summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>2004-12-13 14:52:57 +0000
committerDwayne Bailey <dbailey@src.gnome.org>2004-12-13 14:52:57 +0000
commitcf52e492aa492ec17c77036a49d0f4a64b54fe8d (patch)
tree7f16bedcb5d896fefb6261cdf2e154cd22b31931
parent929b7c2fb72d597ae46a379f2af51a72d387508e (diff)
downloadnautilus-cf52e492aa492ec17c77036a49d0f4a64b54fe8d.tar.gz
Added "zu" to ALL_LINGUAS.
2004-12-13 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> * configure.in: Added "zu" to ALL_LINGUAS. * po/zu.po: Added Zulu translation by Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
-rw-r--r--ChangeLog6
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/zu.po6256
4 files changed, 6267 insertions, 2 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1a738a434..d85a7e5d7 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,4 +1,8 @@
- 2004-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+2004-12-13 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * configure.in: Added "zu" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-12-12 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:
(destroy_desktop_link_monitor),
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 55028d5bc..8bf054d0f 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -96,7 +96,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(ALL, \
$STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE)
dnl ==========================================================================
-ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta th tk tr uk vi wa yi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta th tk tr uk vi wa yi zh_CN zh_TW zu"
GETTEXT_PACKAGE=nautilus
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6a67c4844..d365f976f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-12-13 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+
+ * zu.po: Added Zulu translation by
+ Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
+
2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* nso.po: Added Northern Sotho translation by
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
new file mode 100644
index 000000000..66338e3a7
--- /dev/null
+++ b/po/zu.po
@@ -0,0 +1,6256 @@
+# Zulu translation of nautilus.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus 2.8-branch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-16 15:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-13 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: components/adapter/main.c:101
+msgid "bonobo_ui_init() failed."
+msgstr "bonobo_ui_init() yehlulekile."
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
+msgstr "Ibetho lwengxenye lweNautilus lwesiphendukisi zesibetho"
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
+msgstr "Ibetho lwengxenye lweNautilus lwesiphendukisi zesibetho "
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3
+msgid ""
+"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+"look like Nautilus Views"
+msgstr "Ibetho lezitho zokugoqa oBonobo Bokulawula abajwayelekile noma Izifakelo kuze kubukeke njengeSibonisi seNautilus"
+
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4
+msgid "Nautilus component adapter factory"
+msgstr "Ibetho lesiphendukisi sengxenye yeNautilus"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Ngakhonanga ukususa isifanekiso esinegama '%s'."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:204
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"added yourself."
+msgstr "Lokhu kungoba isifanekiso asifakiwe nguwe, ngakho sinakuguqulelwa."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:205
+msgid "Couldn't Remove Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukususa isifanekiso"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Ngakhoni ukuqamba futhi isifanekiso esinegama '%s'."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:240
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr "Lokhu kungoba isifanekiso asifakiwe nguwe, ngakho sinakuguqulelwa."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:241
+msgid "Couldn't Rename Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukuqamba futhi isifanekiso"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:260
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Qamba futhi isifanekiso"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:279
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Faka igama elisha lesifanekiso esitshengisiwe:"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:333
+msgid "Rename"
+msgstr "Qamba futhi"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:505
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Ngezela isifanekiso..."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:521
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "Faka incazelo gama eduze komfanekiso ngamunye. Lizosetshenziswa kwezinye izindawo ukubekisa isifanekiso."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:523
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr "Faka incazelo gama eduze komfanekiso. Lizosetshenziswa kwezinye izindawoukubekisa isifanekiso."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Abanye ohele abathayizeleki njesifanekiso."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Isifanekiso asiveli njengezithombe eziqotho."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
+msgid "Couldn't Add Emblems"
+msgstr "Ngakhoni ukuthayisela izifanekiso"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Akekho kohele athayisekile njengesifanekiso."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Isifanekiso singethayiseleki."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr "Umbhalo ofuzuliwe bewungasiyisabelo esiqotho sika-hele."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840
+msgid "Couldn't Add Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukuthayisela isifanekiso"
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:785
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:839
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ihele '%s' ayibonakali njengohele oqotho."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Ihele elifuzuliwe alibonakali njesithombe esiqotho."
+
+#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35
+#: src/nautilus-property-browser.c:1730
+msgid "Erase"
+msgstr "Cisha"
+
+#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2457
+msgid "Emblems"
+msgstr "Imifanekiso"
+
+#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2
+msgid "Nautilus Emblem side pane"
+msgstr "Icala lefasitela lesifanekiso leNautilus"
+
+#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3
+msgid "Nautilus Emblem view"
+msgstr "Umbono wesifanekiso seNautilus"
+
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Umlandu"
+
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2
+msgid "History side pane"
+msgstr "Icala lefasitela lomlandu"
+
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3
+msgid "History side pane for Nautilus"
+msgstr "Icala lefasitela lomlandu leNautilus"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Uhlobo lwesithwebuli"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Isibonelo sesithwebuli"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Usuka oluthathwe ngalo"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Isikhathi sokudazululwa"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Uhlelo lokudazulula"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Usizo lwesikhala"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Indlela yesilinganiso"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Phazima"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Indawo okuqondiswe kuyo"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Isivinini sesivalo sesithwebuli"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Ukulingaswa kwesivinini seISO"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+msgid "Software"
+msgstr "iSoftware"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid_plural ""
+"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+"<b>Inhlobo yesithombe:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Isinqumo:</b> %dx%d ichashaza\n"
+msgstr[1] ""
+"<b>Inhlobo yesithombe:</b> %s (%s)\n"
+"<b>Isinqumo:</b> %dx%d ichashaza\n"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Asikhonanga ukufaka iminingwane yesithombe"
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:425
+msgid "loading..."
+msgstr "isaafaka..."
+
+#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr "URI iboniswa okwamanje"
+
+#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1
+msgid "Image"
+msgstr "Isithombe"
+
+#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:2
+msgid "Image Properties content view component"
+msgstr "Umboniso wengqikithi yesithombe"
+
+#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:3
+msgid "Nautilus Image Properties view"
+msgstr "Umboniso wengqikithi yesithombe seNautilus"
+
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
+msgid "Notes"
+msgstr "Incwajana"
+
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2
+msgid "Notes side pane"
+msgstr "Icala efasiteleni lezincwajana"
+
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3
+msgid "Notes side pane for Nautilus"
+msgstr "Icala efasiteleni lezincwajana/ lezimpawu zeNautilus"
+
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Thathela umbhalo oqokiwe kwibhodi lokusikiwe"
+
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Umbhalo othathelwe"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for text view"
+msgstr "Ibetho lomboniso wombhalo"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Umbhalo"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Ukuboniswa kombhalo"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4
+msgid "Text view"
+msgstr "Ukubonisa umbhalo"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5
+msgid "Text view factory"
+msgstr "Ukubonisa umbhalo webetho"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6
+msgid "View as Text"
+msgstr "Bona njengombhalo"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1
+msgid "animation to indicate on-going activity"
+msgstr "islingisi esitshengisa ukuqhubeka"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:587
+msgid "throbber"
+msgstr "qaqamba"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3
+msgid "throbber factory"
+msgstr "ibetho lokuqaqamba"
+
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4
+msgid "throbber object factory"
+msgstr "ukuqaqamba kotho lobetho"
+
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:588
+msgid "provides visual status"
+msgstr "nikeza okuwumboniso izinga"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Isisebenziso"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr "Isiyaluzi sesoftware siyatholakala"
+
+#: data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Umuncwi"
+
+#: data/browser.xml.h:2
+msgid "Art"
+msgstr "Ubuciko"
+
+#: data/browser.xml.h:3
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: data/browser.xml.h:4
+msgid "Black"
+msgstr "Inzima"
+
+#: data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Igebe ngobuhlaza besibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Ubuhlaza besibhakabhaka obumahlikihli"
+
+#: data/browser.xml.h:7
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Uhlobo oluhlaza okwesibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:8
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Isihlangulo sensimbi"
+
+#: data/browser.xml.h:9
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Intshungama"
+
+#: data/browser.xml.h:10
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: data/browser.xml.h:11
+msgid "C_olors"
+msgstr "I_mibala"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+msgid "Camera"
+msgstr "Isithwebuli"
+
+#: data/browser.xml.h:13
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Fihla ngendlela ekhohlisayo"
+
+#: data/browser.xml.h:14
+msgid "Certified"
+msgstr "Ukuqiniseka"
+
+#: data/browser.xml.h:15
+msgid "Chalk"
+msgstr "Umcako"
+
+#: data/browser.xml.h:16
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Umbala othize"
+
+#: data/browser.xml.h:17
+msgid "Concrete"
+msgstr "Uqobo lwayo"
+
+#: data/browser.xml.h:18
+msgid "Cool"
+msgstr "Kupholile"
+
+#: data/browser.xml.h:19
+msgid "Cork"
+msgstr "Isivimbo"
+
+#: data/browser.xml.h:20
+msgid "Countertop"
+msgstr "Kusuka phezulu ukuphambanisa"
+
+#: data/browser.xml.h:21
+msgid "Danger"
+msgstr "Ingozi"
+
+#: data/browser.xml.h:22
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: data/browser.xml.h:23
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Isivimbo esimnyama"
+
+#: data/browser.xml.h:24
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "U-GNOME omnyama"
+
+#: data/browser.xml.h:25
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Ukuzika okwedada"
+
+#: data/browser.xml.h:26
+msgid "Distinguished"
+msgstr "Ubalulekile"
+
+#: data/browser.xml.h:27
+msgid "Documents"
+msgstr "Imibhalo"
+
+#: data/browser.xml.h:28
+msgid "Dots"
+msgstr "Machashaza"
+
+#: data/browser.xml.h:29
+msgid "Draft"
+msgstr "Lobaloba"
+
+#: data/browser.xml.h:30
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Donsa umbala kutho ukuze uwushintshele kuwo"
+
+#: data/browser.xml.h:31
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Donsela isitho sokufanekisa kutho ukusishintsha"
+
+#: data/browser.xml.h:32
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Donsa isifanekiso kutho ukusithayisela kulolotho"
+
+#: data/browser.xml.h:33
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Ukufiphala"
+
+#: data/browser.xml.h:34
+msgid "Envy"
+msgstr "Ukulangezela"
+
+#: data/browser.xml.h:36
+msgid "Favorite"
+msgstr "Okuthandekayo"
+
+#: data/browser.xml.h:37
+msgid "Fibers"
+msgstr "Umxeba"
+
+#: data/browser.xml.h:38
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Injini yokuyaluza/umshini wokuyaluza"
+
+#: data/browser.xml.h:39
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: data/browser.xml.h:40
+msgid "Floral"
+msgstr "Okwembala"
+
+#: data/browser.xml.h:41
+msgid "Fossil"
+msgstr "Umqondo omdala"
+
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/browser.xml.h:43
+msgid "Granite"
+msgstr "Igwadle"
+
+#: data/browser.xml.h:44
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Uhlobo lwesithelo oludliwayo"
+
+#: data/browser.xml.h:45
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Luhlaza okotshani"
+
+#: data/browser.xml.h:46
+msgid "Ice"
+msgstr "Isiqandi"
+
+#: data/browser.xml.h:47
+msgid "Important"
+msgstr "Kubalulekile"
+
+#: data/browser.xml.h:48
+msgid "Indigo"
+msgstr "Ubala oluhlaza ngobumnyama"
+
+#: data/browser.xml.h:49
+msgid "Leaf"
+msgstr "Icembe"
+
+#: data/browser.xml.h:50
+msgid "Lemon"
+msgstr "Ulamuna"
+
+#: data/browser.xml.h:51
+msgid "Mail"
+msgstr "Ukuthumela incwadi"
+
+#: data/browser.xml.h:52
+msgid "Mango"
+msgstr "Uhlobo lwesithelo oludliwayo"
+
+#: data/browser.xml.h:53
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Iphepha laseManila"
+
+#: data/browser.xml.h:54
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Umgeme lembu"
+
+#: data/browser.xml.h:55
+msgid "Mud"
+msgstr "Udaka"
+
+#: data/browser.xml.h:56
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Isisakazi esisebenza ngobuningi"
+
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "New"
+msgstr "Kusha"
+
+#: data/browser.xml.h:58
+msgid "Numbers"
+msgstr "Izinombolo"
+
+#: data/browser.xml.h:59
+msgid "OK"
+msgstr "Kulungile"
+
+#: data/browser.xml.h:60
