summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-06-15 14:55:42 +0530
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-06-15 14:55:42 +0530
commit95e82f132fcc7e44980e9750205d49bc4a9d1add (patch)
treed11b6b3ca14bbcb1f9d4cb0cc2cbecefc73758fb
parent646ea561c7c440392a4a3a96832adb62d43e587a (diff)
downloadnautilus-95e82f132fcc7e44980e9750205d49bc4a9d1add.tar.gz
Updated Telugu Translations done by Praveen Illa
-rw-r--r--po/te.po10379
1 files changed, 5247 insertions, 5132 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7241ff285..d1cc9f439 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,1542 +1,173 @@
# translation of nautilus.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of nautilus
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# Copyright (C) 2011 nautilus.
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
#
#
+#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>, 2005.
# శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-11, 2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:07+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization "
+"(i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 14:37+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు."
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "దించదగిన అంశము కాదు"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ఐడి"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములు:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములను చూపుము:"
-
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "అప్పారిషన్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "ఆకాశపు నీలము"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "నలుపు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "నీలపు అంచు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "మోటైన నీలము"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "నీలపు రకం"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "బ్రష్డ్ మెటల్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "బబుల్ గమ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "బర్లాప్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "వర్ణములు(_o)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "మరుగుపఱచు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "సున్నపు రంగు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "బొగ్గు రంగు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "కాంక్రీట్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "బిరడ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "క్రింద"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "డాన్యుబ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "డార్క్ కార్క్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "డార్క్ గ్నోమ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "డీప్ టీల్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "బిందువులు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ప్రతిమను కావలసిన రంగుకు మార్చుటకు ఆ రంగును తీసుకొగలరు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ప్రతిమను మార్చుటకు ఒక పెంకును తీసుకొగలరు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "ప్రతిమకు సమకూర్చుటానికి ఒక జ్ఞాపికను తీసుకొగలరు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "కాంతిహీనముచేయు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "అసూయ"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "తుడిచి వేయు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "ఫైబర్స్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "అగ్నిమాపక యంత్రము"
-
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ఫ్లూయర్ డి లిస్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "ఫ్లోరల్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "ఫోజిల్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "గ్నోమ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "గ్రనైట్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "ద్రాక్షపండు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "గ్రీన్ వీవ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "మంచుగడ్డ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "నీలి రంగు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "ఆకు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "నిమ్మ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "మామిడి"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "మనిల పేపర్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "మాస్ రిడ్జ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "బురద"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "సంఖ్యలు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "సముద్రపు తునక"
-
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "ఓనిక్స్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "దానిమ్మ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "పాలిపోయిన నీలము"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "ఊదారంగు గోళి"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "కాగితముల వరస"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "చిత్తు కాగితము"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "ఎరుపు మాణిక్యము"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "సముద్రపు నురుగు "
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "షేల్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "వెండి"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "ఆకాశపు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "ఆకాశపు రిడ్జ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "మంచు రిడ్జ్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "స్టక్కో"
-
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "టాన్జేరైన్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "టెర్రకోట్ట"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "ఊదా రంగు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "అలల తెలుపు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "తెలుపు"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "తెలుపు రిబ్స్"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "జ్ఞాపికలు(_E)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "క్రమపద్దతి(_P)"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
-msgstr "దాచబడిన శోదన"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "హెచ్చరిక రకము"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "సంకేతం బటన్లు"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "సంకేతం డైలాగ్ నందు చూపించబడిన బటన్లు"
+msgstr "దాచబడిన శోధన"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "ఎక్కువ వివరింపులు చూపుము (_d)"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
msgid "Text"
-msgstr "పాఠం"
+msgstr "పాఠ్యం"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
msgid "The text of the label."
-msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠం."
+msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యం."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid "Justification"
msgstr "సర్దుబాటు"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-"లేబుల్ యొక్క పాఠమునందలి వరుసలయొక్క అమర్పు వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా వుంటాయి. ఇది లేబుల్ యొక్క అమర్పుపై "
-"దాని స్థానమునందు యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడుము."
+"లేబుల్ యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క అమర్పు ఒకదానికి ఒకటి సారూప్యంగా ఉంటాయి. "
+"ఇది లేబుల్ యొక్క అమర్పుపై "
+"దాని స్థానమునందు ఎటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "Line wrap"
-msgstr "గీత వ్రాప్"
+msgstr "గీత చుట్టివేత"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "అమర్చినట్లైతే, పాఠము మరీ వెడల్పుగావుంటే పంక్తులను మడుస్తుంది."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ అమర్చినట్లయితే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పుగావుంటే గీతలను చుట్టివేస్తుంది."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "Cursor Position"
msgstr "కర్సర్ స్థానము"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "అక్షరములనందు చేర్పు కర్సర్ యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
+msgstr "చొప్పించబడిన కర్సర్ యొక్క ప్రస్తుత స్థానము అక్షరాలలో ఉంది."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid "Selection Bound"
msgstr "ఎంపిక హద్దు"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "కర్సర్ నుండి ఎంపికయొక్క అంత్యస్థానము అక్షరములలో."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "కర్సర్ నుండి ఎంపికయొక్క వ్యతిరేక స్థానము అక్షరములలో."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
msgid "Select All"
-msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
+msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొను"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
msgid "Input Methods"
-msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"GConf దోషం:\n"
-" %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf దోషము: %s"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతులు"
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును."
