlha"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Letlakala"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Sedirišwa bakeng sa letlakala la thoto"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "P_humola Sengwalwa"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Ripa Sengwalwa"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Ripa _Sengwalwa"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ripa sengwalwa se kgethilwego go ya go seboloki sa nakwana sa tsebišo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Kgomaretša sengwalwa se bolokilwego go seboloki sa nakwana sa tsebišo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Tloša sengwalwa se kgethilwego ka ntle le go se bea seboloking sa nakwana sa "
+"tsebišo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+msgid "Select _All"
+msgstr "Kgetha _Ka moka"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Kgetha sengwalwa ka moka lepatlelong la sengwalwa"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Kgomaretša Sengwalwa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Lelokelelo la ditlhaka kgolo ka tlase ga leswao tebelelong ya leswao le "
+"tesekeng. Nomoro ya kgonthe ya ditlhaka-kgolo tše bontšhitšwego e ithekgile "
+"ka mogato wa go godiša le go theoša. Boleng bjo kgonegago ke: \"bogolo\", "
+"\"mohuta\", \"letšatši le e_mpshafaditšwego\", \"letšatši-kgwedi le "
+"e_fetotšwego\", \"letšatši-kgwedi le e_tsenwego\", \"mong\", \"sehlopha\", "
+"\"ditumelelo\", \"ditumelelo tša_nomoro e arolwago ka seswai\" le \"mohuta "
+"wa_mime\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr ""
+"Tliša lefesetere le leswa bakeng sa faele e nngwe le e nngwe e butšwego"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Leswao la khomphuthara le bonagalago tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Motheo wa go nyakišiša ga bara ya nyako"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Motheo ge o swantšha difaele tšeo di nyakilwego go bara ya nyako. Ge eba e "
+"beakantšwe e le \"nyaka_ka_sengwalwa\", gona Nautilus e tla Nyaka difaele ka "
+"leina la faele feela. Ge eba e beakantšwe e le "
+"\"nyaka_ka_sengwalwa_le_dipharologantšho\", gona Nautilus o tla nyaka "
+"difaele ka leina la faele le dipharologantšho tša faele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Sehlogo sa gona bjale sa Nautilus (kgaoditšwego)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Peakanyo ya Bokamorago ya Tlwaelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Peakanyo ya Bokamorago ya Sešireletši sa ka Thoko sa Tlwaelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Sebopego sa Letšatši-kgwedi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Mmala o Bonagalago ka Morago wa Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Leina la Faele la Bokamorago la Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Mmala o Bonagalago ka Morago wa Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Leina la Faele la Bokamorago la Sešireletši sa ka Thoko sa Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Dira gore tatelano ya kholomo e tlhaelele ponong ya lelokelelo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Dira gore tatelano ya kholomo e tlhaelele ponong ya lelokelelo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Dira gore selebeledi sa sephuthedi sa tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Dira gore mogato wa go godiša wa leswao o tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+"Dira gore lelokelelo la dikholomo tše bonagalago ponong ya lelokelelo di "
+"tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+"Dira gore lelokelelo la dikholomo tše bonagalago ponong ya lelokelelo di "
+"tlhaelele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Dira gore mogato wa go godiša wa lelokelelo o tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Dira gore tatelano ya go hlaola o tlhaelele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+"Dira gore mogato wa go godiša o dirišwago ke go lebelela ga leswao o "
+"tlhaelele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+"Dira gore mogato wa go godiša o dirišwago ke go lebelela ga lelokelelo o "
+"tlhaelele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Leina la leswao la khomphuthara ya teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Fonto ya teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Leina la leswao la gae la teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Leina la leswao la ditlakala la teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr ""
+"Kgontšha difolaga tše 'kgethegilego' poledišanong ya tše ratwago tša faele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"E kgontšha boitshwaro bjo phagamego bja Nautilus, moo mafesetere ka moka e "
+"lego difetleki"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sephuthedi sa tlhaelelo. E dirišwa "
+"feela ge peakanyo _ya bokamorago e le therešo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Leina la faele bakeng sa bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa "
+"tlhaelelo. E dirišwa feela ge side_pane_background_set e le therešo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Diphuthedi tše fetago bogolo bjo di tla kopafatšwa go dikologa bogolo bjo. "
+"Morero wa se ke go phema go butšwetšwa mo go sa dirwego ka maikemišetšo le "
+"go bolaya Nautilus ka diphuthedi tše kgolo. Bolong bjo fošagetšego bo "
+"bontšha go se be le tekanyo. Tekanyo e lekanyeditšwe ka baka la go bala ga "
+"diphuthedi ka thoko ya digoba."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+msgstr ""
+"Uta dipuku-tshwayo tša tlhaelelo lelokelelong la dikagare la puku-tshwayo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Leswao la gae le bonagalago tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, Nautilus e tla bontšha feela diphuthedi "
+"sešireletšing sa ka thoko sa mohlare. Go sego bjalo e tla bontšha bobedi "
+"diphuthedi le difaele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla "
+"dira gore bara ya lefelo e bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bula a tla "
+"dira gore sešireletši sa ka thoko se bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla "
+"dira gore bara ya boemo e bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, mafesetere ao a sa tšwago go bulwa a tla "
+"dira gore dibara tša didirišwa di bonagale."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e go dumelela gore o lokiše "
+"dikgetho tšeo di lego sephiri tša faele poledišanong ya tše ratwago tša "
+"faele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e bontšha diphuthedi pele ga "
+"go bontšha difaele leswaong le dipono tša lelokelelo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla kgopela tiišetšo ge o "
+"leka go lahlela difaele ditlakaleng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla tliša lefesetere ka "
+"tlhaelelo neng le neng ge selo se bulwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla thala maswao tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla ba le sebopego seo se "
+"go dumelelago go phumola faele kapejana le yeo e lego boemong bja yona, go e "
+"na le go e šuthišetša ditlakaleng. Sebopego se se ka ba kotsi, ka gona "
+"diriša temogo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+"bookmark menu."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla bontšha feela dipuku-"
+"tshwayo tša modiriši lelokelelong la puku-tshwayo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona Nautilus e tla diriša sephuthedi sa "
+"gae sa modiriši bjalo ka teseke. Ge e ba e le maaka, gona e tla diriša ~/"
+"Teseke bjalo ka teseke."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona mafesetere ka moka a Nautilus e tla "
+"ba mafesetere a sefetleki. Ye ke tsela yeo Nautilus e kilego ya itshwara ka "
+"yona pele ga kgatišo ya 2.6, e bile batho ba bangwe ba rata boitshwaro bjo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tšeo e lego dikopi tše bjalo "
+"ka tšeo di hlamilwego ke Emacs di a bontšhwa. Gona bjale, ke feela difaele "
+"tše felelago ka leswao le bontšhago mohola (~) tšeo di tšewago bjalo ka "
+"difaele tša dikopi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difaele tše utilwego di bontšhwa "
+"molaoding wa faele. Difaele tše utilwego e ka ba difaele tša dikhutlo goba "
+"di lokeletšwa faeleng e utilwego ya sephuthedi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao le kgokaganyago lefelo la "
+"khomphuthara le tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao le kgokaganyago sephuthedi sa "
+"gae le tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, leswao leo le kgokaganyago go "
+"ditlakala le tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ge eba se se beakantšwe e le therešo, maswao a kgokaganyago go dibolumo tše "
+"okeditšwego a tla bewa tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla "
+"hlaolwa ka tatelano ya go boela morago, e lego gore, ge eba di hlophilwe ka "
+"leina, go e na le go hlopha difaele go tloga go \"a\" go ya go \"z\", di tla "
+"hlaolwa go tloga go \"z\" go ya go \"a\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, difaele tšeo di lego mafesetereng a maswa di tla "
+"hlaolwa ka tatelano e bušeditšwego morago, e lego gore, ge eba di hlaotšwe "
+"ka leina, go e na le gore o hlaole difaele go tloga go \"a\" go fihla go \"z"
+"\", di tla hlaolwa go tloga go \"z\" go ya go \"a\"; ge e ba di hlaolwa ka "
+"bogolo, go e na le gore di hlaolwe ka bonyenyane di tla hlaolwa ka bogolo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, maswao a tla bewa ka mo go tiilego ka tlhaelelo "
+"mafesetereng a maswa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, maswao a tla bewa go bapelana le maswao go e na le gore "
+"a bewa ka tlase ga wona."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, mafesetere a maswa a tla diriša go bea ga maitirelo ka "
+"tlhaelelo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Diswantšho tše fetago bogolo bja (ka dipaete) di ka se khutsofatšwe. Morero "
+"wa peakanyo ye ke go phema go khutsofatša diswantšho tše kgolo tšeo di ka "
+"tšeago nako e telele go laiša goba tša diriša kgopolo e ntši."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Lelokelelo la ditlhaka-kgolo tše kgonegago maswaong"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Bogolo bja difaele tše swerwego sephutheding"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Bogolo bjo bogolo bja seswantšho bakeng sa khutsofatšo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Leina la sehlogo sa Nautilus leo le swanetšego go dirišwa. Le le kgaoditšwe "