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Umxeba wolwandle"
+
+#: data/browser.xml.h:61
+msgid "Oh No"
+msgstr "Hayi bo"
+
+#: data/browser.xml.h:62
+msgid "Onyx"
+msgstr "Itshe elibekelele elinenani elikhulu"
+
+#: data/browser.xml.h:63
+msgid "Orange"
+msgstr "Ngumthubi"
+
+#: data/browser.xml.h:64
+msgid "Package"
+msgstr "Isishuqulo"
+
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Umbala oluhlaza phofu"
+
+#: data/browser.xml.h:66
+msgid "Personal"
+msgstr "Okwami"
+
+#: data/browser.xml.h:67
+msgid "Pictures"
+msgstr "Izithombe"
+
+#: data/browser.xml.h:68
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Umbala obunsomi kwitshe eligwadle"
+
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Iphepha elinomgebe"
+
+#: data/browser.xml.h:70
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Iphepha elimahlikihliki"
+
+#: data/browser.xml.h:71
+msgid "Ruby"
+msgstr "Bomvu kgebhu"
+
+#: data/browser.xml.h:72
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Umdlambi wolwandle"
+
+#: data/browser.xml.h:73
+msgid "Shale"
+msgstr "Umkhumenge"
+
+#: data/browser.xml.h:74
+msgid "Silver"
+msgstr "Kumhlophe huu"
+
+#: data/browser.xml.h:75
+msgid "Sky"
+msgstr "Isibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:76
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Umgawu kwisibhakabhaka"
+
+#: data/browser.xml.h:77
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Umgeme weqhwa"
+
+#: data/browser.xml.h:78
+msgid "Sound"
+msgstr "Umsindo"
+
+#: data/browser.xml.h:79
+msgid "Special"
+msgstr "Okukhethekile"
+
+#: data/browser.xml.h:80
+msgid "Stucco"
+msgstr "Usimende wokubhixa udonga"
+
+#: data/browser.xml.h:81
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Umbala osbulatshi"
+
+#: data/browser.xml.h:82
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Ibumba elishisiwe lababomvu"
+
+#: data/browser.xml.h:83
+msgid "Urgent"
+msgstr "Ngokushesha"
+
+#: data/browser.xml.h:84
+msgid "Violet"
+msgstr "Umbala othi awubehlaza"
+
+#: data/browser.xml.h:85
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ubumhlophe obunkimbikimbi"
+
+#: data/browser.xml.h:86
+msgid "Web"
+msgstr "Ulwembu"
+
+#: data/browser.xml.h:87
+msgid "White"
+msgstr "Okumhlophe"
+
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Umphethwane omhlophe"
+
+#: data/browser.xml.h:89
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Izifanekiso"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Izifanekiso"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "Izinsebenziso ezithandekile"
+
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+msgid "Favorites"
+msgstr "Okuthandekayo"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+msgid "Allaire"
+msgstr "Allaire"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:2
+msgid "Binary Freedom"
+msgstr "Inkululeko yombaxambili"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:3
+msgid "Borland"
+msgstr "Borland"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:4
+msgid "CNET Computers.com"
+msgstr "CNET Computers.com"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:5
+msgid "CNET Linux Center"
+msgstr "Indawo yeCNET Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:6
+msgid "CollabNet"
+msgstr "CollabNet"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:7
+msgid "Compaq"
+msgstr "Compaq"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+msgid "Conectiva"
+msgstr "Conectiva"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+msgid "Covalent"
+msgstr "Covalent"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:10
+msgid "Debian.org"
+msgstr "Debian.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:11
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:12
+msgid "Freshmeat.net"
+msgstr "Freshmeat.net"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
+msgid "GNOME.org"
+msgstr "GNOME.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
+msgid "GNU.org"
+msgstr "GNU.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+msgid "Hardware"
+msgstr "Isakiwo sesiganyezi ngaphandle"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
+msgid "International"
+msgstr "Izwe jikelele"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+msgid "Linux Documentation Project"
+msgstr "Okulotshwe encwadini njengesu-leLinux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+msgid "Linux One"
+msgstr "iLinux yokuqala"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+msgid "Linux Online"
+msgstr "iLinux emoyeni"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+msgid "Linux Resources"
+msgstr "Incebo yeLinux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+msgid "Linux Weekly News"
+msgstr "Indaba zamasonto onke e-Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+msgid "LinuxNewbie.org"
+msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
+msgid "LinuxOrbit.com"
+msgstr "LinuxOrbit.com"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+msgid "MandrakeSoft"
+msgstr "MandrakeSoft"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+msgid "Netraverse"
+msgstr "Netraverse"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+msgid "News and Media"
+msgstr "Izindaba umthonga wezindaba"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+msgid "O'Reilly"
+msgstr "O'Reilly"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+msgid "OSDN"
+msgstr "OSDN"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
+msgid "Open Source Asia"
+msgstr "Ukuvulwa kwe-Open Source Asia"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+msgid "OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+msgid "Penguin Computing"
+msgstr "Penguin Computing"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+msgid "Rackspace"
+msgstr "Rackspace"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
+msgid "Red Hat Network"
+msgstr "Ukuxhunywa kwe-Red Hat"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+msgid "RedFlag Linux"
+msgstr "RedFlag Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+msgid "SuSE"
+msgstr "SuSE"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:39
+msgid "Sun StarOffice"
+msgstr "Sun StarOffice"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:40
+msgid "Sun Wah Linux"
+msgstr "Sun Wah Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:41
+msgid "Web Services"
+msgstr "Ulwembu lokwesekela"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+msgid "Ximian"
+msgstr "Ximian"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
+msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+msgstr "Isizinda sangaphandle se-ZDNet Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
+msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+msgstr "Indawo yesisiebenzisi se-ZDNet Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:45
+msgid "Zero-Knowledge"
+msgstr "Ulwazi-olungeko"
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
+msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+msgstr "Isihloko sokuhlukana kwendikima yesithelo seqanda."
+
+#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
+msgid "Crux-Eggplant"
+msgstr "Indikima-Isithelo seqanda"
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
+msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+msgstr "Isihloko esihlukile sohlobo lwedada."
+
+#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
+msgid "Crux-Teal"
+msgstr "Indikimba-yohlobo lwedada"
+
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: icons/default/default.xml.h:2
+msgid "This is the default theme for Nautilus."
+msgstr "Lena yindikimba yendaba engamukelekile ka-Nautilus."
+
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
+msgstr "Ukusongoza kwendikimba ukuthi ihambelane nendawo ka GNOME."
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
+msgid "Sierra"
+msgstr "Ukhahlamba"
+
+#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Isebenzisa isibaya sikamanila ngobuhlaza-nobumpunga besizinda."
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
+msgid "Tahoe"
+msgstr "Tahoe"
+
+#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
+msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+msgstr "Lendikimba isebenzisa nokuhambelana nesithombe sesibaya."
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1068
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Igama lesigamu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
+msgid "Attribute"
+msgstr "Imininingwane yesifanekiso"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
+msgid "The attribute name to display"
+msgstr "Imininingwane yesifanekiso segama sokugqamisa"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
+msgid "Label"
+msgstr "Ilebula"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
+msgid "Label to display in the column"
+msgstr "Ilebula egqamisa isigamu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:346 src/file-manager/fm-ditem-page.c:357
+msgid "Description"
+msgstr "Ukulanda"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
+msgid "A user-visible description of the column"
+msgstr "Incazelo yomsebenzisi obonakalayo wesigamu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
+msgid "xalign"
+msgstr "umqondanisi ka-x"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
+msgid "The x-alignment of the column"
+msgstr "Umqondanisi esigamu sika-x"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
+msgid "Name of the item"
+msgstr "Igama lohlamvu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
+msgid "Label to display to the user"
+msgstr "Ilebula yokugqamisa umsebenzisi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
+msgid "Tip"
+msgstr "Umbhanselo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
+msgid "Tooltip for the menu item"
+msgstr "Uhlu lwezinhlamvu kumbhanselo wethulusi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
+msgid "Icon"
+msgstr "Isilomo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
+msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+msgstr "Igama lesilomo elizogqamiswa kuhlu lohlamvu"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Ukuzwela ngokushesha"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
+msgid "Whether the menu item is sensitive"
+msgstr "Noma uhlu lohlamvu lunozwelo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
+msgid "Priority"
+msgstr "Ukwandulela"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
+msgid "Show priority text in toolbars"
+msgstr "Bonisa ukubaluleka kumbhalo"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
+msgid "Name of the page"
+msgstr "Igama lekhasi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
+msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+msgstr "Ilebula yewidget izoboniswa kwisigamu sencwajana"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
+msgid "Page"
+msgstr "Ikhasi"
+
+#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
+msgid "Widget for the property page"
+msgstr "Iwidget yekhasi lokwakha"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "S_usa umbhalo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Sika kokubhaliwe"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Sika _kokubhaliwe"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Sika umbhalo owukhethile"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Namathisela umbhalo ogcinwe kuqwembe-msikelo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+msgstr "Susa umbhalo okhethiwe ngaphamdle kokuwubeka kuqwembe-msikelo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+msgid "Select _All"
+msgstr "Khetha _Konke"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Khetha wonke umbhalo enkundleni yombhalo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "_Namathisela Umbhalo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr "Uhlu lwezihloko ezifingqiwe ngaphansi kwemboniso-sithombe kwisibonakalisi sombonakaliso-sithombe nobuso besiga-nyezi. Inani lezihloko ezifinqgiwe yange kumgangatho wolwiza. Amanani angenzeka wo \"ubungakanani\", \"hlobo\", \"usuku-oluguqulwe-kancane\", \"usuku_olushintshiwe\", \"usuku_alungenekayo\", \"mnikazi\"\"iqembu\" , \"iimvume\", \"iimvume_zeshakalombili\" ne \"mime_uhlobo\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Bring up a new window for every opened file"
+msgstr "Letha ifasitela elisha likahele omuye-nomunye ovuliwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Umboniso-sithombe sesiga-nyezi siyabonakala kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Isimo sokunquma somgamu wokuhlola siyahlola"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr "Isimo sokunquma esifanisa ohele abaphenyiwe kwesigamu sokuhlola. Uma sihlelelwe \"hlola_ngombhalo\", iNautilus izihlola ohele ngokombhalo kuphela. Uma ihlelwe ku\"hlola_ngokombhalo_nemininingwane\", iNautilus izohlola ohele ngegama-hele nangemininingwane yezakhi zohele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+msgstr "Indikimba yeNautilus yamanje (solisa)"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Isizinda Esisemthethweni Sihleliwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Isizinda Sengxenye Yefasitela Esisemhtethweni Sihleliwe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Isimo sosuku lwenyanga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Iphutha Lombala Wesizinda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Iphutha Lwebizo-hele Lwesizinda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Iphutha Lengxenye Yefasitela Sombala Wesizinda"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Iphutha lengxenye Yefasitela Yesizinda Sebizo-hele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Iphutha lohlelo lomhume wehlu lwesibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Iphutha lohlelo lomhume wehlu lwesibonakalisi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Iphutha lesibonisi lesibaya"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Iphutha lomboniso-sithombe emgangathweni yolwiza"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Iphutha lohlu lomhume ebonakalayo kwisibonakalisi-hlu"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Iphutha lohlu lomhume ebonakalayo kwisibonakalisi-hlu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Iphutha lohlu lomngangatho wolwiza"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Iphutha lohlelo lokuhlunga"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Iphutha lomngangatho wokulwiza osetshenziswa isibonakalisi sohlu lomboniso-sithombe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Iphutha lomngangatho wokulwiza osetshenziswa isibonakalisi sohlu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Igama lomboniso-sithombe kwidesktop yesiga-nyezi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Uhlobo-mbhalo lwedesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Igama lomboniso-sithombe ekhaya kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Igama lomboniso-sithombe sodoti kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+msgstr "Gunyaza iduku-mboniso 'elikhethekile' kuhele webhokiski-mxoxo othandekayo"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Gunyaza ukuziphatha okuywayelekile kweNautilus, lapho onke amafasitela abayaluzi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "Ibizo-hele lephutha lesibaya sesizinda. Setshenziswa kuphela uma uhlelo_sizinda luyiqiniso."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "Ibizo-hele lephutha lengxenye yefasitela yesisinda. Setshenziswa kuphela uma uhlelo_sisinda_sengxenye_yefasitela siyiqiniso."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Izibaya ezingaphezu kulobungaka zizonquntwa zibe ngangolubungako. Inhloso wokugwema ukuphephethela intatshana ngokungenhloso bese kufa iNautilus ezibayeni ezinkulu. Inani elikhiphayo lisho okengenamkhawulo. Umkhawulo ulinganiseka ngenxa youkufunda."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