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+msgid "Show more _details"
+msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు (_d)"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr "రద్దుచేయి నొక్కుట ద్వారా మీరు ఈ కార్యక్రమము ఆపగలరు."
+msgstr "రద్దుచేయి నొక్కుట ద్వారా మీరు ఈ కార్యమును ఆపివేయవచ్చు."
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "(నిస్సారమైన యునికోడ్)"
-
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ప్రతిమ దర్శని మరియు రంగస్థలం లోని ప్రతిమ క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన "
-"క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆదారపడిఉంటుంది.సాద్యముగు విలువలు: \"size\", \"type"
-"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
-"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"."
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన దస్త్రపు నామములు యెలా ఎల్లిప్సెస్‌తో పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితాయొక్క "
-"ప్రతిఅంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన "
-"పూర్ణాంకము 0 కన్నా పెద్దదైతే, దస్త్రమునామము యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా "
-"తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయజూమ్ \"integer"
-"\"కూడా యివ్వవచ్చు.ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన దస్త్రములను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల "
-"కన్నాపొడవైన నామములను కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన దస్త్రము "
-"నామములు కుదించబడతాయి జూమ్ స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల "
-"కన్నా మించిన దస్త్రమును కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు దస్త్రమునామములను కుదించదు. "
-"అందుబాటులోవున్న జూమ్ స్థాయిలు:అత్యంతచిన్నది (33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది "
-"(100%), పెద్దది (150%), కొద్దిగాపెద్దది (200%), అత్యంతపెద్దది (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు వొకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "పాత్‌బార్ కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానము ప్రవేశమును ఉపయోగించుము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"అతిపొడవైన దస్త్రనామముల బాగములు డెస్కుటాప్‌పై యెలా యెలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య "
-"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా యెక్కువ అయితే, దస్త్రము నామము వరుసలు యిచ్చిన సంఖ్య కన్నా మించవు. "
-"సంఖ్య 0 లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై యెటువంటి పరిమితివుండదు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "సంచయం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కు అప్రమేయ వర్ణము. backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించండి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "రంగస్థలం పై కంప్యూటర్ ప్రతిమ దృశ్యమగును"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "శోధన పట్టీ శోదించడానికి ప్రమాణం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"శోధన పట్టీలో సరిపోలిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుచున్నప్పుడు విధానం.ఒకవేళ\"search_by_text\" కు "
-"అమరిఉన్నట్లైతే , అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది.ఒకవేళ "
-"\"search_by_text_and_properties\" కి అమరి ఉంటే, అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామము మరియు "
-"దస్త్ర లక్షణముల ద్వారా దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ప్రస్తుత నాటిలస్ వైవిద్యాంశం "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Background"
-msgstr "మలుచుకొనిన బ్యాక్‌గ్రౌండ్"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "సైడ్ పెన్ యొక్క పూర్వరంగమును అమర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Date Format"
-msgstr "తేది రూపలావణ్యం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగదస్త్రం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "సైడ్ పేన్ పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "అప్రమేయపు సైడ్ పేన్ పూర్వరంగదస్త్రం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "థంబ్‌నెయిల్ ప్రతిమ అప్రమేయ పరిమాణం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "వ్యూ జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టి క్రమం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "వ్యూ జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టి క్రమం."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు దర్శనం జూమ్ స్థాయి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "సంచయం యొక్క అప్రమేయ దర్శకుడు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "దర్శనంలో కనబడె నిలువు పట్టిల అప్రమేయపుజాబితా "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "దర్శనంలో కనబడె నిలువు పట్టిల అప్రమేయపుజాబితా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "జాబితా యొక్క అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default sort order"
-msgstr "అప్రమేయపు చక్కదిద్దు క్రమం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం ద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ప్రతిమదర్శనం ఉపయోగించు అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "జాబితాదర్శనం ఉపయోగించు అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "రంగస్థలకంప్యూటర్ ప్రతిమనామము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop font"
-msgstr "రంగస్థలంయొక్క అక్షరశైలి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "రంగస్థలనివాస ప్రతిమనామము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "రంగస్థలచెత్తకుండి ప్రతిమనామము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ఎక్కడైతె అన్ని గవాక్షములు అన్వేషులు ఐతె, క్లాసికల్ నాటిలస్ బిహేవియర్ ఉపయోగించును"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr "అప్రమేయ సంచయం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము.backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"అప్రమేయ ప్రక్క ఫలకం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము. side_pane_background_set నిజమైతేనే "
-"ఉపయోగించబడుతుంది."