+"go tloga ka Nautilus 2.2. Hle diriša sehlogo sa leswao legatong la yona."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "Nautilus e swaragana le go thala teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus e diriša sephuthedi sa gae sa badiriši bjalo ka teseke"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Bontšha feela diphuthedi bareng ya ka thoko ya mohlare"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Boleng bjo kgonegago ke \"gatee\" go tsebagatša difaele ka go kgotla gatee, "
+"goba \"gabedi\" go go tsebagatša ka go kgotla gabedi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Bea maswao go bapelana le maswao"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Bušetša morago tatelano ya go hlaola mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Bontšha diphuthedi pele mafesetereng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Bontšha bara ya lefelo mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Bontšha bolumo e okeditšwego tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Bontšha sešireletši sa ka thoko mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Bontšha bara ya boemo mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Bontšha bara ya sedirišwa mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Tebelelo ya sešireletši sa ka thoko"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nako ya ponelopele ya faele ya modumo ge o "
+"sepediša legotlwana godimo ga leswao la difaele. Ge eba e beakantšwe go \"ka "
+"mehla\" gona ka mehla bapala modumo, gaešita le ge faele e le seabing sa "
+"kgole. Ge eba e beakantšwe go \"mo gae_feela\" gona bapala feela "
+"diponelopele ditshepedišong tša faele tša mo gae. Ge eba e beakantšwe go "
+"\"le gatee\" gona ga e bontšhe ponelopele ya modumo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nako ya go bontšha ponelopele ya dikagare tša "
+"faele ya sengwalwa leswaong la faele. Ge eba e beakantšwe go \"ka mehla\" "
+"gona ka mehla bontšha diponelopele, gaešita le ge sephuthedi se le seabing "
+"sa kgole. Ge eba e beakantšwe go \"mo gae_feela\" gona bontšha diponelopele "
+"bakeng sa ditshepedišo tša faele tša mo gae. Ge eba e beakantšwe go \"le "
+"gatee\" gona o seke wa itshwenya ka go bala tsebišo ya ponelopele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nako ya go bontšha faele ya swantšho bjalo ka "
+"khutsofatšo. Ge eba e beakantšwe go \"ka mehla\" gona ka mehla khutsofatša, "
+"gaešita le ge sephuthedi se le seabing sa kgole. Ge eba e beakantšwe go \"mo "
+"gae _feela\" gona bontšha feela dikhotsofatšo tša ditshepedišo tša faele tša "
+"mo gae. Ge eba e beakantšwe e le \"le gatee\" gona o se ke wa itshwenya ka "
+"go khutsofatša diswantšho, diriša feela leswao la kakaretšo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Karolo ya lebelo bakeng sa nakong ya go bontšha palo ya dilo tšeo di lego "
+"sephutheding. Ge eba e beakantšwe go \"ka mehla\" gona ka mehla e bontšha go "
+"balwa ga dilo, gaešita le ge sephuthedi se le seabing sa kgole. Ge eba e "
+"beakantšwe go \"mo gae_feela\" gona bontšha feela go bala ga ditshepedišo "
+"tša faele tša mo gae. Ge eba e beakantšwe go \"le gatee\" gona o se ke wa "
+"itshwenya ka go bala dilo ka khomphuthara."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya "
+"leswao. Boleng bjo kgonegago ke \"leina\", \"bogolo\", \"mohuta\", "
+"\"letšatši-kgwedi la_mpshafatšo\", le \"diswantšho\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Tatelano ya go hlaola ya tlhaelelo bakeng sa dilo tšeo di lego tebelelong ya "
+"lelokeleo. Boleng bjo kgonegago ke \"leina\", \"bogolo\", \"mohuta\", le "
+"\"letšatši-kgwedi la_mpshafatšo\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+"Bophara bja tlhaelelo bja sešireletši sa ka thoko mafesetereng a maswa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Tlhaloso ya fonto e dirišitšwego bakeng sa maswao ao a lego tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Sebopego sa matšatši-kgwedi a faele. Boleng bjo kgonegago ke \"mo gae\", "
+"\"iso\", le \"e sego molaong\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+"Tebelelo ya sešireletši sa ka thoko seo se swanetšego go bontšhwa "
+"mafesetereng ao a sa tšwago go bulwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao "
+"la khomphuthara tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao "
+"la gae tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Leina le le ka beakanywa ge e ba o nyaka leina la tlwaelo bakeng sa leswao "
+"la ditlakala tesekeng."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Leswao la ditlakala le bonagalago tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Mohuta wa go kgotla mo go dirišitšwego go tsebagatša/bula difaele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Diriša go bea ga maitirelo mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Diriša go bea mo go tiilego mafesetereng a maswa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tšeo di ka "
+"phethagatšwago ge di diragaditšwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ke eng seo o swanetšego go se dira ka difaele tša sengwalwa tše ka "
+"phethagatšwa ge di diragaditšwe (di kgotlilwe gatee goba gabedi). Boleng bjo "
+"kgonegago ke \"tsebagatša\" go di tsebagatša bjalo ka mananeo, \"botšiša\" "
+"go botšia seo se swanetšego go dirwa ka poledišano, le \"bontšha\" bakeng sa "
+"go di bontšha bjalo ka difaele tša sengwalwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+"Ge sephuthedi se etetšwe selebeledi se se a dirišwa ka ntle le ge o kgethile "
+"tebelelo e nngwe bakeng sa sephuthedi se kgethegilego. Boleng bjo kgonegago "
+"ke \"tebelelo ya_lelokelelo\" le \"tebelelo ya_leswao\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+"Ke neng mo go swanetšego go bontšha palo dilo tšeo di lego sephutheding"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa sengwalwa sa ponelopele maswaong"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+"Ke neng mo go swanetšego go bontšhwa khutsofatšo ya difaele tša seswantšho"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+"Ge eba bokamorago bja sephuthedi sa tlhaelelo sa tlwaelo se beakantšwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+"Ge eba bokamorago bja sešireletši sa ka thoko sa tlhaelelo sa tlwaelo se "
+"beakantšwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+"Ge eba go swanetše go kgopelwe tiišetšo ge go difaele di šuthišetšwa "
+"ditlakaleng"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ge eba go swanetše go kgontšhwa go phumola ga kapejana"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Ge eba medumo e swanetše go bonelwa pele ge go šuthwa godimo ga leswao ka "
+"legotlwana"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tša dikopi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tše utilwego"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Bophara bja sešireletši sa ka thoko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Šuthela _Godimo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Šuthela _Tlase"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
+msgid "_Show"
+msgstr "_Bontšha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:393
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Uta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:406
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Diriša Tlhaelelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Leina le leswao la faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Bogolo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Bogolo bja faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Mohuta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Mohuta wa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Letšatši-kgwedi e Mpshafaditšwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Letšatši-kgwedi leo ka lona faele e mpshafaditšwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Letšatši-kgwedi e Tsenwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Letšatši-kgwedi leo ka lona faele e tsenwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Mong"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Mong wa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Sehlopha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Sehlopha sa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ditumelelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Ditumelelo tša faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Ditumelelo tša Dinomoro tše Arolwago ka Seswai"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Ditumelelo tša faele, ditlhakeng tše arolwago ka seswai."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Mohuta wa MIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Mohuta wa mime wa faele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "beakanya ka leswa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "tesekeng"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "O ka se phumole leswao la bolumo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ge eba o nyaka go ntšha bolumo, hle diriša Ntšha lelokelelong le kgotlwago "
+"go lagoma la bolumo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "E ka se Phumole Bolumo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:615
+msgid "_Move here"
+msgstr "Š_uthišetša mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:620
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopiša mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:625
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Kgokaganya mo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:630
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Beakanya bjalo ka _Bokamorago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Khansela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Beakanya bjalo ka bokamorago bakeng sa _diphuthedi ka moka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:685
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Beakanya bjalo ka bokamorago bakeng sa _sephuthedi se"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Seswantšho se ka se tsenywe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, o swanetše go laetša lentšu la bohlokwa leo le nago le selo "
+"bakeng sa seswantšho se seswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "E ka se Tsenye Seswantšho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, mantšu a bohlokwa a seswantšho a ka ba le maletere feela, "
+"dikgoba le dinomoro."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, go šetše go na le seswantšho seo se nago le leina la \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Hle kgetha leina le fapanego la seswantšho."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "E ka se tsenye seswantšho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Ka maswabi, ga e kgone go boloka seswantšho sa tlwaelo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Ka maswabi, ga e kgone go boloka leina la seswantšho la tlwaelo."