+msgstr "Fihla iphutha lwesibekisi-bhukwini kuhlu lombekisi-bhukwini"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Umboniso-sithombe sasekhaya siyabonakala kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izotshengisa izibaya ingxenyeni yesihlahla sefasitela."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asanokuvulwa azoba nesabelo-mgamu esibonakalayo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asandokuvulwa azoba nengxenye-fasitela ebonakalayo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asondokuvulwa esimo-mgamu azobonakala."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela asandokuvulwa azoba nezisebenziso-mgamu ezibonakalayo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
+"options of a file in the file preferences dialog."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus ikuhlelisa lokhu kufihlekele okhethweni lohele kuhele-thandeka kwibhokis-mxoxo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus iitshengisa izibaya ngaphambi kokutshengisa ihele kumboniso-sithimbe and uhlu miboniso."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izobuza isiqiniseko uma uzama ukufaka ohele kudoti."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
+"whenever an item is opened."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus iziletha ifasitela elisha leNautilus ngephutha uma uvula uhlamvu."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izodweba umboniso-sithombe ebusweni besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus uzoba nomumo okuvumela ukucisha ihele ngokushesha kanti nase-ndaweni, kunoma ulihambise kudoti. Lomumo ongayingozi, ngakho qaphelisisa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
+"bookmark menu."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izotshengisa izibekisi-bhukwini zomsebenzisi kuhlu lombekisi bhukwini."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, iNautilus izosebenzisa igama lesibaya sekhaya lomsebenzisi njedesktop. Uma kungamanga, izosebenzisa ~/Desktop njengedesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, wonke amafasitela eNautilus azoba ngamafasitela lwiza. Inautilus yayiziphathe kanjalo ngaphambi kohunyusho 2.6, abanye bathanda lowomkhuba."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, ohele besisekelo njengolabo abakhiwa nge-Emacs bayaboniswa. Okwamanje, ohele abagcina ngaleliphawu (~) bathathwa njengohele-sekela."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, bese ohele abafihliwe bazokhonjiswa kumphathi wohele. Ohele abafihliwe ngase babe wohele bamachashaza noma babhaliwe kwisibaya .hidden ihele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, uphawu oluxhunywe ebusweni besiga-nyezi lizawubekwa phezulu kwesiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, uphawu oluxhunywe kwisibaya sasekhaya lizawubekwa phezulu kobuso besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, uphawu oluxhunywe kwidoti lizawubekwa phezulu kobuso besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amaphawu axhunywe kwivolumu eziphezulu azawubekwa phezulu kobuso besiga-nyezi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, ohele abakumafasitela amasha azohlelwa ngoku buyiselwa emuva. ngokuthui, uma lihlelwe ngokwe gama, kunokuba uhlele ohele ukususa \"a\" ukuya \"z\", azohlelwa ukususa ku \"z\" ukuya \"a\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, ohele abakumafasitela amasha azohlelwa ngoku buyiselwa emuva. ngokuthui, uma lihlelwe ngokwe gama, kunokuba uhlele ohele ukususa \"a\" ukuya \"z\", azohlelwa ukususa ku \"z\" ukuya \"a\"; uma ihlelwe ngokwesilinganiso, kunokuba ikhutshulwe azohlelwa ngokuncitshiswa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amaphawu azobekwa ngaphandle ngokuqiniselwa nephutha emafasiteleni amasha."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amalebula azobekwa eceleni kwamaphawu kunokuba abekwe ngaphantsi kwawo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Uma ihlelwe ngokweqiniso, amafasitela amasha azosebenzisa isibonakalo sokuzenzela ngokwephutha."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr "Izithombe ezingaphezu kwalobukhulu(in bytes) singeshicelelwe. Inhloso yaloluhlelo wokugwema ukushicelela izithombe ezinkulu engathatha isikhathi ukuhlohlwa noma isebenzise umqondo omningi."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Uhlu lwezihloko ezifingqiwe kumboniso-zithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Ohele abangaphathwa esibayeni bagcwale"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ubukhulu bokugcwala kwesithombe masishicelelwa"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr "Igama lendikimba yeNautilus lokusetshenziswa. Lokhu kusolisa njengoKwe-Nautilus 2.2. Sebenzisa indikimba yomboniso-sithombe esikhundleni."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "iNautilus iphatha ukudwetshwa kwedesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "iNautilus isebenzisa isibaya sasekhaya somsebenzisi njedesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Tshengisa izibaya esihlahleni sesigamu esiseceleni kuphela"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr "Amanani angenzeka o\"yedwa\" ukuqalisa ihele ngocofoza kanye, noma \"kabili\" ukuqalisa ngkucofoza kabili."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Faka izibonakaliso eceleni kwemiboniso-zithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Buyisela emuva uhlelo lokuhlunga kwifasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Tshengisa izibaya zokuqala ngaphakathi"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Tshengisa umgamu-sabelo kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Tshengisa umsindo okhushuliwe kwidesktop"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Tshengisa ingxenye yefasitela kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Tshengisa umgamu-simo ufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Tshengisa umgamu-zisebenziso kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Isibonisi sengxenye-yefasitela"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Isivinini sokubuka kuqala ihele-msindo uma uyaluza ngophawu nkomba phezu kohele bomboniso-zithombe. Uma ihlelwe \"njalo\" idlalo umsindo njalo, noma ihele likumsekeleli obuqamama. Uma ihlelwe \"ndaweni_kuphela\" izodlala amazwibela ohlelo-hele nendawo. Uma ihlelelwe \"ungakwenzi\" ngakho ke ngekhe ibuke umsindo."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr "Isivinini sokutshengisa amazwibela onbhalo oqukethwe ihele kumboniso-sithombe sikahele. Uma ihlelwe \"njalo\" itshengisa amazwibela njalo, noma isibaya sikumsekeli obuqamama. Uma ihlelwe \"endaweni_kuphela\" itshengisa amazwibela ohlelo-hele bendawo kuphela. Uma ihlelelwe \"ungakwenzi\" ngakhoke ungazihluphi ukufunda imininingwane yokubukwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
+"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
+"icon."
+msgstr "Isivinini sokutyshengisa ihele lesithombe esishicelelwe. Uma sihlelwe \"njalo\" ishicelela njalo, noma isibaya sibuqamama. Uma sihlelwe \"ndaweni_kuphela\" itshengisa ukushicelelwa kohlelo-hele nendawo kuphela. Uma ihlelelwe \"ungakwenzi\" ngakhoke ungazihluphi ngokushicilela izithombe, sebenzisa uphawu olujwayelekile."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Isivinini sokutshengisa inani lezinhlamvu esibayeni. Uma ihlelwe \"njalo\" izotshengisa umbalo wezinhlamvu, noma isibaya sisesekelweni esibuqamama. Uma ihlelwe \"ndaweni_kuphela\" itshengisa ukubala kohlelo-lohele lwasendaweni kuphela. Uma kuhlelwe \"ngephinde\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Iphutha lohlelo-lokuhlunga lwezinhlamvu kusibonakalisi somboniso-sithombe. Amanani angenzeka \"gama\", \"ubungako\", \"uhlobo\", \"usuku lwenyanga oluguqulwe kancace\" kanye \"izibonakalisi\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Iphutha lohlelo-lokuhlunga lwezinhlamvu kuhlu lwesibonisi. Amanani angenzeka \"igama\", \"ubungako-bakho\", \"uhlobo\" ne\"usuku oluguqulwe kancane\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Iphutha lobubanzi kwingxenye yefasitela kwifasitela elisha."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Incazelo yohlobo-mbhalo isetshenziselwa iziboniso-sithombe kudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "Umumo wesuku lwenyanga yehele. Amanani engenzeka \"ndaweni\", \"iso\" no \"ngemthethweni\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Ingxenye yesibonakaliso sefasitela ukutshengiswa efasiteleni elisandakuvulwa."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Leligama lingahlelwa umafuna igama elisemthethweni yemboniso-sithombe kwisiga-nyezi esikudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Leligama lingahlelwa umafuna igama elisemthethweni yemboniso-sithombe ekhaya esikudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Leligama lingahlelwa umafuna igama elisemthethweni yemboniso-sithombe sikadoti esikudesktop."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Umboniso-sithombe iyabonakala"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Uhlobo lokucofoza olusutshenziswa ukuqalisa/ukuvula ohele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Sebenzisa isimo sokunziswa kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Sebenzisa isimo esiqina-qinile kufasitela elisha"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Into ongayenza ngombhalo-hele abasebenzisekayo uma bekhwishiza"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr "Into ongayenza ngombhalo-hele abasebenzisekayo uma bekhwishiza (cofoze kanye noma kabili). Amanani angezeka \"qala\" ukuyiqala njezinhlelo, \"buza\" ukubuza ukuthi ungenzani ngokuhambelane nebhokisi-mxoxo, bese \"bonisa\" ukuwatshengisa njengombhalo hele."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr "Uma kuvakeshelwe isibaya lesisibonisi siyasetshenziswa ngaphandle uma ukhethe esinye isibonisi. Amanani angenzeka \"hlela_isiboniso\" ne \"mboniso-sithombe_sibonisi\"."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Uma kutshengiswa inani lezinhlamvu esibayeni"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Uma kutshengiswa ukubonela phambili umbhalo kumboniso-sithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Uma kubonisa ukushicelelwa kwamahele ezithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Uma iphutha lesizinda sesibaya esisemhtethweni sihleliwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Uma iphutha lesizinda sengxenye yefasitela esemthethweni ihleliwe."
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr "Uma kucela isiqiniseko masihambisa ohele kudoti"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Noma kugunyazwe ukucisha manje"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Noma kubhekwe ngaphambili umsindo uma kuyaluzwa phezu komboniso-sithombe"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Uma kuboniswa isesekelo sohele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Noma ukubonisa okufihlekele"
+
+#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ubabanzi bengxenye yefasitela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Hambisa _Phezulu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Yisa _Phansi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
+msgid "_Show"
+msgstr "_Bonisa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:393
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Fihla"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:406
+msgid "_Use Default"
+msgstr "_Sebenzisa Njengephutha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Igama nesilomo sehele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ubungako"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ubungako behele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Inhlobo yehele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Usuku onyakeni lushintshiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Usuku enyangeni oheleni lushintshiwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Usuku enyangeni ludaluliwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Usuku enyangeni yohele ludaluliwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Umnikazi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Umnikazi wehele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Inqumbi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Inqumbi yohele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928
+msgid "Permissions"
+msgstr "Iimvumo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Iimvumo zohele."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Izimvume zeOctal"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Izimvume zohele, kusihebe seoctal."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Uhlobo LweMIME"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Uhlobo lwehele elibumime."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
+msgid "reset"
+msgstr "hlela kabusha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+msgid "on the desktop"
+msgstr "kudesktop"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
+msgid "You cannot delete a volume icon."
+msgstr "Ngekhone ukucisha umboniso-sithombe somsindo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"the volume."
+msgstr "Uma ufuna ukukhipha umsindo, sebenzisa Ukhipha kuhlu lokucofoza ngesokudla lumsindo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+msgid "Can't Delete Volume"
+msgstr "Ungekhone Ukucisha Umsindo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:615
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Hambisa lana"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:620
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopela lana"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:625
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Xhumanisa lana"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:630
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Hlela nje_sizinda"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:639
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cima"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Hlela njengesizinda sezibaya _zonke"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:685
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Hlela njengesizinda _salesibaya"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Isibonakalisi singefakeleke."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Xolo, isho igama eligqamile elinotho kwisibonakalisi esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
+msgid "Couldn't Install Emblem"
+msgstr "Ngakhonanga ukufaka isibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr "Xolo, isigqamisi-gama sesibonakalisi sequkethe izinhlamvu, izikhala kanye namanani."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Xolo, sekukhona isibonakalisi esibizwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Khetha igama lesibonakalisi elehlukile."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+msgid "Couldn't install emblem"
+msgstr "Ngakhona ukufaka isibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Xolo, ngakhoni ukulondoza isibonakalisi esisemthethweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Xolo, ngakhoni ukulondoloza igama lesibonakalisi esisemthethweni."