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "ehono ka 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "lehono ka %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "lehono ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "lehono ka %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "ehono, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "lehono, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "today"
+msgstr "lehono"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "maabane ka 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "maabane ka %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "maabane ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "maabane ka %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "maabane, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "maabane, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "yesterday"
+msgstr "maabane"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Laborago, Setemere 00 0000 ka 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y ka %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Moš, Okt 00 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3027
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ka %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Moš, Okt 00 0000 ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3030
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ka %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 ka 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3033
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y ka %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3036
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3039
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3042
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1824
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "selo sa %u"
+msgstr[1] "dilo tša %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "sephuthedi sa %u"
+msgstr[1] "diphuthedi tša %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "faele ya %u"
+msgstr[1] "difaele tša %u"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4676
+msgid "? items"
+msgstr "? dilo"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "? bytes"
+msgstr "? dipaete"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4681
+msgid "unknown type"
+msgstr "mohuta o sa tsebjwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4684
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "mohuta o sa tsebjwego wa MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1204
+msgid "unknown"
+msgstr "e sa tsebjwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "program"
+msgstr "lenaneo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4741
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"E ka se hwetše tlhaloso gaešita le bakeng sa \"tšhupetšo ya x/tlwaelegilego"
+"\". Se mohlomongwe se ra gore faele ya gago ya dinotlelo ya gnome-vfs e "
+"lefelong le fošagetšego goba ga e hwetšwe ka lebaka le itšego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Ga go na tlhaloso e hweditšwego bakeng sa mohuta wa mime \"%s\" (faele ke \"%"
+"s\"), hle botša lelokelo la poso la gnome-vfs."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4761
+msgid "link"
+msgstr "kgokaganyo"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4767
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "kgokaganyo go %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid "link (broken)"
+msgstr "kgokaganyo (e robegilego)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6209
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:550
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Ditlakala"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
+msgid "From:"
+msgstr "Go tšwa go:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:372
+msgid "To:"
+msgstr "Go ya go:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:558
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:621
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Phošo ge go dutše go šuthišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" e ka se šuthišwe ka gobane e tisiking ya go bala feela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:575
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Phošo ge go dutšwe go phumolwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se phumolwe ka gobane ga o na ditumelelo tša go mphsafatša "
+"sephuthedi sa yona sa motswadi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" e ka se phumolwe ka gobane e tisiking ya go bala feela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se šuthišwe ka gobane ga o na ditumelelo tša go e fetola goba "
+"sephuthedi sa yona sa motswadi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+"E ka se šuthiše \"%s\" ka gobane yona le sephuthedi sa yona di mo go iwago."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše \"%s\" ditlakaleng ka gobane ga o na ditumelelo tša go "
+"fetola yona goba sephuthedi sa yona sa motswadi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Phošo ge go dutše go kopišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" e ka se kopišwe ka gobane ga o na ditumelelo tša go e bala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:665
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go kopišwa go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego mo go iwago gona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go šuthišwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go hlangwa kgokaganyo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tša go ngwala sephutheding se."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Tisiki yeo go iwago go yona ke ya go bala feela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:697
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:701
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutšwe go šuthišwa dilo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Phošo ge go dutše go hlangwa dikgokaganyo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go kopišwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Na o tla rata go tšwela pele?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go šuthišwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutšwe go hlangwa kgokaganyo go \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:754
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go phumolwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go kopišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutše go šuthišwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutšwe go kgokaganywa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ge go dutšwe go phumolwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:909
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Kopišwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:912
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Šuthišwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:915
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Kgokaganywa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:920
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Phošo ge go Dutšwe go Phumolwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Taboga"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Leka gape"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1058
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "E ka se šuthišetše \"%s\" lefelong le leswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1061
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Leina le šetše le dirišitšwe bakeng sa selo se kgethegilego seo se ka se "
+"tlošwego goba go tšeelwa legato. Ge eba o sa dutše o nyaka go tloša selo, se "
+"thee ka leswa gomme o leke gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "E ka se kopiše \"%s\" lefelong le leswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1068
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+"Leina le šetše le dirišitšwe bakeng sa selo sa bohlokwa seo se ka se "
+"tlošwego goba go tšeelwa legato. Ge e ba o sa dutše o nyaka go kopiša selo, "
+"se thee ka leswa gomme o leke gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ga e Kgone go Tšeela Faele Legato"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+"Sephuthedi sa \"%s\" se šetše se le gona. Na o nyaka se tšeelwa legato?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Faele ya \"%s\" e šetše e le gona. Na o nyaka e tšeelwe legato?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ge eba o tšeela sephuthedi seo se šetšego se le gona legato, difaele le ge e "
+"le dife tšeo lwantšhanago le tšeo di kopišwago go tla ngwalwa godimo ga "
+"tšona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1103
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ge o tšeela faele yeo e šetšego e le gona legato, go tla ngwalwa godimo ga "
+"dikagare tša yona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1116
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1135
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Ngangišano ge go Kopišwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Tšeela legato"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Tšeela ka Moka _Legato"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "kgokaganyo e nngwe go %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "kgokaganyo ya %d go %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (kopi e nngwe)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
+msgid "th copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259
+msgid "st copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+msgid "nd copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+msgid "rd copy)"
+msgstr "kopi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kopi e nngwe)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1294
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d kopiša)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1600
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Boemo bja Tšwelopele ya VFSXfer ya Gnome bjo sa Tsebjwego %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Go šuthišetša difaele Ditlakaleng"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
+msgid "Files thrown out:"
+msgstr "Difaele tše lahlilwego:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving"
+msgstr "Go šuthiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Šuthišetša Ditlakaleng..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
+msgid "Moving files"
+msgstr "Go šuthiša difaele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1940
+msgid "Files moved:"
+msgstr "Difaele tše šuthišitšwego:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1943
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Šutha..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Go Fetša go Šutha..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Go hlama dikgokaganyo difaeleng"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954
+msgid "Files linked:"
+msgstr "Difaele tše kgokagantšwego:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Linking"
+msgstr "Go Kgokaganya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Hlama Dikgokaganyo..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Go Fetša go Hlama Dikgokaganyo..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964
+msgid "Copying files"
+msgstr "Go kopiša difaele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966
+msgid "Files copied:"
+msgstr "Difaele tše kopilwego:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying"
+msgstr "Go Kopiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Go Itokišeletša go Kopiša..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "O ka se kopiše dilo ka gare ga ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "O ka se hlame dikgokaganyo ka gare ga ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Difaele le diphuthedi di ka šuthišetšwa feela ka ditlakaleng."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "O ka se šuthiše sephuthedi se sa ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "O ka se kopiše sephuthedi se sa ditlakala."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2015
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr ""
+"Sephuthedi sa ditlakala se dirišetšwa go boloka dilo tšeo di šuthišeditšwego "
+"ditlakaleng."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "E ka se Fetole Lefelo la Ditlakala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "E ka se Kopiše Ditlakala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "O ka se šuthišetše sephuthedi ka gare ga sona ka noši."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "O ka se kopiše sephuthedi ka gare ga sona ka noši."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Sephuthedi sa mo go iwago se ka gare ga sephuthedi sa mothopo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "E ka se Šuthišetše ka Gare ga Yona ka Noši"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "E ka se Kopiše ka Gare ga Yona ka Noši"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "O ka se kopiše faele godimo ga yona ka noši."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Mo go iwago gona le mothopo ke faele e swanago."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "E ka se Kopiše Godimo ga Yona ka Noši"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tša go ngwala mo go iwago gona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2116
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2256
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Ga go na sekgoba mo go iwago gona."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Phošo ya \"%s\" ya go hlama sephuthedi se seswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Phošo ya go hlama sephuthedi se seswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Phošo ya go Hlama Sephuthedi se Seswa"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+msgid "untitled folder"
+msgstr "sephuthedi seo se se nago sehlogo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Phoš ya \"%s\" ya go hlama tokumente e mpsha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Phošo ya go hlama tokumente e mpsha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Phošo ya go Hlama Tokumente e Mpsha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+msgid "new file"
+msgstr "faele e mpsha"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Go phumola difaele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2519
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Difaele tše phumotšwego:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Deleting"
+msgstr "Go Phumola"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Go itokišeletša go Phumola difaele..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2517
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Go Ntšha dilo ka moka tšeo di lego ka Ditlakaleng"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2522
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Go itokišeletša go Ntšha dilo ka moka tšeo di lego ka Ditlakaleng..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
+msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go ntšha dilo ka moka tšeo di lego ka "
+"ditlakaleng?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Ge eba o ntšha dilo ka moka tšeo di lego ditlakaleng, dilo di tla phumolwa "
+"go ya go ile."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617
+msgid "_Empty"
+msgstr "_E se nago selo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d e Šetšego)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d e Šetšego)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld ya %ld"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:393
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:544
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
+msgid "Computer"
+msgstr "Khomphuthara"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:395
+msgid "Network"
+msgstr "Neteweke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:397
+msgid "Fonts"
+msgstr "Difonto"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:399
+msgid "Themes"
+msgstr "Dihlogo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:401
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Sehlami sa CD/DVD"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:403
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Neteweke ya Mafesetere"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:405
+msgid "Services in"
+msgstr "Ditirelo tšeo di lego go"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Always"
+msgstr "_Ka mehla"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Faele ya mo Gae Feela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
+msgid "_Never"
+msgstr "_Le gatee"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Diragatša dilo ka go _kgotla gatee"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Diragatša dilo ka go _kgotla gabedi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "P_hethagatša difaele ge di kgotlilwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Bontšha _difaele ge di kgotlilwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Botšiša nako le nako"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Nyaka difaele ka leina la faele feela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Nyaka difaele ka leina la faele le dipharologantšho tša faele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tebelelo ya Leswao"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1121
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Tebelelo ya Lelokelelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "Manually"
+msgstr "Ka maitirelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ka Leina"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ka Bogolo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Ka Mohuta"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Ka Letšatši-kgwedi la Mpshafatšo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ka Diswantšho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s's Gae"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "sengwalwa se lokišegago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "leswao le lokišegago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "sengwalwa se oketšegilego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "sengwalwa se sengwe se oketšegilego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "bonagaditšwe bakeng sa kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "ge eba re bonagaditšwe bakeng sa kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "bonagaditšwe bjalo ka go lebiša hlokomelo ga boroto ya dinotlelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "ge eba re bonagaditšwe go fana ka hlokomelo ya boroto ya dinotlelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "bonagaditšwe bakeng sa go lahlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "ge eba re bonagaditšwe bakeng sa go lahlela ga G&L"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2075
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Khutlo-tharo ya kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Sengwalwa sa Foreime"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Thala foreimi go dikologa sengwalwa se sa kgethwago"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Mmala wa Lepokisi la Kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4217