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "namuhla nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "namuhla nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "namuhla nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "namuhla nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "namuhla, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "namuhla, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+msgid "today"
+msgstr "namuhla"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "izolo nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "izolo nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "izolo nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "izolo nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "izolo, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "izolo, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+msgid "yesterday"
+msgstr "izolo"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "uLwesithathu, kuSeptemba 00 0000 nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mso, Okt 00 0000 nge 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3027
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y nge %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mso, Okt 00 0000 nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3030
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 nge 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3033
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y nge %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3036
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3039
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3042
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1824
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "uhlamvu %u"
+msgstr[1] "izinhlamvu %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "isibaya %u"
+msgstr[1] "izibaya %u"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "ihele %u"
+msgstr[1] "ohele %u"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4676
+msgid "? items"
+msgstr "? izinhlavu"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4681
+msgid "unknown type"
+msgstr "uhlobo olungaziwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4684
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "uhlobo lwe MIME olungaziwa"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1204
+msgid "unknown"
+msgstr "ngaziwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+msgid "program"
+msgstr "uhlelo lokudazulula"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4741
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr "Ngatholi incasiso neye\"x-directory/normal\". Lokhu kusho ukuthi izinkinobho zehele legnome-vfs yakho zisendaweni okungesiyo noma ayitholakali ngenxa yesinye isizathu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr "Ayitholakali incazelo yohlobo lwe-mime \"%s\" (ihele ngu \"%s\"), tshela uhlu lokuthumela milayezo ye-gnome-vfs."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4761
+msgid "link"
+msgstr "xhumanisa"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4767
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "xhumanisa ku %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4781
+msgid "link (broken)"
+msgstr "umxhumanisi (unqamukile)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6209
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:550
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
+msgid "Trash"
+msgstr "Udoti"
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
+msgid "From:"
+msgstr "Kuvela:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:372
+msgid "To:"
+msgstr "Kuya:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:558
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:621
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Iphutha makuhanjiswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ingehanjiswe ngoba ikufunda-kuphela cwecwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:575
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Iphutha makucishwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr "\"%s\" ingecishwe ngoba awunamvume yoguqula kancane uzali sibaya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "\"%s\" ingecisheke ngoba ikufunda-kuphela cwecwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr "\"%s\" ingehanjiswe ngoba awunamvume yokuyishintsha noma uzali sibaya yalo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr "Ungekhone ukuhambisa \"%s\" ngoba noma umzali sibaya siqukethwe kumfikeli."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr "Ngakhoni ukuhanbisa \"%s\" kudoti ngoba awunamvume yokuyishintsha noma umzali sibaya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Iphutha uma kukotshelwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%s\" ungekopele ngoba awunamvume yokuyifunda."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:665
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha uma kukotshelwa ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Akunasikhala esilingene kumfikeli."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha uma kuhanjiswa ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Iphutha makwakhiwa umxhumanisi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Awunamvume yokubhala kulesisibaya."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr "Icwecwe lokufikela ifunda-kuphela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:697
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:701
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha makuhanjiswa izinhlamvu ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr "Iphutha makwakhiwa izixhumaniso ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makukotshelwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Ungathanda ukuqhubeka?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makuhanjiswa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makwakhiwa umxhumanisi ku \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:754
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makucishwa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makukotshelwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makuhanjiswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makuxhunyaniswa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Iphutha \"%s\" makucishwa."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:909
+msgid "Error While Copying"
+msgstr "Iphutha Uma Kukotshelwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:912
+msgid "Error While Moving"
+msgstr "Iphutha Uma Kuhanjiswa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:915
+msgid "Error While Linking"
+msgstr "Iphutha Uma Kuxhunyaniswa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:920
+msgid "Error While Deleting"
+msgstr "Iphutha Uma Kucishwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Yenqa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Zama futhi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1058
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ngakhonanga ukuhasmbisa \"%s\" kusabelo esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1061
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr "Igama lisetshenziswa ohlamvini olukhethekile noma olungebuyiseleke. Uma usafuna ukuhambisa uhlamvu, liqambe futhi bese uzame futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr "Ngakhonanga ukukopela \"%s\" kusabelo esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1068
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr "Igama lisetshenziswa ohlamvini olukhethekile noma olungebuyiseleke. Uma ufuna ukukopela uhlamvu, liqambe futhi bese uzama futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
+msgid "Unable to Replace File"
+msgstr "Ngakhoni Ukubuyisela Ihele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Isibaya \"%s\" sikhona. Ngabe ufuna ukubuyisela na?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Ihele \"%s\" likhona. Ngabe ufuna ukulibuyisela na?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+msgid ""
+"If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the "
+"files being copied will be overwritten."
+msgstr "Uma ubuyisela isibaya esikhona, ihele noma iliphi eliphikisana nelikotshelwayo lizocimeka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1103
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Uma ubuyisela ihele elikhona, okuqukethwe yilo kuzocimeka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1116
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1135
+msgid "Conflict While Copying"
+msgstr "Impikiswano Uma Kukotshelwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Buyisela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Buyisela _Konke"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "omunye mxhumanisi ku %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "Inani %d ixhunywe ku %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopela)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (elinye cwecwe)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
+msgid "th copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259
+msgid "st copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+msgid "nd copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+msgid "rd copy)"
+msgstr " ikopi)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (enye ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1294
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (inani %d ikopi)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+msgid " ("
+msgstr " (Inani "
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (Inani %d"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1600
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#, c-format
+msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr "Ayaziwa GnomeVFSXferProgressStatus %d"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr "Hambisa ohele kuDoti"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
+msgid "Files thrown out:"
+msgstr "Ohele balahliwe:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
+msgid "Moving"
+msgstr "Hambisa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Lungisela ukuhambisa kudoti..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
+msgid "Moving files"
+msgstr "Uhambisa ohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1940
+msgid "Files moved:"
+msgstr "Ohele bahanjisiwe:"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1943
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Lingisela uku-hambisa..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr "Qedezela ukuhambisa..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Akha umxhumanisi kohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954
+msgid "Files linked:"
+msgstr "Ohele baxhumanisiwe:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+msgid "Linking"
+msgstr "Xhumanisayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Lungisela ukwakha omxhumanisi..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Qedezela ukwakha omxhumanisi..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1964
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopela ohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966
+msgid "Files copied:"
+msgstr "Ohele bakotshelwe:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Lungisela ukukopela..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Ungenekhone ukukopela izinhlamvu kudoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Ungekhone ukwakha umxhumanisi phakathi kukadoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Ohele nezibaya zingahanjiswa kudoti kuphela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Ungekhone ukuhambisa lesibaya sikadoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Ungekhone ukukopela isibaya sikadoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2015
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Isibaya sikadoti sisebenza ukugcina izinhlamvu ezihanjiswe kudoti."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+msgid "Can't Change Trash Location"
+msgstr "Ngakhoni Ukushintsha Isabelo sikaDoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
+msgid "Can't Copy Trash"
+msgstr "Ngakhoni Ukukopela udoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ungekhone ukuhambisa isibaya usisekuso."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Imgekhone ukukopela isibaya usisekuso."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Isibaya sokufikela singaphakathi kwesibaya-msuka."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
+msgid "Can't Move Into Self"
+msgstr "Ngehambise kukho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Ngekopele kukho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Ungekopele ihele kulo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr "Umfikela noma msuka bayihele elifanayo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2062
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Ngekopele kuwena"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr "Awunamvume yokubhalela kumfikeli."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2116
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2256
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr "Akunasikhala kumfikela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Iphutha \"%s\" ukwakha isibaya esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Iphutha ekwakheni isibaya esisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123
+msgid "Error Creating New Folder"
+msgstr "Iphutha ekwakheni isibaya esisha"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+msgid "untitled folder"
+msgstr "isibaya esingenasihloko"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Iphutha \"%s\" ekwakheni ikhasi elisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Iphutha ekwakheni ikhasi elisha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+msgid "Error Creating New Document"
+msgstr "Iphutha Ekwakheni Ikhasi Elisha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+msgid "new file"
+msgstr "iheke elisha"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Cima ohele"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2519
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Ohele bacinyiwe:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+msgid "Deleting"
+msgstr "Cimayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Lungisela ukucima ohele..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2517
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Thulula Udoti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2522
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr "Lungisela ukuthulula udoti..."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
+msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Uqinisekeli ufuna ukuthulula zonke izinhlamvu kudoti?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted."
+msgstr "Mawuthulula udoti, izinhlamvu zokucimeka unomphelo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2617
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Thulula"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d Sele)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Sele)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld ye %ld"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:393
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:544
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
+msgid "Computer"
+msgstr "Isiga-nyezi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:395
+msgid "Network"
+msgstr "Ulwembu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:397
+msgid "Fonts"
+msgstr "Inhlobo-mbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:399
+msgid "Themes"
+msgstr "Izindikimba"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:401
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Umakhi CD/DVD"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:403
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Ifasitela somxhumaniso-lwembu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:405
+msgid "Services in"
+msgstr "Izisekelo ku"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+msgid "_Always"
+msgstr "_Njalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Ohele _Basendaweni Kuphela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ngaphinde"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Sebenzisa izinhlamvu ngoku_cofoza kanye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Sebenzisa izinhlamvu ngoku_cofoza kabili"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "S_ebenzisa ohele uma becofiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Bonisa _ohele uma becofiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Buza ngasikhathi sinye"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Hlola ohele ngogama-hele kuphela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Hlola ohele ngogama-hele nemininingwane yohele"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Icon View"
+msgstr "Isibonisi Somboniso-sithombe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1121
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "List View"
+msgstr "Isibonisi Sohlu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "Manually"
+msgstr "Ngokuzenzela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "By Name"
+msgstr "Ngegama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "By Size"
+msgstr "Ngobungako"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "By Type"
+msgstr "Ngokwenhlobo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Mgokosuka oluguqulwe kancane"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Ngokwezibonakalisi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Ikhaya lika %s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
+msgid "editable text"
+msgstr "umbhalo ohlelekayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
+msgid "the editable label"
+msgstr "isibonakaliso esihlelekayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
+msgid "additional text"
+msgstr "umbhalo owengeziwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
+msgid "some more text"
+msgstr "umbhalo ungaphezulu"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr "igqamiswe ukuthi ikhethwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr "noma sigqamiselwe ukuthi sikhethwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr "gqamiswe njengeqondisa uqwembe lwezinkinobho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr "noma sigqamiselwe ukunikeza ukuqondiswa kweqembe lwezinkibho"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr "gqamiselwe ukuntshingwa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr "noma sigqamiselwe ukuntshingwa kuka D&D"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2075
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Ukukhethwa kukambaxa-ne"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209
+msgid "Frame Text"
+msgstr "Akha Umbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210
+msgid "Draw a frame around unselected text"
+msgstr "Dweba umakho ozungeza umbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Ibhokisi lokukhetha umbhalo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4217
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Umbala webhokisi lokekhetha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4222
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Ibhokisi lokukhetha Lokuqala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Ukufiphala kwebhokisi lokukhetha"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230
+msgid "Highlight Alpha"
+msgstr "Gqamisa Okokuqala"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4231
+msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+msgstr "Ukufiphala kokugqamisa umboniso-sithombe ezikhethiwe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4237
+msgid "Light Info Color"
+msgstr "Ulwazi Ngombala Okhanyayo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4238
+msgid "Color used for information text against a dark background"
+msgstr "Umbala osetshenziswa ngolwazi lombhalo magondana nesizinda esimnyama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4243
+msgid "Dark Info Color"
+msgstr "Ulwazi Lombala Omnyama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4244
+msgid "Color used for information text against a light background"
+msgstr "Umbala osetshenziswa yombhalo lolwazi mayelana nesizinda esimhlophe"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:740
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr "Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiye loluhlamvu lapha oluntshinge khona? Lokhu kuzoshaya isimo sokuzenzela esigciniwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:742
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
+msgid "This folder uses automatic layout."
+msgstr "Lesibaya sisebenzisa isimo sokuzenzakalela."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:744
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+msgstr "Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiya lezinhlamvu la uzintshinge khona? Lokhu kuzoshaya isimo sokuzenzela esigciniwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:750
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
+"it?"
+msgstr "Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiye loluhlamvu lapho ulintshinge khona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:753
+msgid ""
+"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+"dropped them?"
+msgstr "Uyafuna ukuqhebezela kwisimo sokuzenzela bese ushiye lezinhlamvu la uzintshinge khona?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Qhebezela kwisimo sokuzenzela?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
+msgid "Switch"
+msgstr "Qhebeza"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ukuvula kwehlulekile, ungathanda ukuzama esinye isisebenzisi?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\" ingevule \"%s\" ngoba \"%s\" ngakhoni ukungenela ohele ku \"%s\" zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Ukuvula kwehlulekile, ungathanda ukuzama esinye isenzo?"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "Iphutha senzo asikhoni ukuvula \"%s\" ngoba ayikhoni ukungenela ohele \"%s\" zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:184
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ngakhoni ukuvula Isabelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr "\"%s\" ayikhoni ukuvula \"%s\" ngoba \"%s\" ayikhoni ukungenela ohele \"%s\".zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:173
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Azikho ezinye izisebenziso ezikhona ukubonisa lohele. Uma ukopela lohele kwisiga-nyezi, ungakhona ukuyivula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
+"locations."