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Mmala wa lepokisi la kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4222
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alfa ya Lepokisi la Kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Go bonagatša ga lepokisi la kgetho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Alfa e Bontšhitšwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4231
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Go bonagatša ga go bontšha bakeng sa maswao a kgethilwego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4237
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Mmala wa Tshedimošo o Tagilego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4238
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr ""
+"Mmala o dirišitšwego bakeng sa sengwalwa sa tshedimošo kgahlanong le "
+"bokamorago bjo fsifetšego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4243
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Mmala wa Tshedimošo o Fsifetšego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4244
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr ""
+"Mmala o dirišitšwego bakeng sa sengwalwa sa tshedimošo kgahlanong le "
+"bokamorago bjo tagilego"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:740
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme go tlogele selo se mo o "
+"se tlogetšego gona. Se se tla khupetša go bea ga maitirelo mo go bolokilwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Sephuthedi se se diriša go bea mo go itiragalelago."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:744
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme o tlogele dilo tše mo o "
+"di lahletšego gona? Se se tla khupetša go bea ga maitirelo mo go bolokilwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:750
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme o tlogela selo se mo o "
+"se lahletšego gona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:753
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr ""
+"Na o nyaka go fetolela go go bea ga maitirelo gomme o tlogele dilo tše mo o "
+"di lahlilego gona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Fetolela go go Bea ga Maitirelo?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+msgid "Switch"
+msgstr "Fetolela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Go Bula go Padile, na o ka rata go kgetha tirišo e nngwe?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se bule \"%s\" ka gobane \"%s\" e ka se tsene difaeleng tša "
+"mafelong a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Go Bula go Padile, na o ka rata go kgetha mogato o mongwe?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"Mogato wa tlhaelelo o ka se bule \"%s\" ka gobane e ka se bule difaele tša "
+"mafelong a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:184
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "E ka se Bule Lefelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" e ka se bule \"%s\" ka gobane \"%s\" e ka se kgone go tsena difaeleng "
+"tša mafelong a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:173
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ga go na ditirišo tše dingwe tšeo di lego gona go lebelela faele ye. Ge eba "
+"o kopiša faele ye khomphuthareng ya gago, o ka kgona go e bula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr ""
+"Mogato wa tlhaelelo o ka se bule \"%s\" ka gobane e ka se tsene difaeleng go "
+"mafelo a \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:179
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Ga go na megato e mengwe e lego gona go lebelela faele ye. Ge o kopiša "
+"faele ye khomphuthareng ya gago, o ka kgona go e bula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Go bula %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:586
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:597
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1400
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1410
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1424
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1438
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "E ka se bontšhe \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:894
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:960
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Go bile le phošo ya go tsebagatša tirišo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Maiteko a go tsena a padile."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1440
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Go tsena go gannwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr ""
+"E ka se bontšhe \"%s\", ka gobane ga go na moswari \"%s\" yo a hweditšwego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:620
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1454
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Lekola gore mopeleto o nepagetše le gore dipeakanyo tša gago tša kemedi di "
+"nepagetše."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ga se lefelo la kgonthe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:635
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
+#: src/nautilus-property-browser.c:1095
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1387
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Hle lekola mopeleto gomme o leke gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "E ka se hwetše \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:650
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1495
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "E ka se Bontšhe Lefelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:879
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Ka maswabi, o ka se phethagatše ditaelo go tšwa saeteng ya kgole."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Se se paledišitšwe ka baka la go hlokomelwa ga polokego."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:882
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "E ka se Phethagatše Dikgokaganyo tša Kgole"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958
+msgid "Details: "
+msgstr "Dintlha: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:896
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:962
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Phošo ya go Tsebagatša Tirišo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:924
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:936
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Go lahlwa mo ga se lebantšwego go thekga feela difaele tša mo gae."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Gore o bule difaele tšeo e sego tša mo gae di kopiše sephutheding sa mo gae "
+"ke moka o di lahle gape."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:927
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:939
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Lahla se Lebantšwego e Thekga Feela Difaele tša mo Gae"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Gore o bule difaele tšeo e sego tša mo gae di kopiše sephutheding sa mo gae "
+"ke moka o di lahlele gape. Difaele tša mo gae tšeo o di lahletšego di šetše "
+"di butšwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Lokiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Dirolla go Lokiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Dirolla go lokiša"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Lokiša Gape"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Lokiša gape"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Lebelela bjalo ka %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:68
+#, c-format
+msgid "%s Viewer"
+msgstr "Selebeledi sa %s"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Lebelela bobolokelo bja gago bja khomphuthara"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Fetleka tshepedišo ya faele ka molaodi wa faele"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Faele"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Fetola kamoo difaele di laolwago ka gona"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Taolo ya Faele"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1220
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Sephuthedi sa Gae"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lebelela sephuthedi sa gae molaoding wa faele wa Nautilus"
+
+#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not complete specified action: %s"
+msgstr "E ka se fetše mogato o laeditšwego: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:164
+msgid "Could not complete specified action."
+msgstr "E ka se fetše mogato o laeditšwego."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:594
+msgid "Background"
+msgstr "Bokamorago"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tloša Dilo ka Moka ka Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:535
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Bula Lefesetere le %d?"
+msgstr[1] "Bula Mafesetere a %d?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go bula difaele ka moka?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Se se tla bula lefesetere le %d le fapanego."
+msgstr[1] "Se se tla bula mafesetere a %d a fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:861
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola go ya go ile \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:865
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phula selo se kgethilwego se %d "
+"kgethilwego go ya go ile?"
+msgstr[1] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola dilo tše kgethilwego tše %d go ya "
+"go ile?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:873
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Ge eba o phumola selo, se lahlega go ya go ile."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:874
+msgid "Delete?"
+msgstr "Phumola?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1013
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Kgetha Mohlala"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1029
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mohlala:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1756
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "sephuthedi se %d se kgethilwego"
+msgstr[1] "diphuthedi tše %d tše kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1768
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (e na le selo se %d)"
+msgstr[1] " (e na le dilo tše %d)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1779
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (e na le palomoka ya selo se %d)"
+msgstr[1] " (e na le palomoka ya dilo tše %d)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1795
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" kgethilwego (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1799
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "selo sa %d se kgethilwego (%s)"
+msgstr[1] "dilo tše %d tše kgethilwego (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1807
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "dilo tše dingwe tše %d tše kgethilwego (%s)"
+msgstr[1] "dilo tše dingwe tše %d tše kgethilwego (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1828
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Sekgoba se se nago selo: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1853
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1981
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr ""
+"Sephuthedi sa \"%s\" se na le difaele tše dintši go feta tšeo Nautilus e ka "
+"di kgonago."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1987
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Difaele tše dingwe di ka se bontšhwe."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1988
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Difaele tše Dintši Kudu"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3247
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše difaele ditlakaleng, na o nyaka go phumola kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Faele ya \"%s\" e ka se šuthišetšwe ditlakaleng."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše dilo ditlakaleng, na o nyaka go di phumola kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"E ka se šuthišetše dilo tše dingwe ditlakaleng, na o nyaka go phumola tše "
+"kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Phumola Kapejana?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3294
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola \"%s\" go ya go ile ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola %d go ya go ile ya selo se "
+"kgethilwego go tšwa ditlakaleng?"
+msgstr[1] ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola %d go ya go ile go tšwa "
+"ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ge eba o phumola selo, se tla lahlega go ya go ile."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Phumola Ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Bula ka \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Diriša \"%s\" go bula selo se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3810
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Na o nyaka go diriša \"%s\", goba go bontšha dikagare tša yona?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3812
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ke faele ya sengwalwa e ka phethagatšwago."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3818
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Diriša goba Bontšha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3819
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Diriša _Kgokaganong ya dithapo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3820
+msgid "_Display"
+msgstr "_Bontšha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3823
+msgid "_Run"
+msgstr "_Diriša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4171
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "E ka se bule %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4174
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Leina la faele la \"%s\" le bontšha gore faele ye ke mohuta wa \"%s\". "
+"Dikagare tša faele di bontšha gore faele ke mohuta wa \"%s\". Ge o bula "
+"faele ye, faele e ka tliša kotsi ya polokego tshepedišong ya gago.\n"
+"\n"
+"O seke wa bula faele ka ntle le ge e hlamilwe ke wena, goba o amogetše faele "
+"go tšwa mothomong o ka tshepiwago. Gore o bule faele, thea ka leswa faele "
+"bakeng sa go phošolla koketšo bakeng sac \"%s\", ke moka o bule faele ka mo "
+"go tlwaelegilego. Ka ntle le moo, diriša lelokelelo la dikagare la Bula Ka "
+"bakeng sa go kgetha tirišo e kgethegilego bakeng sa faele. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Diriša \"%s\" dilong le ge e le dife tše kgethiwego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4799
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Hlama Tokumente go tšwa thempoleiting ya \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4983
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Difaele ka moka tše phethagatšegago di tla tšwelela lelokelelong la dikagare "
+"la Dingwalwa."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4985
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Go kgetha sengwalwa lelokelelong la dikagare go tla diriša sengwalwa seo le "
+"selo le ge e le sefe seo se kgethilwego bjalo ka tsebišo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4987
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Ka ga Dingwalwa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4988
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Difaele ka moka tše phethagatšwago sephutheding se di tla bonagala "
+"lelokelelong la dikagare la Dingwalwa. Go kgetha sengwalwa lelokelelong la "
+"dikagare go tla diriša sengwalwa seo.\n"
+"\n"
+"Ge e phethagaditšwe go tšwa sephutheding sa mo gae, sengwalwa se tla "
+"fetišetša maina a kgethilwego a faele. Ge di phethagaditšwe go tšwa "
+"sephutheding sa kgole (ka mohlala, sephuthedi se bontšhago wepe goba "
+"dikagare tša ftp), dingwalwa di ka se fetišetšwe ditekanyong.\n"
+"\n"
+"Maemong ka moka, go fapana mo go latelago ga tikologo go tla beakanywa ke "
+"Nautilus, yeo dingwalwa di ka e dirišago:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ditsejana tše lekanyeditšwego tša "
+"mothaladi o moswa bakeng sa difaele tše kgethilwego (ge feela e le tša mo "
+"gae)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: di-URI tše lekanyeditšwego tša mothaladi o "
+"moswa bakeng sa difaele tše kgethilwego\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI bakeng sa lefelo la gona bjale\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: boemo le bogolo bja lefesetere la gona bjale"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5166
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:864
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" e tla šuthišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5170
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" e tla kopišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5177
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Selo sa %d se kgethilwego se tla šuthišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+msgstr[1] ""
+"Dilo tše %d tše kgethilwego di tla šuthišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5184
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] ""
+"Selo sa %d se kgethilwego se tla kopišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+msgstr[1] ""
+"Dilo tše %d tše kgethilwego di tla kopišwa ge o kgetha taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5267
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:944
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ga go na selo seboloking sa nakwana sa tsebišo gore se ka kgomaretšwa."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Phošo ya go Oketša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5437
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1026
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Phošo ya go Ntšha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1029
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Phošo ya go Fokotša"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5564
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Ikgokaganye le Seabi sa %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Ikgokaganye"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Kgokaganya _leina:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5900
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:714
+msgid "E_ject"
+msgstr "N_tšha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5900
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:714
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Fokotša Bolumo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6048
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Bula ka \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6060
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+msgid "_Open"
+msgstr "_Bula"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6069
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1079
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Bula Lefesetereng le Leswa"
+msgstr[1] "Bula ka %d Mafesetereng a Maswa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6076
+msgid "Browse Folder"
+msgstr "Fetleka Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6078
+msgid "Browse Folders"
+msgstr "Fetleka Diphuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6101
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Phumola Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6103
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Phumola dilo ka moka tše kgethilwego go ya go ile"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6106
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6456
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Šuthiše_tša Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6108
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Šuthiša selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6132
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Phumola"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6152
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Di_ra Dikgokaganyo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6153
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Di_ra Kgokaganyo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6166
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Ntšha Dilo ka moka ka Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6182
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Rip_a Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6183
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Rip_a Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6192
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopiša Faele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6193
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopiša Difaele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6447
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Kgokaganyo e robegile, na o nyaka go e šuthišetša Ditlakaleng?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6449
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Kgokaganyo ye e ka se dirišwe, ka gobane ga e na seo e se lebantšego."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6451
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Kgokaganyo ye e ka se dirišwe, ka gobane seo e se lebantšego \"%s\" ga se "
+"gona."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6456
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Kgokaganyo e Robegilego"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Go bula \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6767
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Khansela go Bula?"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Comment"
+msgstr "Tlhaloso"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+msgid "URL"
+msgstr "STS"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:347
+msgid "Link"
+msgstr "Kgokaganya"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Command"
+msgstr "Taelo"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:358
+msgid "Launcher"
+msgstr "Setsebagatši"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago go lebelela dikagare tša \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" e ka se hwetšwe. Mohlomongwe e sa tšwa go phumolwa."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se bontšhe dikagare ka moka tša \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Dikagare tša sephuthedi di ka se bontšhwe."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Phošo ya go Bontšha Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Leina la \"%s\" le šetše le dirišitšwe sephutheding se. Hle diriša leina le "
+"fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ga go na \"%s\" sephutheding se. Mohlomongwe e sa tšwa go šuthišwa goba go "
+"phumolwa?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago go thea ka leswa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Leina la \"%s\" ga se la kgonthe ka gobane le na le tlhaka ya \"/\". Hle "
+"diriša leina le fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Leina la \"%s\" ga se la kgonthe. Hle diriša leina le fapanego."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "E ka se fetole leina la \"%s\" ka gobane le tisiking ya bala feela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se thee ka leswa \"%s\" go \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Selo se ka se thewe ka leswa."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Phošo ya go Thea ka Leswa"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tše hlokegago gore o ka fetola sehlopha sa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "E ka se fetole sehlopha sa \"%s\" ka gobane se tisiking ya bala fela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se fetole sehlopha sa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Sehlopha se ka se fetolwe."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Phošo ya go Beakanya Sehlopha"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "E ka se fetole mong wa \"%s\" ka gobane o tisiking ya bala feela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se fetole mong wa \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Mong a ka se fetole."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Phošo ya go Beakanya Mong"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+"E ka se fetole ditumelelo tša \"%s\" ka gobane di tisiking ya bala feela"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Ka maswabi, e ka se fetole ditumelelo tša \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ditumelelo di ka se fetolwe."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Phošo ya go Beakanya Ditumelelo"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Go thea ka leswa ga \"%s\" go \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Khansela go Thea ka Leswa?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
+msgid "by _Name"
+msgstr "ka _Leina"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka leina methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
+msgid "by _Size"
+msgstr "ka _Bogolo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:167
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka bogolo methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
+msgid "by _Type"
+msgstr "ka _Mohuta"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka mehuta methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ka Letšatši-kgwedi la _Mpshafatšo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka letšatši-kgwedi la mpshafatšo methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ka _Diswantšho"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Boloka maswao a hlaotšwe ka diswantšho methalong"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1668
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Boloka Bogolo bjo Tlwaetšwego bja Mas_wao"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1669
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Boloka Bogolo bjo Tlwaetšwego bja Les_wao"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2032
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "bontšhitše \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616 src/file-manager/fm-icon-view.c:2640
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Goga o lahlele ga e thekgwe."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Goga o Lahlele e thekgwa feela ditshepedišong tša faele tša mo gae."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2618 src/file-manager/fm-icon-view.c:2642
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Phošo ya Goga o Lahlele"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2641
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Go dirišitšwe mohuta wa go goga wo e sego wa kgonthe."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1557
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Dikholomo tše Bonagalago"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1576
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+"Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela sephutheding se."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "O ka se abele leswao la tlwaelo le fetago le tee ka nako e tee!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:507
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Hle goga seswantšho se tee feela gore o se beakanye bjalo ka leswao la "
+"tlwaelo."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:508
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Seswantšho se Fetago se Tee"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Faele yeo o e lahlegilego ga se ya mo gae."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "O ka diriša feela diswantšho tša mo gae bjalo ka maswao a tlwaelo."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:529
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Diswantšho tša mo Gae Feela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:534
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Faele yeo o e lahlegilego ga se seswantšho."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:536
+msgid "Images Only"
+msgstr "Diswantšho Feela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1172
+msgid "Properties"
+msgstr "Dipharologantšho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:922
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Dipharologantšho tša %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1435
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Khansela go Fetolwa ga Sehlopha?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1436
+msgid "Changing group."
+msgstr "Go fetola sehlopha."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1597
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Khansela go Fetolwa ga Mong?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1598
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Go fetola mong."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1804
+msgid "nothing"
+msgstr "ga se selo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1806
+msgid "unreadable"
+msgstr "e sa balegego"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1816
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "selo sa %d, sa bogolo bja %s"
+msgstr[1] "dilo tše %d, tšeo palomoka ya tšona e lego %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1825
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(dikagare tše dingwe ga di balege)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1842
+msgid "Contents:"
+msgstr "Dikagare:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2233
+msgid "Basic"
+msgstr "Motheo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Maina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Leina:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
+msgid "Type:"
+msgstr "Mohuta:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2330
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2370
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
+msgid "Size:"
+msgstr "Bogolo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Lefelo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+msgid "Volume:"
+msgstr "Bolumo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+msgid "Free space:"
+msgstr "Sekgoba se se nago selo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Link target:"
+msgstr "Kgokaganya se lebantšwego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Mohuta wa MIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+msgid "Modified:"
+msgstr "Mpshafaditšwego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Tsenwego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Kgetha Leswao la Tlwaelo..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2390
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Tloša Leswao la Tlwaelo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "_Read"
+msgstr "_Bala"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+msgid "_Write"
+msgstr "_Ngwala"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+msgid "E_xecute"
+msgstr "P_hethagatša"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2829
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Beakanya _Boitsebišo bja Modiriši"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2834
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Difolaga tše kgethegilego:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2837
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Beakanya Boits_ebišo bja sehlopha"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2839
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Kgomarelago"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ga o mong, ka gona o ka se fetole ditumelelo tše."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Mong wa _faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2958
+msgid "File owner:"
+msgstr "Mong wa faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Sehlopha sa faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "File group:"
+msgstr "Sehlopha sa faele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990
+msgid "Owner:"
+msgstr "Mong:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2991
+msgid "Group:"
+msgstr "Sehlopha:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "Others:"
+msgstr "Tše dingwe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tebelelo ya sengwalwa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
+msgid "Number view:"
+msgstr "Tebelelo ya nomoro:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Fetotšwego la mafelelo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ditumelelo tša \"%s\" di ka se lemogwe."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3091
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ditumelelo tša faele e kgethilwego di ka se lemogwe."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "E ka se Bontšhe Thušo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+msgid "Open With"
+msgstr "Bula Ka"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3629
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Khansela go Bontšha Lefesetere la Dipharologantšho?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3630
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Go hlama lefesetere la Dipharologantšho."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Kgetha leswao"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(E se nago selo)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Go Laiša..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1068
+msgid "Open"
+msgstr "Bula"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1092
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Hlama Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1108
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Ripa Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1122
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopiša Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1136
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Kgomaretša Difaele ka Sephutheding"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1154
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Šuthišetša Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1222
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Tshepedišo ya faele"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1224
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Baagišani ba Neteweke"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Fetola Bokamorago bja _Teseke"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Hlama S_etsebagatši"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Hlama setsebagatši se seswa"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Phumola dilo ka moka tšeo di lego Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Bula K_gokagano ya dithapo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Bula lefesetere le leswa la kgokagano ya dithapo la GNOME"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Bontšha lefesetere leo le go dumelelago go beakanya mmala o bonagalago ka "
+"morago goba mohlala tša teseke"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-information-panel.c:349
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Diriša _Bokamorago bja Tlhaelelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+msgid "Use the default desktop background"
+msgstr "Diriša bokamorago bja teseke bja tlhaelelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Kgetha lenaneo leo o tla bulago ka lona selo se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Kgetha tirišo e nngwe yeo o ka bulago selo se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Kgokaganya le Seabi se"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Hlama _Tokumente"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Hlama _Sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Hlama faele e mpsha e se nago selo ka gare ga sephuthedi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Hlama sephuthedi se seswa seo se se nago selo ka gare ga sephuthedi se"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr ""
+"Hlama kgokaganyo ya mohlala bakeng sa selo se sengwe le se sengwe se "
+"kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "K_opiša gore e be dikarolo tše pedi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+"Phumola selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego, ka ntle le go šuthišetša "
+"Ditlakaleng"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+"Kopiša selo se sengwe le se sengwe se kgethilwego gore se be dikarolo tše "
+"pedi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+msgid "Edit Launcher"
+msgstr "Lokiša Setsebagatši"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+msgid "Edit the launcher information"
+msgstr "Lokiša tshedimošo ya setsebagatši"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Lokiša sebopego sa bolumo e kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Dira kgokagano ya go ya go ile le seabi se"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+msgid "Medi_a Properties"
+msgstr "Dipharologantšh_o tša Methopo e fapa-fapanego ya ditaba"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Godiša bolumo e kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+"Šuthiša goba o kopiše difaele tšeo di kgethilwego nakong e fetilego ka taelo "
+"ya Ripa Difaele goba ya Kopiša Difaele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr ""
+"Šuthiša goba o kopiše difaele tšeo di kgethilwego nakong e fetilego ka taelo "
+"ya Ripa Difaele goba ya Kopiša Difaele sephutheding se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Ga go na dithempoleiti tše Tsentšhitšwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Bula K_a"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Bula selo se sengwe le se sengwe seo se lego lefesetereng la tshepetšo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Bula Lefesetereng la Tshepetšo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Bula selo se kgethilwego lefesetereng le"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Bula ka Tirišo _e Nngwe..."