+msgstr "Iphutha senzo alikhoni ukuvula \"%s\" ngoba iyikwazi ukungenela ihele \"%s\".zabelweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:179
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr "Azikho ezinye izenzo ezikhona zokubona lohele. Uma ukopela lohele kwisiga-nyezi sakho, ungakhona ukuyivula."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Vulayo %s"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:586
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:597
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1400
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1410
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1424
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1432
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1438
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1459
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Ngakhonanga ukubonisa \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:894
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:960
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Kunenephutha ekuqaleni umsebenzisi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ukuzama ukungena ngomngenisi kwehlulekile."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1440
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Ukungena kwenqatshelwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1451
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "Ngakhonanga ukubonisa \"%s\", ngoba akunammemi \"%s\" otholakalayo."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:620
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1454
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Bheka ukuthi umbhalo-gama okahle nohlelo lombambisi wakho lukahle."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ayikho mthethweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:635
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
+#: src/nautilus-property-browser.c:1095
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1387
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Bheka umbhalo-wegama bese uzame futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "Ngatholi \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:650
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1495
+msgid "Can't Display Location"
+msgstr "Ngakhoni Ukubonisa Isabelo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:879
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Xolo, ngeke usebenzisa imilayelo usendaweni ebuqamama."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Lokhu kukhinendwe ngenxa yokucabangela ukuphepha."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:882
+msgid "Can't Execute Remote Links"
+msgstr "Ngakhoni ukusebenzisa Ubuqamama"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958
+msgid "Details: "
+msgstr "Imininingwane: "
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:896
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:962
+msgid "Error Launching Application"
+msgstr "Iphutha Ekuqaleni Isisebenziso"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:924
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:936
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Lentshinga isigcibisholo kuphela yesekela ohele basendaweni."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "Ukuvula ohele abangasi-abasendaweni bakopele kwisibaya sasendaweni bese ubantshinga futhi."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:927
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:939
+msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+msgstr "Ntshinga Isigcibisholo Kuphela Sesekela Ohele Basendaweni"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "Vula ohele abangasi - abasendaweni bakopele kwisibaya sasendaweni bese ubantshinga futhi. Ohele basendaweni obansthingile bavuliwe."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Hlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Ingasenzi Uhlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Ungasenzi uhlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Yenza futhi Uhlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Yenza futhi uhlela"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Bona nje%s"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:68
+#, c-format
+msgid "%s Viewer"
+msgstr "%s Umbonisi"
+
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
+msgid "View your computer storage"
+msgstr "Bona inqolobane yesiga-nyezi sakho"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Yaluza uhlelo-hele ngomphathi-hele"
+
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Umyaluzi-hele"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Change how files are managed"
+msgstr "Shintsha indlela ohele bephathwa ngakhona"
+
+#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Ukuphathwa kuhele"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1220
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Isibaya sasekhaya"
+
+#: nautilus-home.desktop.in.h:2
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Bona isibaya sasekhaya kumphathi hele weNautilus"
+
+#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not complete specified action: %s"
+msgstr "Ngaqedanga isenzo esishiwo: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:164
+msgid "Could not complete specified action."
+msgstr "Ngaqedanga isenzo esishiwo."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:594
+msgid "Background"
+msgstr "Isizanda"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Thulula Udoti"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:535
+#, c-format
+msgid "Open %d Window?"
+msgid_plural "Open %d Windows?"
+msgstr[0] "Vula %d ifasitela?"
+msgstr[1] "Vula %d mafasitela?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Uqinisekilw ufuna ukuvula ohele bonke?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537 src/nautilus-location-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Lokhu kuzovula %d ifasitela elehlukile."
+msgstr[1] "Lokhu kuzovula %d amafasitela ehlukile."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:861
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Uqinisekeli ufuna ukucima unomphela \"%s\"?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:865
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Uqinisekeli ufuna ukucima unomphelo %d uhlamvu olukhethiwe?"
+msgstr[1] "Uqinisekile ufuna ukulicima unomphelo uhlamvu olukhethiwe %d?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:873
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Uma ucisha uhlamvu, lulahleka unomphelo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:874
+msgid "Delete?"
+msgstr "Cisha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1013
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Khetha inhlendla"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1029
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Iinhlenda:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1756
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" khethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d isibaya esikhethiwe"
+msgstr[1] "%d izibaya ezikhethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1768
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (qukethe %d hlamvu)"
+msgstr[1] " (qukethe %d izinhlamvu)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1779
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (qukethe inani elihlanganisiwe %d hlamvu)"
+msgstr[1] " (qukethe inani elihlanganisiwe %d ezinhlamvwini)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1795
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "\"%s\" khethiwe (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1799
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d uhlamvu olukhethiwe (%s)"
+msgstr[1] "%d izinhlamvu ezikhethiwe (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1807
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d olunye uhlamvu olukhethekile (%s)"
+msgstr[1] "%d ezinye izinhlamvu ezikhethiwe (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1828
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Isikhala esingenalutho: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1853
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1981
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+msgstr "Isibaya \"%s\" siqukethe ohele ukwedlula lokho okungaphathwa iNautilus."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1987
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Abanye ohele ngeke babonakale."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1988
+msgid "Too Many Files"
+msgstr "Ohele abaningi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3247
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ngakhoni ukuhambisa ihele kudoti, ufuna ukulicima ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ihele \"%s\" lingehanjiswe kudoti."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Ngakhoni ukuhambisa ezinye izinhlamvu kudoti, ufuna ukuzicisha ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Ngakhoni ukuhambisa ezinye izinhlamvu kudoti, ufuna ukucisha ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Cisha ngokushesha?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3294
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukucisha unomphelo izinhlamvu \"%s\" ezikhethiwe kudoti?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "Uqinisekile ufuna ukucisha unomphelo isinhlamvu %d okukhethiwe kudoti?"
+msgstr[1] "Uqinisekile ufuna ukucisha unomphelo izinhlamvu %d ezikhethiwe kudoti?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Uma ucisha uhlamvu, luzolahleka unomphelo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Cisha kuDoti?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Vula nge \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Sebenzisa \"%s\" ukuvula ihalmvu olukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3810
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ufuna ukusebenzisa \"%s\", noma ukubonisa ekuqukethe?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3812
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ihele-mbhalo elisebenzisekayo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3818
+msgid "Run or Display?"
+msgstr "Sebenzisa nomabonisa?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3819
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Sebenzisa esi_Gungwini"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3820
+msgid "_Display"
+msgstr "_Bonisa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3823
+msgid "_Run"
+msgstr "_Sebenzisa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4171
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Ngakhoni ukuvula %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4174
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+"Igama-hele \"%s\" litshengisa ukuthi lelihele uhlobo \"%s\". Okuqukethwe ihele kutshengisa ukuthi lelihele uhlobo \"%s\". Mawuvula lelihele, lingaba nengozi kuhlelo lwakho.\n"
+"\n"
+"Ungavuli ihele ngaphandle ulakhile ngokwakho, noma uthole ihele kwindawo ethembekile. Ukuvula ihele, biza kabusha ihele kwindawo efanele yangaphandle ye \"%s\", bese uvula ihele ngendlela ejwayelekile. Okanye, sebenzisa uhlu lwe vula nge ukukhetha isisebenzisi sehele. "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Sebenzisa \"%s\" kuhlamvu olunye nolunye olukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4799
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Akha ikhasi kwisilinganisi sesimo \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4983
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Bonke ohele abasebenzisekayo kulesibaya kuzovela kuhlu lwemibhalo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4985
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "Ukukhetha umbhalo kuhlu kuzosebenzisa umbhalo ngaluphi naluphi uhlamvu olukhethwe njengomfakela."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4987
+msgid "About Scripts"
+msgstr "Ngemibhalo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4988
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Bonke ohele absebenzisekayo kulesibaya bazovela kuhlu Lwemibhalo. Ukukhetha umbhalo kuhlu lombhalo kuzosebenzisa lowombhalo.\n"
+"\n"
+"Uma isetshenziswa kusibaya sasendaweni, imibhalo izodluliselwa amagama ohele abakhethiwe. Uma isetshenziswa kusibaya esibuqamama (isibonelo. isibaya esibonisa ulwembu noma isiqikithi se-ftp), imibhalo izawudluliselwa imigaqo.\n"
+"\n"
+"Kuzo zonke izinto, lamanani endawo alandelayo azawuhlelwa yiNautilus, leyo imibhalo ingasebenziswa:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: umugqa omusha-ovalelwe izindlela wamahele akhethiwe (uma kuyeyasekhaya)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: umugqa-onqanyuliwe URIs zamahele akhethiwe\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: indawo yamanje ye-URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: isikhundla nesilinganiso sefasitela yamanje"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5166
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:864
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" izohanjiswa uma ukhetha Unamathisela ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5170
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr "\"%s\" izokotshelwa uma ukhetha uNamathisela Ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5177
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "%d uhlamvu olukhethiwe lizohanjiswa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+msgstr[1] "%d izinhlamvu ezikhethiwe zizohanjiswa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5184
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr[0] "%d uhlamvu olukhethiwe izokotshelwa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+msgstr[1] "%d izinhlamvu ezikhethiwe zizokotshelwa uma ukhetha Namathisela Ohele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5267
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:944
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Akunalutho kuqwembe-lomsikelo lokunanyathiselwa."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Khuphula Iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5437
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1026
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Khipha Iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1029
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Hlisa Iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5564
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Xhumanisa nesisekelo %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Xhumanisa"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Xhumanisa _igama:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5900
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:714
+msgid "E_ject"
+msgstr "K_hipha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5900
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:714
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Yehlisa Umsindo"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6048
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Vula nge \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6060
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6069
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1079
+#, c-format
+msgid "Open in New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Vula efasiteleni elisha"
+msgstr[1] "Vula %d ifasitela elisha"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6076
+msgid "Browse Folder"
+msgstr "Yaluza esibayeni"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6078
+msgid "Browse Folders"
+msgstr "Yaluza ezibayeni"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6101
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Cisha kudoti"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6103
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Cisha zonke izinhlamvu esikhethiwe unomphela"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6106
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6456
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Hambi_sa kudoti"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6108
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Hambisa uhlamvu olukhethiwe ngalunye ukuya kudoti"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6132
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cima"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6152
+msgid "Ma_ke Links"
+msgstr "Yen_za Imixhumanisi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6153
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Yen_za Umxhumanisi"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6166
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Thulula Udoti"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6182
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "Sik_a Ihele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6183
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "Sik_a Ohele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6192
+msgid "_Copy File"
+msgstr "_Kopela Ihele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6193
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "_Kopela Ohele"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6447
+msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+msgstr "Umxhumanisi unqamukile, ngabe ufuna ukuyihambisa ku?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6449
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Lomxhumanisi ungesetshenziswe, ngoba ayinasigcibisholo."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6451
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Lomxhumanisi ungesetshenziswe, ngoba isigcibisholo sawo \"%s\" asikho."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6456
+msgid "Broken Link"
+msgstr "Mxhumanisi onqamukile"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Vulayo \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6767
+msgid "Cancel Open?"
+msgstr "Cisha Uvula?"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Comment"
+msgstr "Phawula"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:347
+msgid "Link"
+msgstr "Mxhumanisi"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Command"
+msgstr "Umlayelo"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:358
+msgid "Launcher"
+msgstr "Isiqalisi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Awunazimvume ezifanele zokubona okuqukethwe yi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ayitholakali. Mhlawumbe asandakucishwa."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukubonisa konke okuqukuthwe \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Okuqukethwe isibaya akubonakalanga."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+msgid "Error Displaying Folder"
+msgstr "Iphutha Ekuboniseni Isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Igama \"%s\" selisetshenzisiwe kulesibaya. Sebenzisa elinye igama."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Akuna \"%s\" kulesibaya. Mhlawumbe yahanjiswa noma yacishwa?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Awunamvume edingakalayo yokuqamba futhi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "Igama \"%s\" alikho-mthethweni ngoba lequkethe uhlamvu \"/\". Sebenzisa elinye igama."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Igama \"%s\" alikho-mthethweni. Sebenzisa elinye igama."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ngakhonamga ukushinstha igama \"%s\" ngoba likufunda kuphela cwecwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukuqamba futhi \"%s\" ku \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ihlamvu aluqambekanga futhi."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "Renaming Error"
+msgstr "Qamba futhi iphutha"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Awunayo imvume edingakalayo yokushintsha iqembu \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ngakhonanga ukushintsha iqembu \"%s\" ngoba likufunda kuphela cwecwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukushintsha iqembu \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Iqembu alishintsheki."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+msgid "Error Setting Group"
+msgstr "Iphutha Ekuhleleni Iqembu"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ngakhonanga ukushintsha imnikazi we-\"%s\" ngoba ikufunda kuphela cwecwe"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhonanga ukushintsha umnikazi \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Umnikazi akashintsheki."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+msgid "Error Setting Owner"
+msgstr "Iphutha Ekuhleleni Imnikazi"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr "Ngakhonanga ukushintsha izivumelwano \"%s\" ngoba zikufunda kuphela ecwecweni"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Xolo, ngakhoni ukushintsha izivumelwano se\"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Izivumelwano azishintshekanga."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+msgid "Error Setting Permissions"
+msgstr "Iphutha Ekuhleleni Izivumelwano"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Qamba futhi \"%s\" ku \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
+msgid "Cancel Rename?"