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lokišetša difaele tše kgethilwego gore di kopišwe le taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
+"Lokišetša difaele tše kgethilwego gore di šuthišwe le taelo ya Kgomaretša "
+"Difaele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+msgid "Prot_ect"
+msgstr "Širel_etša"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+msgid "Protect the selected volume"
+msgstr "Šireletša bolumo e kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Thea ka leswa selo se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Beakanya ka Leswa Tebelelo go _Ditlhaelelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Beakanya ka leswa tatelano ya go hlaola le mogato wa go godiša gore go swane "
+"le tše ratwago bakeng sa tebelelo ye"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
+msgstr "Diriša goba o laola dingwalwa go tšwa go ~/Nautilus/dingwalwa"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Kgetha _Difaele ka Moka"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Kgetha _Mohlala"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Kgetha dilo ka moka lefesetereng le"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Kgetha dilo lefesetereng le tše swanago le mohlala o filwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+msgid "Show media properties for the selected volume"
+msgstr ""
+"Bontšha dipharologantšho tša methopo e fapa-fapanego ya ditaba bakeng sa "
+"bolumo e kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+"Bontšha sephuthedi se nago le dingwalwa tšeo di tšwelelago lelokelelong le "
+"la dikagare"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "E tlema pontšho ya difaele tše utilwego lefesetereng la gona bjale"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Fokotša bolumo e kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+msgid "Use the default background for this location"
+msgstr "Diriša bokamorago bja tlhaelelo bakeng sa lefelo le"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+"Lebelela goba o mpshafatše dipharologantšho tša selo se sengwe le se sengwe "
+"se kgethilwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Ntšha Dilo ka Moka Faeleng"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+msgid "_Format"
+msgstr "_Sebopego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Godiša Bolumo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Bula Sephuthedi sa Dingwalwa"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Kgomaretša Difaele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Kgomaretša Difaele Sephutheding"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Dipharologantšho"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Thea ka leswa..."
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Dingwalwa"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Rulag_anya Dilo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Ka Letšatši-kgwedi la _Mpshafatšo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Ka _Diswantšho"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By _Name"
+msgstr "Ka _Leina"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By _Size"
+msgstr "Ka _Bogolo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By _Type"
+msgstr "Ka _Mohuta"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Hlwekiša _ka Leina"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Go Bea mo go _Kopantšwego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Bontšha maswao ka tatelano e fapanego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Boloka maswao a lokeleditšwe go tshepedišo ya neteweke"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Tlogela maswao neng le neng ge a lahlwa"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Dira gore leswao le kgethilwego le otlologe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ta_telano e Bušeditšwego Morago"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Bea gape maswao gore a lekanye gakaone lefesetereng le go phema go tepelela"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+"Boloka leswao le lengwe le lengwe le kgethilwego bogolong bja lona bjo "
+"tlwaelegilego"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Otlo_lla Leswao"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Thumaša le go tima o diriša sekema se tiilego sa go bea"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Boloka e Leka-lekantšwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ka maitirelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Kgetha dikholomo tšeo di bonagalago sephutheding se"
+
+#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Dikholomo tše _Bonagalago..."
+
+#: src/nautilus-application.c:267
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "E ka se Hlame Sephuthedi se Nyakegago"
+
+#: src/nautilus-application.c:268
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus e ka se hlame sephuthedi se nyakegago sa \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-application.c:270
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Pele o diriša Nautilus, hle hlama sephuthedi se latelago, goba o beakanye "
+"ditumelelo ka tsela yeo ka yona Nautilus e ka di hlamago."
+
+#: src/nautilus-application.c:273
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "E ka se Hlame Diphuthedi tše Nyakegago"
+
+#: src/nautilus-application.c:274
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus e ka se hlame diphuthedi tše latelago tšeo di nyakegago: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:276
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Pele o diriša Nautilus, hle hlama diphuthedi tše, goba o beakanye ditumelelo "
+"ka tsela yeo ka yona Nautilus e ka di hlamago."
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Kgokaganya le Teseke ya Kgale"
+
+#: src/nautilus-application.c:360
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Kgokaganyo e bitšwago \"Kgokaganya le Teseke ya Kgale\" e hlamilwe tesekeng."
+
+#: src/nautilus-application.c:361
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+"Lefelo la tšhupetšo ya teseke le fetogile go GNOME 2.4. O ka bula kgokaganyo "
+"gomme o šuthiše difaele ge eba o rata, ke moka o phumole kgokaganyo."
+
+#: src/nautilus-application.c:363
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Teseke ya Kgale e Hudugilego"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale. Go diriša taelo ya \"bolaya bonobo\" go "
+"tšwa sehomotšing go ka lokiša bothata. Ge eba go se bjalo, o ka leka go "
+"thoma khomphuthara gape goba ka go tsenya Nautilus gape."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale. Go diriša taelo ya \"bonobo-slay\" go "
+"tšwa sehomotšing go ka lokiša bothata. Ge eba go se bjalo, o ka leka go "
+"thoma khomphuthara ya gago gape goba ka go tsentšha Nautilus gape.\n"
+"\n"
+"Bonobo e be e ka se hwetše faele ya seabi sa legapi _la Nautilus. Sebaki se "
+"sengwe sa se go bonagala e le LD_LIBRARY_PATH yeo e sa akaretšego tšhupetšo "
+"ya bokgoba-puku ya go diragatšwa ga bonobo. Sebaki se sengwe se kgonegago e "
+"tla ba go tsenya go gobe ga faele e lahlegilego ya Nautilus_shell.server\n"
+"\n"
+"Go diriša \"bonobo-slay\" go tla bolaya Tiragatšo ya Bonobo le mesepelo ya "
+"GConf tšeo di ka bago di hlokwa ke ditirišo tše dingwe.\n"
+"\n"
+"Ka dinako tše dingwe go bolaya bonobo-activation-server le gconfd go lokiša "
+"bothata, ga re tsebe gore ke ka baka la eng.\n"
+"\n"
+"Re bone phošo ye gape ge kgatišo yeo e nago le diphošo ya bonobo-activation "
+"e be e tsentšhitšwe."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago go tšwa "
+"go Bonobo ge go be go lekwa go ngwadiša seabi sa go lebelela molaodi wa "
+"faele."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago go tšwa "
+"go Bonobo ge go be go lekwa go dira gore feketori e be ya mo gae. Go bolaya "
+"bonobo-activation-server le go thoma Nautilus ka leswa go ka thuša go lokiša "
+"bothata."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Nautilus e ka se dirišwe gona bjale, ka baka la phošo e sa letelwago e "
+"tšwago go Bonobo ge go be go lekwa go dira gore sedirišwa sa legapi e be sa "
+"mo gae. Go bolaya seabi sa go diragatša bonobo le go thoma Nautilus ka leswa "
+"go ka thuša go lokiša bothata."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1445 src/nautilus-window-menus.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go bontšha thušo: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Ga go na dipuku-tshwayo tše hlalositšwego"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Dipuku-tshwayo</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lefelo</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Leina</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Lokiša Dipuku-tshwayo"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:155
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "E ka se Kgokaganye le Seabi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "O swanetše go tsenya leina bakeng sa seabi."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Hle tsenya leina gomme o leke gape."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s go %s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:394
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lefelo (URI):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:438
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Seabi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:457
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Tshedimošo ya kgetho:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Abelana:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:490
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Lefelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Sephuthedi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Leina la Modiriši:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:553
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Leina leo le swanetšego go dirišetšwa kgokagano:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:611
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ikgokaganye le Seabi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Mohuta wa _tirelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "Public FTP"
+msgstr "PFF ya Phatlalatša"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "PFF (e nago le go tsena)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Windows share"
+msgstr "Go abelana lefesetere"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:645
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "Wepe ya DAV (PFSK)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:647
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Šireletša Wepe ya DAV (HTTPS)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:649
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lefelo la Tlwaelo"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Fetleka _Neteweke"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:705
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_opanya"
+
+#: src/nautilus-desktop-window.c:359
+msgid "Desktop"
+msgstr "Teseke"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Ga e gona"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Boitshwaro</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Letšatši-kgwedi</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Tebelelo ya Tlhaelelo </sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tša Sengwalwa tše ka Phethagatšwago</"
+"sekgoba>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Diphuthedi</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaka-kgolo tša Leswao</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaelelo tša Tebelelo ya Leswao</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Lokeletša Dikholomo</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaelelo tša Tebelelo ya Lelokelelo</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tše Dingwe tše ka Bonelwago Pele</"
+"sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tša Modumo</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Difaele tša Sengwalwa </sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlakala</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+"<boima bja sebaka=\"mokoto\">Ditlhaelelo tša Tebelelo ya Mohlare</sebaka>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Ka mehla"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ka mehla bula go _mafesetere a go fetleka"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr ""
+"Botšiša pele _o ntšha dilo ka moka ka Ditlakaleng goba o phumola difaele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Boitshwaro"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela ka tlase ga maina "
+"a leswao. Tshedimošo e oketšegilego e tla tšwelela ge o godišetša kgauswi."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"Kgetha tatelano ya tshedimošo yeo e swanetšego go tšwelela ponong ya "
+"lelokelelo."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Bala _palo ya dilo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Dira gore mogato _wa go godiša o tlhaelele:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Bontšha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Taolo ya Faele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "A_karetša taelo ya Phumola yeo e fetago Ditlakala"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lokeletša Dikholomo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Difaele tša mo Gae Feela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "Mohuta wa MIME"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Le gatee"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Ponelopele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Bonelapele difaele _tša modumo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Bontšha _feela diphuthedi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Bontšha _dikhutsofatšo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Bontšha difaele tše utilwego le _tša kopi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Bontšha sengw_lwa maswaong:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Hlopha _diphuthedi pele ga difaele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Lebelela _diphuthedi tše diswa o diriša:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Ditebelelo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Rulaganya dilo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Dira gore mogato wa go godiša o tlhaelele:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Kgotla gabedi go diragatša dilo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Sebopego:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Feela bakeng sa difaele tše nyenyane go:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Diriša difaele tša sengwalwa tšeo di ka phethagatšwago ge di kgotlwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Kgotla gatee bakeng sa go diragatša dilo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Maswao a bapelanego le sengwalwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Diriša go bea mo go dirilwego"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+"_Lebelela difaele tša sengwalwa tšeo di ka phethagatšwago ge di kgotlwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "letšatši-kgwedi leo e tsenwego"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "letšatši-kgwedi leo e mpshafaditšwego"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "sehlopha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "e sego molaong"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "mo gae"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ga di gona"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "ditumelelo tša nomoro e arolwago ka seswai"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "mong"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "ditumelelo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "bogolo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "mohuta"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Go ba gona ga faele ye go bontšha gore druid ya go fetola sebopego ya \n"
+"e hlagišitšwe.\n"
+"\n"
+"O ka phumola faele ye ka go itirela gore o hlagiše druid gape.\n"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:506
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "O ka se abele leswao le fetago le tee la tlwaelo ka nako e tee."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:535
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "O ka diriša diswantšho feela bjalo ka maswao a tlwaelo."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:886
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Bula ka %s"
+
+#. Catch-all button after all the others.
+#: src/nautilus-information-panel.c:915
+msgid "Open with..."
+msgstr "Bula ka..."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:997
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ga e kgone go tsebagatša tirišo ya setšhumi sa cd."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:998
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "E ka se Tsebagatše Setšhumi sa CD"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1043
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ntšha Dilo ka moka _Ditlakaleng"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1059
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Ngwala dikagare go CD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Eya Go:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Na o nyaka go lebelela lefelo la %d?"
+msgstr[1] "Na o nyaka go lebelela mafelo a %d?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "E lebelele ka Mafesetere a Mantši?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:137
+msgid "Open Location"
+msgstr "Bula Lefelo"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:148
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lefelo:"
+
+#: src/nautilus-main.c:188
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Dira peakanyo ya kapejana ya diteko tša go itekola."
+
+#: src/nautilus-main.c:191
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Hlama lefesetere la mathomo leo le nago le tšeometri e filwego."
+
+#: src/nautilus-main.c:191
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "TŠEOMETRI"
+
+#: src/nautilus-main.c:193
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+"Hlama mafesetere feela bakeng sa di-URI tše laetšwego ka mo go kgethegilego."
+
+#: src/nautilus-main.c:195
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"O seke wa laola teseke (hlokomologa peakanyo ya poledišano ya tše ratwago)."
+
+#: src/nautilus-main.c:197
+msgid "open a browser window."
+msgstr "bula lefesetere la sefetleki."
+
+#: src/nautilus-main.c:199
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Tlogela Nautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:201
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Thoma Nautilus ka Leswa."
+
+#: src/nautilus-main.c:234
+msgid "File Manager"
+msgstr "Molaodi wa Faele"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:335
+#: src/nautilus-window.c:176 src/nautilus-window-menus.c:583
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:260 src/nautilus-main.c:269 src/nautilus-main.c:274
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s e ka se dirišwe le di-URI.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:265
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --go lekola e ka se dirišwe le dikgetho tše dingwe.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:279
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --tšeometri e ka se dirišwe kaURI e fetago e tee.\n"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:352
+msgid "Information"
+msgstr "Tshedimošo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:701
+#, c-format
+msgid "File Browser: %s"
+msgstr "Sefetleki sa Faele: %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1092
+msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+msgstr ""
+"E tee ya dipanele tša ka thoko e kopane le phošo e bile e ka se tšwele pele."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1093
+msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+msgstr "Ka manyami ke be nka se tsebe gore ke efe."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1096
+#, c-format
+msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+msgstr "Panele ya ka thoko ya %s e kopane le phošo e bile e ka se tšwele pele."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1097
+msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+msgstr "Ge se se dula se direga, go ka nyakega gore o time panele ye."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1100
+msgid "Side Panel Failed"
+msgstr "Sešireletši sa ka Thoko se Paletšwe"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1231
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Sešireletši sa ka Thoko"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1233
+msgid "Contains a side pane view"
+msgstr "E na le tebelelo ya sešireletši sa ka thoko"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:186
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go lebala histori?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:187
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Ge eba o dira bjalo, o tla swanelwa gore o e bušeletše."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:189
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go phumola lelokelelo la mafelo ao o a "
+"etetšego?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:191
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"Ge eba o phumola lelokelelo le la mafelo, a tla be a phumotšwe go ya go ile."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:197
+msgid "Clear History"
+msgstr "Phumola Histori"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Na o nyaka go tloša dipuku-tshwayo le ge e le dife tšeo di se nago lefelo "
+"lelokelelong la gago?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lefelo la \"%s\" ga le gona."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Puku-tshwayo bakeng sa Lefelo leo le Sego Gona"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "Tloša"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr ""
+"Oketša puku-tshwayo bakeng sa lefelo la gona bjale lelokelelong le la "
+"dikagare"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "Morago"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1
+msgid "CD _Creator"
+msgstr "Sehlami sa _CD"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Fetola go bonagala ga bara ya lefelo ya lefesetere"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Fetola go bonagala ga bara ya ka thoko ya lefesetere"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Fetola go bonagala ga bara ye ya boemo ya lefesetere"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr ""
+"Phumola dikagare tša lelokelelo la dikagare la Eya le malokelelo a Morago/"
+"Pele"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Tswalela _Mafesetere ka Moka"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Tswalela mafesetere ka moka a Tshepetšo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Kopanya le _Seabi..."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr ""
+"Bontšha lefesetere leo le dumelelago go lokiša dipuku-tshwayo lelokelelong "
+"le la dikagare"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
+msgid "Find"
+msgstr "Hwetša"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14
+msgid "Forward"
+msgstr "Pele"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8
+msgid "Go to templates folder"
+msgstr "Eya sephutheding sa dithempoleiti"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Eya Sehlaming sa CD/DVD"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Eya lefelong le etetšwego ka mo go latelago"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Eya lefelong leo le etetšwego nakong e fetilego"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Eya sephutheding sa ditlakala"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20
+msgid "Home"
+msgstr "Gae"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Bara ya _Lefelo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Bula Lefesetere le _Leswa"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+"Bula lefesetere le lengwe la Nautilus bakeng sa lefelo le bontšhitšwego"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24
+msgid "Reload"
+msgstr "Laiša gape"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+msgid "Search this computer for files"
+msgstr "Nyakišiša khomphuthara ye bakeng sa difaele"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ba_ra ya boemo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27
+msgid "Stop"
+msgstr "Emiša"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28
+msgid "Up"
+msgstr "Godimo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Oketša Puku-tshwayo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30
+msgid "_Back"
+msgstr "_Morago"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Dipuku-tshwayo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Phumola Histori"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Khomphuthara"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Lokiša Dipuku-tshwayo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pele"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eya"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15
+msgid "_Home"
+msgstr "_Gae"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lefelo..."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Sešireletši sa ka Thoko"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:17
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Dithempoleiti"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:18
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Ditlakala"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:42
+msgid "_Up"
+msgstr "_Godimo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:43 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Lebelela"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:209
+msgid "Print"
+msgstr "Gatiša"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:210
+msgid "Save"
+msgstr "Boloka"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:246
+msgid "Profile Dump"
+msgstr "Seboloki sa Tsebišo sa Kakaretšo"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:269
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Bokamorago le Diswantšho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:378
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Tloša..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:398
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Oketša e mpsha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:903
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ka maswabi, mohlala wa %s o ka se phumolwe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:904
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Lekola gore o na le ditumelelo tša go phumola mohlala."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "E ka se Phumole Mohlala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:933
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Ka maswabi, seswantšho sa %s se ka se phumolwe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:934
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Lekola gore o na le ditumelelo tša go phumola seswantšho."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "O seke wa Phumola Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:973
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Hlama Seswantšho se Seswa:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:986
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Lentšu la bohlokwa:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1004
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Seswantšho:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1008
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Kgetha faele ya seswantšho bakeng sa seswantšho se seswa:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1032
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Hlama Mmala o Moswa:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Leina la _mmala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1062
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Boleng bja _mmala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1094
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Ka maswabi, \"%s\" ga se lena la faele la kgonthe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Ka maswabi, ga se wa fana ka leina la faele la kgonthe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
+msgid "Please try again."