+msgstr "Cisha Uqamba futhi?"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
+msgid "by _Name"
+msgstr "ngokwe _gama"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:160
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngokobungakanani kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
+msgid "by _Size"
+msgstr "ngoko _bungakanani"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:167
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngokobungakanani kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
+msgid "by _Type"
+msgstr "ngo _hlobo"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe zihlelwe ngokkhlobo kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ngoko Kuguqulwa kancane _Kosuku"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngosuku oluguqulwe kancane kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ngezi _zibonakalisi"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Gcina imiboniso-sithombe ihlelwe ngezibonakalisi kumdenda"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1668
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Buyisela ubung_akanani bemvelo besiboniso-sithombe"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1669
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Buyisela umboniso-sithombe wom_suka"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2032
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "khombe e-\"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616 src/file-manager/fm-icon-view.c:2640
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Hudula bese untshinga akasekelwe."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Hudula bese untshinga isekelwe kuhele lohlelo lwasendaweni kuphela."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2618 src/file-manager/fm-icon-view.c:2642
+msgid "Drag and Drop Error"
+msgstr "Hudula bese Untshinga Phutha"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2641
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Kusetshenziswe uhlobo lokuhudula longekho-mthethweni."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1557
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Uhume Obonakalayo"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1576
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Khetha uhlelo lolwazi oluzovela kulesibaya."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ungeke wayabela ngomboniso-sithombe esingaphezu kwesisodwa ngesikhathi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
+#: src/nautilus-information-panel.c:507
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Hudula isithombe esisodwa ukuhlela umboniso-sithombe osemthethweni."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
+#: src/nautilus-information-panel.c:508
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Ngaphezu kwesithombe esisodwa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
+#: src/nautilus-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Ihele olintshingile akuse-lasendaweni."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
+#: src/nautilus-information-panel.c:528
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ungasebenzisa izithombe zasendaweni kuphela njengomboniso-sithombe osemthethweni."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: src/nautilus-information-panel.c:529
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Izithombe Zasendaweni Kuphela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-information-panel.c:534
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Ihele olintshingile akusiyisithombe."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
+#: src/nautilus-information-panel.c:536
+msgid "Images Only"
+msgstr "Izithombe Kuphela"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1172
+msgid "Properties"
+msgstr "Mininingwane"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:922
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Mininingwane"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1435
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Cisha Ukushintsha Iqembu?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1436
+msgid "Changing group."
+msgstr "Shintsha iqembu."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1597
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Cisha Ukushintsha Umnikazi?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1598
+msgid "Changing owner."
+msgstr "Shintsha umnikazi."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1804
+msgid "nothing"
+msgstr "lutho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1806
+msgid "unreadable"
+msgstr "ngafundeki"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1816
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d uhlamvu, ngobungakanani %s"
+msgstr[1] "%d izinhlamvu, ngobungakanani %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1825
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(okunye okuqukethwe akufundeki)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1842
+msgid "Contents:"
+msgstr "Okuqukethwe:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2233
+msgid "Basic"
+msgstr "Yisisekelo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261
+msgid "_Names:"
+msgstr "_Amagama:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
+msgid "Type:"
+msgstr "Uhlobo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2330
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2370
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
+msgid "Size:"
+msgstr "Ubungakanani:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 src/nautilus-location-bar.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Isabelo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+msgid "Volume:"
+msgstr "Umsindo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
+msgid "Free space:"
+msgstr "Isikhala esikhululekile:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+msgid "Link target:"
+msgstr "Xhumanisa isiisigcibisholo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Uhlobo lewMIME:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
+msgid "Modified:"
+msgstr "Guqulwe kancane:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ngenekile:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
+msgid "_Select Custom Icon..."
+msgstr "_Khetha Umboniso-sithombe Somthetho..."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2390
+msgid "_Remove Custom Icon"
+msgstr "_Susa Umboniso-sithombe Somthetho"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+msgid "_Read"
+msgstr "_Funda"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
+msgid "_Write"
+msgstr "_Bhala"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Se_benzisa"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2829
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Hlela inkomba _msebenzisi"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2834
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Amaduku-mboniso akhethekile:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2837
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Hlela inkomba _qembu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2839
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Namathelayo"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Awungumnini, ngakho ungeshintshe lezimvume."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
+msgid "File _owner:"
+msgstr "Umnini _hele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2958
+msgid "File owner:"
+msgstr "Umnini hele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
+msgid "_File group:"
+msgstr "_Iqembu lehele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+msgid "File group:"
+msgstr "Iqembu lehele:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990
+msgid "Owner:"
+msgstr "Umnini:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2991
+msgid "Group:"
+msgstr "Iqembu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+msgid "Others:"
+msgstr "Abanye:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+msgid "Text view:"
+msgstr "Umbhalo oboniswayo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
+msgid "Number view:"
+msgstr "Inani eliboniswayo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Yagcinwa ukushintshwa:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Izimvume zo \"%s\" azinqumekanga."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3091
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Izimvume zohele abakhethiwe azinqumekanga."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Kubenephutha ekuboniseni usiza."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
+msgid "Couldn't Show Help"
+msgstr "Ngakhonanga Ukutshengisa Usiza"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+msgid "Open With"
+msgstr "Vula Nge"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3629
+msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+msgstr "Cisha Ukubonisa Imininingwane Yefasitela?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3630
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Akha Imininingwane ifasitela."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Khetha umboniso-sithombe"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ngenalutho)"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
+msgid "Loading..."
+msgstr "Hlohla..."
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1068
+msgid "Open"
+msgstr "Vula"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1092
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Akha isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1108
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "Nquma isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1122
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopela isibaya"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1136
+msgid "Paste Files into Folder"
+msgstr "Namathisela Ohele Esibayeni"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1154
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Hambisa kudoti"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1222
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Hlelo-hele"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1224
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Okusondelene nolwembu"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Shintsha _Isizinda seDesktop"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+msgid "Create L_auncher"
+msgstr "Akha um_qalisi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Akha umqalisi omusha"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Cisha zonke izinhlamvu kuDoti"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Vula Isi_gungu"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
+msgid "Open a new GNOME terminal window"
+msgstr "Vula isigungu sefasitela elisha kuGNOME"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Tshengisa ifasitela elenza uhlele inhlendla yesizinda sedesktop yakho noma"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-information-panel.c:349
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Sebenzisa _Iphutha Lesizinda"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+msgid "Use the default desktop background"
+msgstr "Sebenzisa iphutha lesizinda sedesktop"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Khetha uhlelo ongavula ngalo uhlamvu olukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Khetha esinye isisebenziso ongavula ngaso uhlamvu olikhethile"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Xhumanisa Kulesisekelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Akha _Ikhasi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Akha _Isibaya"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Akha ihele elisha elingenalutho phakathi kwalesibaya"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Akha isibaya esisha esingenaluthu phakathi kwalesibaya"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Akhela uhlamvu ngalonye olukhethiwe uphawu-mxhumaminisi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "P_hinda"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Cisha uhlamvu ngalonye olukhethiwe, ngaphandle kokuyisa kuDoti"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Phinda ngakonye okukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+msgid "Edit Launcher"
+msgstr "Hela Umqalisi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+msgid "Edit the launcher information"
+msgstr "Hlela umqalisi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Hlela umsindo okhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Yenza umxhumanisi wonomphelo kulesisizi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+msgid "Medi_a Properties"
+msgstr "Iminingwane Yo_mthingo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Khuphula umsindo okhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr "Hambisa noma kopela ohele ebebekhethiwe ngo Sika-Hele noma Kopela-hele mlayezo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
+"into the selected folder"
+msgstr "Hambisa noma kopela ohele ebebekhethwe /sika ihele noma Kopela Ihele-mlayezo esibayeni esikhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Akunasilinganisi sesimo esifakiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Vula Ng_e"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Vula uhlamvu ngalodwa olukhethiwe ngefasitela lokuyaluza"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Vula kuFasitela Lukuyaluza"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Vula uhlamvu olukhethiwe efasiteleni"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Vula ngesinye _isisebenzisi esinye..."
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr "Lungisela ohele abakhethiwe bezokopelwa ngomlayelo wokuNamathisela Ohele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr "Lungisela ohele abakhethiwe bezohanjiswa ngemlayelo wokuNamathisela Ohele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+msgid "Prot_ect"
+msgstr "Khuse_la"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+msgid "Protect the selected volume"
+msgstr "Khusela umsindo okhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Qamba futhi izimhlamvu ezikhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Hlela kabusha ku_maphutha"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Hlela kabusha uhlelo lokuhlela nemgangatho wokulwiza ulingane nokuthandekayo kulesibonisi"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
+msgstr "Sebenzisa noma phatha imibhalo kusuka ~/Nautilus/mibhalo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Khetha _Ohele bonke"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Khetha _Inhlendla"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Khetha zonke izinhlamvu kulelifasitela"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Khetha izinhlamvu kulelifasitela elifana nenhlandla enikiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Tshengisa Ohele _Abafihlekile"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+msgid "Show media properties for the selected volume"
+msgstr "Tshengisa imininingwane yomthingo yomsindo okhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Tshengisa isibaya esiqukethe imibhalo evela kuloluhlu"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Bophela isibonisi sohele abafihlekile kufasitela lamanje"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Yehlisa umsindo okhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+msgid "Use the default background for this location"
+msgstr "Sebenzisa iphutha lesizinda kulesabelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Bona noma guqula kancane imininigwane yohlamvu ngalunye olukhethiwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Thulula Ihele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+msgid "_Format"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Khuphula Umsindo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Vula Isibaya Semibhalo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "_Namathisela Ohele"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
+msgid "_Paste Files Into Folder"
+msgstr "_Namathisela Ohele kusiBaya"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Imininingwane"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Qamba futhi..."
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Imibhalo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Hlel_a Izinhlamvu"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Ngo _suku uluguqulwe kancane"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Ngo _kwesibonakaliso"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By _Name"
+msgstr "Ngo _kwegama"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By _Size"
+msgstr "Ngo _kobungakanani"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By _Type"
+msgstr "Ngo _hlobo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Hlanza _ngokwegama"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Isimo Esicinene"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Bonisa imiboniso-zithombe ngohlelo uluguqulelwe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Gcina iziboniso-sithimbe zilandelana"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Shiya imiboniso-sithombe lapho zintshingwe khona"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Yenza umboniso-zithombe okhethiwe unwebeke"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Bu_yisela emuva Uhlelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Misa kabusha umboniso-sithombe ukuze ulingane nefasitela bese ugweme ukwedlulela"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Buyisela omunye nomunye umboniso-sithombe okhethiwe kubungako bawo bemvelo"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "New_ba umboniso-sithombe"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Bophela usebenzisa isimo sohlelo oluqinaqinile"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Gcina ilinganisekeli"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ngokuzenzela wena"
+
+#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Khetha imihume ebonakalayo kulesibaya"
+
+#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Uhume olubonakalayo..."
+
+#: src/nautilus-application.c:267
+msgid "Couldn't Create Required Folder"
+msgstr "Ngakhonanga ukwenza isibaya esidingekayo"
+
+#: src/nautilus-application.c:268
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "iNautilus ayikhonanga ukwakha isibaya esidingekayo \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-application.c:270
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Ngaphambi kokusebenzisa iNautilus, akha lesibaya esilandelayo, noma hlela izimvume ukuze iNautilus izozakha."
+
+#: src/nautilus-application.c:273
+msgid "Couldn't Create Required Folders"
+msgstr "Ngakhonanga Ukwakha Izibaya Ezidingekayo"
+
+#: src/nautilus-application.c:274
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "iNautilus ayikhonanga ukwakha lezibaya ezilandelayo ezidingekayo: %s."
+
+#: src/nautilus-application.c:276
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr "Ngaphambi kokusebenzisa iNautilus, akha lezibaya, noma hlela izimvume ukuze iNautilus izozakha."
+
+#: src/nautilus-application.c:344
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Mxhumanisi kwidesktop yakudala"
+
+#: src/nautilus-application.c:360
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr "Umxhumanis obizwa \"Mxhumanisi kwidesktop yakudala\" yakhiwe kudesktop."
+
+#: src/nautilus-application.c:361
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr "Isabelo sembombo wedesktop sishintshile kuGNOME 2.4. Ungavula umxhumanisi bese uhambele kohele obadingayo, bese ucisha umxhumanisi."