+msgstr "Hle leka gape."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100 src/nautilus-property-browser.c:1145
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "E ka se Tsenye Mohlala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Ka maswabi, o ka se tšeele beakanya seswantšho ka leswa legato."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1112
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Beakanya ka leswa ke seswantšho se kgethegilego seo se ka se phumolwego."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113 src/nautilus-property-browser.c:1317
+#: src/nautilus-property-browser.c:1333
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Ga se Seswantšho"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1144
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Ka maswabi, mohlala wa %s o ka se tsenywe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1164
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Kgetha faele ya seswantšho gore o e tsenye bjalo ka mohlala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Mmala o ka se tsenywe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1226
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+"Ka maswabi, o swanetše go laetša leina le nago le selo bakeng sa mmala o "
+"moswa."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "E ka se Tsenye Mmala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1279
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Kgetha mmala o swanetšego go oketšwa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316 src/nautilus-property-browser.c:1332
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Ka maswabi, \"%s\" ga se faele ya seswantšho e ka dirišegago."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1333
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Faele ga se seswantšho."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2039
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Kgetha Legoro:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "K_hansela go Tloša"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2054
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Oketša Mohlala o Moswa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Oketša Mmala o Moswa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Oketša seswantšho se Seswa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2083
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kgotla mohlala gore o o tloše"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2086
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kgotla mmala gore o o tloše"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2089
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kgotla seswantšho gore o se tloše"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2098
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Mehlala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2101
+msgid "Colors:"
+msgstr "Mebala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2104
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Diswantšho:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2124
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Tloša Mohlala..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2127
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Tloša Mmala..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2130
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Tloša seswantšho..."
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Feketori ya legapi la Nautilus le molaodi wa faele"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "Maswao"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Selebeledi sa Maswao"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Lelokelelo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Selebeledi sa Lelokelelo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Nautilus Tree View"
+msgstr "Tebelelo ya Mohlare wa Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
+msgid "Nautilus Tree side pane"
+msgstr "Sešireletši sa ka thoko sa Mohlare wa Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Feketori ya Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr ""
+"Karolo ya molaodi wa faele wa Nautilus e bontšhago lelokelelo le ka išwago "
+"godimo le tlase"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+"Karolo ya molaodi wa faele ya Nautilus e bontšhago lelokelelo leo le ka "
+"išwago godimo le tlase bakeng sa dipoelo tša nyako"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr ""
+"Karolo ya molaodi wa faele wa Nautilus e bontšhago sekgoba sa leswao seo se "
+"lego ka dikarolo tše pedi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr "Karolo ya molaodi wa faele wa Nautilus e bontšhago maswao tesekeng"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr "Go lebelelwa ga leswao la teseke la molaodi wa faele wa Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Go lebelelwa ga leswao la molaodi wa faele wa Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Go lebelelwa ga lelokelelo la molaodi wa faele wa Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr ""
+"Go lebelelwa ga lelokelelo la dipoelo tša nyako tša molaodi wa faele ya "
+"Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Feketori ya metafile ya Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Legapi la Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+"Go šoma ga legapi la Nautilus mo go ka dirwago ka dikgopelo tše hlatlamanago "
+"tša mothaladi wa taelo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr ""
+"E tšweletša didirišwa tša metafile bakeng sa go tsena go metadata ya Nautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
+msgid "Search List"
+msgstr "Lelokelelo la go Nyaka"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22
+msgid "Tree"
+msgstr "Mohlare"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Lebelela bjalo ka Maswao"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24
+msgid "View as List"
+msgstr "Lebelela bjalo ka Lelokelelo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Lebelela bjalo ka _Maswao"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26
+msgid "View as _List"
+msgstr "Lebelela bjalo ka _Lelokelelo"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Tswalela sephuthedi se"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Bontšha thušo ya Nautilus"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Bontšha ditheto bakeng sa bahlami ba Nautilus"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Bontšha mehlala, mebala le diswantšho tšeo di ka dirišwago go tlwaelanya "
+"ponagalo"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgstr "Bontšha dikagare tša morago bjale tša lefelo la gona bjale"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Lokiša tše ratwago tša Nautilus"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+msgid "Go to Empty CD folder"
+msgstr "Eya sephutheding se se Nago Selo sa CD"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Eya lefelong la gae"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Eya godimo ka mogato o tee"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Bogolo bjo Tlwae_legilego"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Tše Ratw_ago"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Report Profiling"
+msgstr "Bega go Tšweletša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+msgid "Reset Profiling"
+msgstr "Beakanya go Tšweletša ka Leswa"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Bontšha dikagare ka bogolo bjo tlwaelegilego"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Bontšha dikagare ka dintlha tše nyenyane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 src/nautilus-zoom-control.c:95
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Bontšha dikagare ka dintlha tše oketšegilego"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Thoma go Tšweletša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Emiša go Tšweletša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+msgid "Stop loading this location"
+msgstr "Emiša go laiša lefelo le"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Dirolla phetogo ya mafelelo ya sengwalwa"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Godirša ka _Ntle"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Godiša_ka Ntle"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+msgid "_About"
+msgstr "_Ka ga"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Bokamorago le diswantšho..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+msgid "_CD/DVD Creator"
+msgstr "_Sehlami sa CD/DVD"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tswalela"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Dikagare"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Lokiša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+msgid "_File"
+msgstr "_Faele"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Thušo"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+msgid "_Profiler"
+msgstr "_Setšweletši"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Laiša gape"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+msgid "_Report Profiling"
+msgstr "_Bega go Tšweletša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+msgid "_Reset Profiling"
+msgstr "_Beakanya go Tšweletša ka Leswa"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+msgid "_Start Profiling"
+msgstr "_Thoma go Tšweletša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Emiša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+msgid "_Stop Profiling"
+msgstr "_Emiša go Tšweletša"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Dirolla"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:426
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Tswalela sešireletši sa ka thoko"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:597
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Bontšha %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Tswalel_a Diphuthedi ka Moka"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Tswalela D_iphuthedi tša Motswadi"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Tswalela mafesetere ka moka a sephuthedi"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Tswalela batswadi ba sephuthedi se"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
+msgid "Go to Computer"
+msgstr "Eya Khomphuthareng"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Bula _Lefelo..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Bula _Motswadi"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Bula sephuthedi seo e lego motswadi"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mafelo"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:605
+msgid "a title"
+msgstr "sehlogo"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:614
+msgid "the browse history"
+msgstr "histori ya go fetleka"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:623
+msgid "the current selection"
+msgstr "kgetho ya gona bjale"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:632
+msgid "the type of window the view is embedded in"
+msgstr "mohuta wa lefesetere wo tebelelo e tlaleleditšwego go lona"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:641
+msgid "whether to show hidden files in the view"
+msgstr "ge eba go swanetše go bontšhwe difaele tše utilwego tebelelong"
+
+#: src/nautilus-window.c:891
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Bontšha lefelo le le \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1564
+msgid "Application ID"
+msgstr "Boitsebišo bja Tirišo"
+
+#: src/nautilus-window.c:1565
+msgid "The application ID of the window."
+msgstr "Boitsebišo bja tirišo bja lefesetere."
+
+#: src/nautilus-window.c:1571
+msgid "Application"
+msgstr "Tirišo"
+
+#: src/nautilus-window.c:1572
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Tirišo ya Nautilus e tswalanego le lefesetere le."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
+msgid "View Failed"
+msgstr "Go Lebelela go Padile"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Tebelelo ya %s e kopane le phošo e bile e ka se tšwele pele."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:856
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "O ka kgetha selebeledi se sengwe goba o ye lefelong le fapanego."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:866
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Tebelelo ya %s e kopane le phošo ge e thoma."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:867
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lefelo le ka se bontšhwe le selebeledi se."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1014
+msgid "Content View"
+msgstr "Tebelelo ya Dikagare"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
+msgid "View of the current file or folder"
+msgstr "Tebelelo ya faele ya gona bjale goba sephuthedi"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1403
+msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+msgstr "Nautilus e ka se kgone go lemoga gore ke faele ya mohuta ofe."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
+msgstr ""
+"Nautilus ga e na selebeledi se tsentšhitšwego se kgonago go bontšha faele."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "Nautilus e ka se kgone go swaragana le mafelo a %s."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Lekola gore dipeakanyo tša gago tša kemedi di nepagetše."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr ""
+"E ka se bontšhe \"%s\", ka gobane Nautilus e ka se ikopanye le sefetleki se "
+"segolo sa SMB."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Lekola gore seabi sa SMB se šoma netewekeng ya mo gae."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1479
+msgid ""
+"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
+"search service isn't running."
+msgstr ""
+"Go nyakišiša ga go gona gona bjale, ka gobane o ka ba o se na tlhatlamano, "
+"goba tirelo ya go nyakišiša ga e šome."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1482
+msgid ""
+"Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+"have an index, that the Medusa indexer is running."
+msgstr ""
+"Kgonthišega gore o thomile tirelo ya go nyaka ya Medusa, e bile ge e ba o se "
+"na tlhatlamano, yeo tlhatlamano ya Medusa e e dirišago."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1484
+msgid "Searching Unavailable"
+msgstr "Go nyaka ga go Gona"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "Nautilus e ka se bontšhe \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Hle kgetha selebeledi se sengwe gomme o leke gape."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:219
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Eya lefelong le laeditšwego ke puku-tshwayo ye"
+
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr "Tokelo ya ngwalollo (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:580 src/nautilus-window-menus.c:581
+msgid "Translator Credits"
+msgstr ""
+"Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
+"Pheledi Mathibela <amathibela@mweb.co.za>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilus ke legapi la seswantšho bakeng sa GNOME yeo e dirago gore go be "
+"bonolo go laola difaele tša gago le tshepedišo ya gago ka moka."
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:367
+msgid "Go back a few pages"
+msgstr "Boela morago matlakala a sego kae"
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:370
+msgid "Go forward a number of pages"
+msgstr "Eya pele matlakala a mmalwa"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Godiša ka Gare"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Godiša ka Ntle"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Godiša gore e Lekane"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Try to fit in window"
+msgstr "Leka go lekantšha le lefesetere"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:796
+msgid "Zoom"
+msgstr "Godiša"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Beakanya mogato wa go godiša wa go lebelela ga gona bjale"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Diabi tša Neteweke"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Lebelela diabi tša gago tša neteweke molaodi wa faele wa Nautilus"