+
+#: src/nautilus-application.c:363
+msgid "Migrated Old Desktop"
+msgstr "Thuthele iDesktop Yakudala"
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: src/nautilus-application.c:506
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
+msgstr "Nautilus ingesetshenziswe manje. Ukusebenzisa umlayelo \"bonobo-slay\" kusuka kusizimazisi kungayi yilungisa inkinga. Uma kungenjalo, ungazama ukuqalela isiga-nyezi sakho phansi noma ufake iNautilus futhi."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:512
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"iNautilus ingesetshenziswe manje. Ukusebenzisa umlayelo \"bonobo-slay\" kusuka kusizimazisi kungayilungisa inkinga. Uma kungenjalo, zama ukuqala isiga-nyezi phansi.\n"
+"\n"
+"Ubonobo akakhonanga ukuthola ihele i-Nautilus_shell.server. Enye yezimbangela zalokho ibonakala iyi-LD_LIBRARY_PATH leyo engaphathelene ukusebenza-bonobo ngendlela ekhungethe ulwazi. Enye yento ekhonekayo eyenzekayo kukufakwa kabi engenayo iNautilus_Shell.server yehele.\n"
+"\n"
+"Isasebenza \"bonobo-slay\" izawubula zonke ibonobo ezisebenzayo nezisebenzisi GConf, leyo engafuneka kwezinye izisebenzisi.\n"
+"\n"
+"Ngezinye izikhathi ukubulala ukusebenza-bonobo nesisekeli ne-gconfd kulungisa inkinga, kepha asazi ukuba kungani.\n"
+"\n"
+"Siphinde sabona leliphutha uma umhumusho onephutha wokusebenza-bonobo iye yafakwa."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:567
+msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Nautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha ebelingalindelwe."
+
+#: src/nautilus-application.c:543
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr "Nautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha ebelingalindelwe kuBonobo uma kuzanywa ukuloba isisekeli sesibonisi somphathi-hele."
+
+#: src/nautilus-application.c:561
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "iNautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha ebelingalindelwe kuBonobo uma kuzanywa ukuthola ibetho. Ukubulala imsekeli-wokusebenza kweNautilus ingalungisa iphutha."
+
+#: src/nautilus-application.c:568
+msgid ""
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
+msgstr "iNautilus ingesetshenziswe manje, ngenxa yephutha elingalindelwananga kuBonobo kuzanywa ukuthola igobongo lesitho. Ukubulala umsekeli-wokusebenza kukabonobo nokuqalela phansi iNautilus ingalungisa iphutha."
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
+#: src/nautilus-property-browser.c:1445 src/nautilus-window-menus.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "Kubenephutha ekuboniseni usiza: \n"
+"%s"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Akunazibekisi-bhukwini ezichaziwe"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Izibekisi-bhukwini</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Isabelo</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Gama</b>"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Hlela Izibekisi-bhukwini"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:155
+msgid "Can't Connect to Server"
+msgstr "Ngakhoni ukuxhuma kumsekeli"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153
+msgid "You must enter a name for the server."
+msgstr "Kufanele ufake igama lomsekeli."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Faka igama bese uzama futhi."
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s ku %s"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:394
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Isabelo (URI):"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:438
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Umsekeli:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:457
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ulwazi olukhethwa ngokuzithandela:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:469
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Isabelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:490
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Itheku:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:510
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Isibaya:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Igama-lomsebenzisi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:553
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Igama elingasetshenziswa kumxhumanisi:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:611
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Xhumanisa kumsekeli"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Uhlobo lwesisekelo:"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Yomphakathi"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (enomngenisi-ngena)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
+msgid "Windows share"
+msgstr "Isabelo sefasitela"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:645
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:647
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Khusela iWebDav (HTTPS)"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:649
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Isabelo ngokusemthethweni"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Yaluza _ulwembu"
+
+#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:705
+msgid "C_onnect"
+msgstr "X_humanisa"
+
+#: src/nautilus-desktop-window.c:359
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ubuso besiga-nyezi"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+msgid "None"
+msgstr "Ngekho"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukuziphatha</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Usuku</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iphutha sibonisi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ohele-mbhalo abasebenzisekayo</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izibaya</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izihloko ezifinqgiwe zomboniso-sithombe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amaphutha esibonisi somboniso-sithombe</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hlela uhume</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hlela Amaphutha esibonisi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abanye Ohele abonakala ngaphambi</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ohele bomsindo</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ohele-mbhalo</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Udoti</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amaphutha Esibonisi sihlahla</span>"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid "Always"
+msgstr "Njalo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Vula njalo kufasitela _lokulwiza"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Buza ngaphambi _kokuthulula udoti noma ucishe ohele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ukuziphatha"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "Khetha ukulandelana kwagama azovela ngaphansi kwesiboniso-sithombe. Ulwazi oluningi luzovela uma ulwizela phakathi."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Khetha ukulandelana kolwazi oluzovela kuhlu lokubona."
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Bala i_nani lezinhlamvu:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Iphutha lokuhlelwa _kolwiza:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+msgid "Display"
+msgstr "Bonisa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Ukuphatha Ihele Ngokuthandayo"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "F_akela umlayelo kacima uzodlula udoti"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "List Columns"
+msgstr "Hlela uhume"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Ohele Basendaweni Kuphela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "MIME type"
+msgstr "uhlobo lweMIME"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Never"
+msgstr "Phinde"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "Preview"
+msgstr "Bonela ngaphambili"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Bonela ngaphambili _ohele msindo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Tshengisa izibaya _kuphela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Tshingisa _ukucindezela:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Tshengisa ohele abafihlakele nohele _sikela"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Tshengisa umbha_lo kuziboniso-sithombe:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Hlunga _izibaya ngaphambi kohele"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Bona _izibaya ezisha usebenzisa:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Views"
+msgstr "Imibono"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Hlela izinhlamvu:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Iphutha lokuhlelwa kolwiza:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Cofa kabili ukusebenzisa izinhlamvu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Isimo:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Kohele abancane kune:"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Sebenzisa ohele-mibhalo abasebenzisekayo uma becofozwa"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Cofoza kanye ukusebenzisa izinhlamvu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Umbhalo eduze nomboniso-sithombe"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Sebenzisa isimo esicinene"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "_Bona ohele-mibhalo esebenzisekayo uma ucofoza"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "date accessed"
+msgstr "usuku olungenekile"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "date modified"
+msgstr "usuku uloguqulwe kancane"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "group"
+msgstr "iqembu"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "informal"
+msgstr "ngalandeli-mthetho"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "locale"
+msgstr "endaweni"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "none"
+msgstr "ngekho"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "octal permissions"
+msgstr "izivumelwano ze-octal"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "owner"
+msgstr "umnini"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "permissions"
+msgstr "izivumelwano"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
+msgid "size"
+msgstr "ubungako"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
+msgid "type"
+msgstr "uhlobo"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+"Ukubakhona kwalohele kutshengisa ukuthi isilinganisi sika-Nautilus druid\n"
+"sethuliwe.\n"
+"\n"
+"Ungacisha lohele mgokuzenzela ukwethula u-druid futhi.\n"
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:506
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ngeke wabela umboniso-sithombe wenjwayelo ukudlula kanye."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:535
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Ungasebenzisa izithombe njengomboniso-sithombe senjwayelo."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:886
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Vula nge %s"
+
+#. Catch-all button after all the others.
+#: src/nautilus-information-panel.c:915
+msgid "Open with..."
+msgstr "Vula nge..."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:997
+msgid "Unable to launch the cd burner application."
+msgstr "Ngakhoni ukuqalisa isisebenziso sesikopelo cwecwe."
+
+#: src/nautilus-information-panel.c:998
+msgid "Can't Launch CD Burner"
+msgstr "Ngakhoni Ukuqalisa Isishiceleli seCD"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1043
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Thulula _Udoti"
+
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-information-panel.c:1059
+msgid "_Write contents to CD"
+msgstr "_Bhala okuqukethwe kuCD"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
+msgid "Go To:"
+msgstr "Iya ku:"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ufuna ukubona isabelo %d?"
+msgstr[1] "Ufuna ukubona izabelo %d?"
+
+#: src/nautilus-location-bar.c:170
+msgid "View in Multiple Windows?"
+msgstr "Bona Ngamafasitela Amaninginingi?"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:137
+msgid "Open Location"
+msgstr "Isabelo esivulekile"
+
+#: src/nautilus-location-dialog.c:148
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Isabelo:"
+
+#: src/nautilus-main.c:188
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Enza ihlelo lokuzihlola elusheshayo."
+
+#: src/nautilus-main.c:191
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Akha ifasitela lokuqala nge-geometry enikiwe."
+
+#: src/nautilus-main.c:191
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "IZIBALO_ZEMIBHALO_EDWETSHIWE"
+
+#: src/nautilus-main.c:193
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Akha amfasitela acaciswe ngokuqgamile kwe-URIs."
+
+#: src/nautilus-main.c:195
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Ungaphathi idesktop (unganaki uhlelo lukuthandekile kubhokisi-nkulumo yokuthandekayo)."
+
+#: src/nautilus-main.c:197
+msgid "open a browser window."
+msgstr "vula ifasitela lokuyaluza."
+
+#: src/nautilus-main.c:199
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Yeka iNautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:201
+msgid "Restart Nautilus."
+msgstr "Qla futhi iNautilus."
+
+#: src/nautilus-main.c:234
+msgid "File Manager"
+msgstr "Mphathi Hele"
+
+#. Set initial window title
+#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:335
+#: src/nautilus-window.c:176 src/nautilus-window-menus.c:583
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: src/nautilus-main.c:260 src/nautilus-main.c:269 src/nautilus-main.c:274
+#, c-format
+msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "nautilus: %s ingesetshenziswe ne-URIs.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:265
+#, c-format
+msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "nautilus: --check ingesetshenziswe nezinye izikhethelo.\n"
+
+#: src/nautilus-main.c:279
+#, c-format
+msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "nautilus: --geometry lingesetshenziswe ne URI edlula eyodwa.\n"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:352
+msgid "Information"
+msgstr "Ulwazi"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:701
+#, c-format
+msgid "File Browser: %s"
+msgstr "Isiyaluzi - sehele: %s"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1092
+msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
+msgstr "Enye yezingxenye zefasitela zihlangabezane nephutha ngeke yaqhubeka."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1093
+msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
+msgstr "Ngebhadi ngingesho ukuthi imuphi."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1096
+#, c-format
+msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
+msgstr "I-%s yengxenye yefasitela ehlangabezene nephutha ngeke yaqhubeka."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1097
+msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
+msgstr "Uma lokhu kuqhubeka ukwenzeka, ungafuna ukuvala uhlu lwamagama."
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1100
+msgid "Side Panel Failed"
+msgstr "Ingxenye-fasitela Yehlulekile"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1231
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Ingxenye-fasitela"
+
+#: src/nautilus-navigation-window.c:1233
+msgid "Contains a side pane view"
+msgstr "Iqukethe umbonisi osengxenyeni yefasitela"
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:186
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Uqiniseka ufuna ukukhohlwa umlandu?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:187
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Uma uyenza, uzojeza ngokuyiphinda futhi."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:189
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Uqwinisekeli ukuthi ufuna ukucima uhlu lwezabelo ozivakashele?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:191
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Uma ucima uhlu lwezabelo, zocimeka unomphelo."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:197
+msgid "Clear History"
+msgstr "Cima umnlandu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Ufuna ukususa izibekisi-bhukwini zesabelo esingekho kuhlu lwakho?"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Isabelo \"%s\" asikho."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Isibekisi-bhukwini Sesabelo Esingekho"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "Susa"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Yengeza isibekiso-bhukwini kuloluhlu lwesabelo samanje"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "Muva"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1
+msgid "CD _Creator"
+msgstr "_Umakhi CD"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Shintsha ukubonakalisa kwesabelo-mgamu walelifasitela"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr "Shintsha ukubonakala kwengxenye-mgamu wesifasditela"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Shintsha ukubonakala isikhundla-mgamu wefasitela"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Cima okuqukethwe kohlu loka-Hamba noMuva/Phambili-hlu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Vala _Onke Amafasitela"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Vala onke amafasitela OkuYaluza"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Mxhumanisi _kusisekelo..."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Bonisa ifasitela elivumela ukuhlelwa kwesibekisi-bhukwini kuloluhlu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
+msgid "Find"
+msgstr "Thola"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14
+msgid "Forward"
+msgstr "Phambili"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8
+msgid "Go to templates folder"
+msgstr "Iya kusibaya sokulungiselwe isimo esithile"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9
+msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+msgstr "Iya Kumakhi weCD/DVD"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Iya kusabelo isozovakashelwa ekulandeleni"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Iya esabelweni ebesivakashelwe ngokwedlule"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Iya esibayeni sodoti"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20
+msgid "Home"
+msgstr "Ekhaya"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Umgamu Wesabelo"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Vula _Ifasitela Elisha"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "Vula elinye fasitela leNautilus kwesabelo esibonisiwe"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24
+msgid "Reload"
+msgstr "Hlohla futhi"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+msgid "Search this computer for files"
+msgstr "Hlola ohele kulesiga-nyezi"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Izi_ngalohlu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27
+msgid "Stop"
+msgstr "Ima"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28
+msgid "Up"
+msgstr "Phezulu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Yengeza isibekisi bhukwini"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30
+msgid "_Back"
+msgstr "_Emuva"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Isibekisi-bhukwini"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Cima Umlandu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Isiga-nyezi"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Hlela Isibekisi-bhukwini"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Phambili"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36
+msgid "_Go"
+msgstr "_Hamba"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ekhaya"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Isabelo..."
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Icala lesifasitela"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:17
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Isici sokulungisa isimo sotho"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:18
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Udoti"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:42
+msgid "_Up"
+msgstr "_Phezulu"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:43 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Bona"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:209
+msgid "Print"
+msgstr "Chishelela"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:210
+msgid "Save"
+msgstr "Hlenga"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:246
+msgid "Profile Dump"
+msgstr "Lahlwa komnikezeli miningwane"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: src/nautilus-property-browser.c:269
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Izinda ne Zibonakaliso"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:378
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Susa..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:398
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Yengeza okusha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:903
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Uxolo, kodwa inhlendla %s ayicimeki."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:904
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Qaphelisisa ukuthi unemvume yokucima inhlendla."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:905
+msgid "Couldn't Delete Pattern"
+msgstr "Ngakhonanga ukucima inhlendla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:933
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Uxolo, kodwa isibonakaliso %s asicimeki."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:934
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Qaphelisisa ukuthi unemvume yokucima isibonakaliso."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:935
+msgid "Couldn't Delete Emblem"
+msgstr "Ngakhoni ukuCima isiBonakaliso"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:973
+msgid "Create a New Emblem:"
+msgstr "Akha isiBonakaliso Esisha:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:986
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Ibizo-elimqoka:"
+
+#. set up a gnome icon entry to pick the image file
+#: src/nautilus-property-browser.c:1004
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Isithombe:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1008
+msgid "Select an image file for the new emblem:"
+msgstr "Khetha ihele lesithombe sesibonakalisi esisha:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1032
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Akha umbala omusha:"
+
+#. make the name label and field
+#: src/nautilus-property-browser.c:1046
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Umbala _gama:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1062
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Umbala _nani:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1094
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Uxolo, kodwa \"%s\" akusigama lehele elisemthethweni."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Uxolo, awunikezelanga ngegama lehele elisemthethweni."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
+msgid "Please try again."
+msgstr "Zama futhi."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1100 src/nautilus-property-browser.c:1145
+msgid "Couldn't Install Pattern"
+msgstr "Ngakhonanga Ukufaka Inhlendla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1111
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Uxolo, kodwa ungekhone ukubuyisela isithombe esihlelwe kabusha."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1112
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Uhlelo kabusha isithombe esikhethekile esingecisheke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1113 src/nautilus-property-browser.c:1317
+#: src/nautilus-property-browser.c:1333
+msgid "Not an Image"
+msgstr "Akuyisithombe"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1144
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Uxolo, kodwa inhlendla %s ayifakeki."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1164
+msgid "Select an image file to add as a pattern"
+msgstr "Khetha isithombe sehele ukongeza inhlendla"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Umbala ungefakeke."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1226
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Uxolo, kodwa kufanele usho igama elinotho wombala omusha."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+msgid "Couldn't Install Color"
+msgstr "Ngakhonanga Ukufaka Umbala"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1279
+msgid "Select a color to add"
+msgstr "Khetha umbala okongeza"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316 src/nautilus-property-browser.c:1332
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Uxolo, kodwa \"%s\" akusi-isithombe sehele esisebenzisekayo."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1333
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Ihele akusi-isithombe."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2039
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Khetha uhlobo:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "C_ima ususa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2054
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Engeza inhlendla entsha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Engeza umbala omusha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Engeza isibonakaliso esisha..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2083
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Cofoza kwinhlendla ukuyisusa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2086
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Cofoza kumbala ukuwususa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2089
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Cofoza kwisibonakaliso ukusisusa"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2098
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Izinhlendla:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2101
+msgid "Colors:"
+msgstr "Imibala:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2104
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Izibonakaliso:"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2124
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Susa inhlendla..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2127
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Susa umbala..."
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:2130
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Susa isibonakaliso..."
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Ibetho legobolondo leNautilus nomphathi-hele"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "Imiboniso-sithombe"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Isibonisi seziBoniso-sithombe"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Uhlu"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Isibonisi soHlu"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Nautilus Tree View"
+msgstr "Isibonisi sesihlahla seNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
+msgid "Nautilus Tree side pane"
+msgstr "Icala lesihlahla seNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Ibetho leNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr "Inxenye yomphathi wehele leNautilus etshengisa uhlu olugoqekayo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr "Inxenye yomphahi wehele leNautilus etshengisa uhlu olugoqekayo ukuhlola imiphumela"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr "Inxenye yomphahi wehele leNautilus etshengisa ubukhulu obumbaxa mbili besikhala somboniso-sithombe"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr "Inxenye yomphahi wehele leNautilus etshengisa imiboniso-sithombe kwidesktop"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr "Mphathi hele weNautilus wokubona umboniso-sithombe kwidesktop"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Mphathi hele weNautilus wokubona umboniso-sithombe"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Mphathi hele weNautilus lokubona uhlu"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr "Mphathi hele weNautilus yokufuna imiphumela yokubona uhlu"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Ibetho le meta-hele leNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Igobolondo leNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Ukusetshenziswa kwegobolondo leNautilus engenziwa emuva kokucelwa komlayezo"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Ikhiqiza izinto ze meta-hele lokungena kwi meta-mininingwane yeNautilus"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
+msgid "Search List"
+msgstr "Hlola Uhlu"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22
+msgid "Tree"
+msgstr "Isihlahla"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Bona njeMiboniso-sithombe"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24
+msgid "View as List"
+msgstr "Bona njoHlu"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Bona nje _Miboniso-sithombe"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26
+msgid "View as _List"
+msgstr "Bona njo_Hlu"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Vala lesibaya"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Tshengisa usizo lweNautilus"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Tshengisa incazelo ngabakhi beNautilus"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Tshengisa izinhlendla, imibala, nezibonakaliso ezingasetshenziswa ukuhlela ukubukeka"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgstr "Tshengisa okusha okuqukethwe elesabelo"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Hlela okuthandayo kuNautilus"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+msgid "Go to Empty CD folder"
+msgstr "Iya esibayeni seCD elingenalutho"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Iya esabelweni sasekhaya"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Iya emngangathweni owodwa phezulu"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ubunga_kanani Obujwayelekile"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Okutha_ndayo"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Report Profiling"
+msgstr "Nikeza imininingwane yoMbiko"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+msgid "Reset Profiling"
+msgstr "Hlela futhi ukunikezwa kwemininingwane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Bonisa okuqukethwe ngobungako obujwayelekile"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Bonisa okuqukethwe ngeminingwana eyehleli"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 src/nautilus-zoom-control.c:95
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Bonisa okuqukethwe ngeminingwane ngokwandile"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Qala ukunikeza ngemininingwane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Ima ukunekeza ngemininingwane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+msgid "Stop loading this location"
+msgstr "Ima ukufakela kulesabelo"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Ungasenzi inguquko kumbhalo wokugcina"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Lwizela _Phakathi"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Lwizela _Phandle"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+msgid "_About"
+msgstr "_Nge"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Isizinda ne-sibonakalisi..."
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+msgid "_CD/DVD Creator"
+msgstr "Umakhi we_CD/DVD"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ingqukathi"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+msgid "_File"
+msgstr "_Ihele"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+msgid "_Help"
+msgstr "_Siza"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+msgid "_Profiler"
+msgstr "_Umnikezi miningwane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Faka futhi"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+msgid "_Report Profiling"
+msgstr "Nikeza imininingwane ngo_Mbiko"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+msgid "_Reset Profiling"
+msgstr "_Hlela kabusha ukunikezela ngemininingwane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+msgid "_Start Profiling"
+msgstr "_Qala ukunikezela ngeminingwane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ima"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+msgid "_Stop Profiling"
+msgstr "_Ima ukunikezela ngemininingwane"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ungenzi"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:426
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Vala icala lefasitela"
+
+#: src/nautilus-side-pane.c:597
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Bonisa %s"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Val_a Zonke Izibaya"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Vala u_mzali wezibaya"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Vala isibaya samafasitela onke"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Vala isibaya salomzali"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
+msgid "Go to Computer"
+msgstr "Iya ku Siga-nyezi"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Vula _isabelo..."
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Vula _Umzali"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Vula isibaya somzali"
+
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16
+msgid "_Places"
+msgstr "_Izindawo"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:605
+msgid "a title"
+msgstr "isihloko"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:614
+msgid "the browse history"
+msgstr "isiyaluzi somlando"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:623
+msgid "the current selection"
+msgstr "ukhetho lwamanje"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:632
+msgid "the type of window the view is embedded in"
+msgstr "uhlobo lwefasitela umboniso ofakwe kuso"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:641
+msgid "whether to show hidden files in the view"
+msgstr "ukuba kutshengiswe ohele abafihlekile embonisweni"
+
+#: src/nautilus-window.c:891
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Tshengisa lesabelo nge \"%s\""
+
+#: src/nautilus-window.c:1564
+msgid "Application ID"
+msgstr "Isikhombisi sesisebenziso"
+
+#: src/nautilus-window.c:1565
+msgid "The application ID of the window."
+msgstr "Isikhombisi sesisebenziso sefasitela."
+
+#: src/nautilus-window.c:1571
+msgid "Application"
+msgstr "Isisebenziso"
+
+#: src/nautilus-window.c:1572
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr "Isisebenziso seNautilus esimayelana nalelofasitela."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
+msgid "View Failed"
+msgstr "Isibonisi sehlulekile"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+msgstr "Isibonisi %s sihlangabezane nephutha kanti sengeqhubeke."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:856
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Ungakhetha esinye isibonisi noma iya kwisabelo esahlukile."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:866
+#, c-format
+msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+msgstr "Isibonisi %s sihlangabezane nephutha masiqala."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:867
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Isabelo sengeboniswe kulesiboniso."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1014
+msgid "Content View"
+msgstr "Isibonisi sokuqukethwe"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
+msgid "View of the current file or folder"
+msgstr "Isibonisi sohele wamanje noma isibaya"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1403
+msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
+msgstr "iNautilus ingenqume uhlobo lohele."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
+msgstr "I-Nautilus ayinasibonisi esifakiwe esikhona ukubonisa ihele."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1426
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
+msgstr "I-Nautilus ingekhona ukuphatha %s: izabelo."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1461
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Bheka ukuthi izinhlelo zombambeli wakho zilungile."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "Ngakhonanga ukubonisa \"%s\", ngoba iNautilus ayikhonanga ukuxhumana nengqongoqo yolwiza lweSMB."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1469
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Hlola ukuthi isisekelo seSMB siyasebenza kulwembu lwasendaweni."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1479
+msgid ""
+"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
+"search service isn't running."
+msgstr "Ukuhlola akukho okwamanje, ngoba awunankomba, noma isisekelo sokuhlola asisebenzi."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1482
+msgid ""
+"Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
+"have an index, that the Medusa indexer is running."
+msgstr "Qiniseka ukuthi uqale isisekelo somhloli weMedusa, uma ungenankomba, esetshenziswa inkomba kuMedusa."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1484
+msgid "Searching Unavailable"
+msgstr "Ukuhlola akukho"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1489
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgstr "I-Nautilus ungebonise \"%s\"."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1491
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Khetha isinye isibonisi bese uzame futhi."
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:219
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Iya esabelweni esikhonjwa umbekisi-bhukwini"
+
+#. Localize to deal with issues in the copyright
+#. * symbol characters -- do not translate the company
+#. * name, please.
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
+msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+msgstr "Ilungelo lombhali (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:580 src/nautilus-window-menus.c:581
+msgid "Translator Credits"
+msgstr ""
+"Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
+"Kemi Translations <monde.hamnca@gmail.com>"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid ""
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr "iNautilus ligobondolo olwemibhalo yeGNOME yokudweba eyenza kube lula ukuphatha ohele nohlu lwakho lonke."
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:367
+msgid "Go back a few pages"
+msgstr "Buyela emuva amakhasi ambalwa"
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:370
+msgid "Go forward a number of pages"
+msgstr "Iya phambili amakhasi athile"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lwizela Phakathi"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Lwizela Phandle"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Lwizisa ukuze kulingane"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:97
+msgid "Try to fit in window"
+msgstr "Zama ukulinganisela nefasitela"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:796
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lwiza"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Hlela umngangatho lwezisa kusibonisi samanje"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Umsekeli Lwembu"
+
+#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
+msgstr "Bona umsekeli lwembu kumphathi wehele we Nautilus"
+