+msgstr "(తప్పుడు యూనికోడ్)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"ఈ పరిమాణం కన్నా ఎక్కువైన సంచయాలు ఈ పరిమాణంకు దగ్గరగా కుదించబడతాయి. దీని ప్రయోజనం భారీ సంచయాలనందు "
-"Nautilus అనుకోకుండా heap ని మించిపోయి మరియు ముగింపునకు గురికాకుండా ఉంచడమే.ఋణ విలువ అపరిమితం "
-"ను సూచిస్తుంది.పరిమితి అనునది chunk-wise గా సంచయాలను చదువుటవలన దరిదాపుగా ఉంటుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు కలిగిని మౌస్‌ను కలిగివున్న వినియోగదారులకు, అవి "
-"నొక్క బడినవప్పుడు నాటిలస్ నందు ఏవైనా చర్యలు తీసుకొనవలెనంటే ఈ చర్య నిర్ణయిస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు కలిగిన మౌస్‌ను కలిగివున్న వినియోగదారులకు, ఈ బటన్ "
-"బ్రౌజర్ విండోనందు ఏ కీ \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీలం చేయాలో అమర్చుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు "
-"6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు కలిగిన మౌస్‌ను కలిగివున్న వినియోగదారులకు, ఈ బటన్ "
-"బ్రౌజర్ విండోనందు ఏ కీ \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీలం చేయాలో అమర్చుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు "
-"6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr " రంగస్థలంపై నివాసప్రతిమ దృశ్యమగును"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"\"after_current_tab\" అమర్చినట్లైతే, కొత్త టాబ్‌లు ప్రస్తుత టాబ్ తర్వాత చేర్చబడతాయి. \"end\" "
-"అమర్చితే, కొత్త టాబ్‌లు టాబ్ జాబితా చివరనకు చేర్చబడతాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"ఒక వేళ నిజం కు అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను ట్రీ ప్రక్క ఫలకం లో చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది సంచయాలు "
-"మరియు దస్త్రాలు రెంటినీ చూపిస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "నిజం కు అమర్చినట్లైతే, కొత్తగా తెరిచిన విండోలు స్థానపు పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు ప్రక్క ఫలకం కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus అన్వేషకి విండోలు పాత్‌బార్ కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానపు "
-"సాధనములపట్టీ కొరకు అక్షర ప్రవేశంను కలిగిఉంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను వాడుకొనుటద్వారా, మిమ్నుల్ని దస్త్రపు "
-"అనుమతులను unix-like మార్గంలో సరిచేయు మరియు ప్రదర్శించు నట్లు చేస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ప్రతిమలు మరియు జాబితా దర్శనం లో దస్త్రాల కన్నా ముందుగా సంచయాలను చూపిస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు Nautilus మీరు దస్త్రలను తొలిగించుటకు మరియు ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయుటకు "
-"యత్నించినప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, వినియోగదారి దర్శించగల హార్డ్‌డిస్కు మరియు తీయుటకువీలగు మాధ్యమంను మరియు మాధ్యమం "
-"ప్రవేశంను నాటిలస్ ప్రారంభంనందే స్వయంచాలకంగా మౌంటుచేస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మాధ్యమం స్వయంచాలకంగామౌంట్ అయినప్పుడు నాటిలస్ స్వయంచాలకంగా సంచయాన్ని తెరుస్తుంది. "
-"ఎక్కడైతే x-విషయసంగ్రహం/* రకం గుర్తించబడిందని తెలియదో అక్కడి మాధ్యమానికి వర్తిస్తుంది; తెలిసిన x-"
-"విషయసంగ్రహం రకాన్ని గుర్తించిన మాధ్యమంకు, వినియోగదారుని ఆకృతీకరణ చర్య తీసుకోబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus ప్రతిమలను రంగస్థలంమీద తీసుకుంటుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"సత్యమునకు అమర్చితే, అప్పుడు అన్ని విండోలు నాశనం అయినప్పుడు నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది. "
-"ఇది అప్రమేయ అమరిక. అసత్యమునకు అమర్చితే, ఇది ఏ విండో లేకుండా ప్రారంభించబడుతుంది, "
-"అలా మాధ్యమం స్వియమౌంటులను, లేదా అటువంటి కర్తవ్యాలను పర్యవేక్షించుటకు నాటిలస్ "
-"డెమోన్‌వలె పనిచేస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus మిమ్ముల్ని తక్షణం మరియు అ స్థానంనుండి తొలగించుటకు అనుమతినిస్తుంది, "
-"ట్రాష్‌నకు కదుపుటకు బదులుగా.ఈ సౌలబ్యం చాలా ప్రమాదకరమైంది, జాగ్రత్త."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ఇక మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు Nautilus ఎప్పడూ ప్రోగ్రామ్‌లను "
-"స్వయంచాలకనడుపుదల/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయదు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus వినియోగదారుని నివాస సంచయం రంగస్థలంలా ఉపయోగించుకుంటుంది, అప్పుడు "
-"ఇది ~/Desktop ను desktop గా ఉపయోగించుకుంటుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు అన్ని Nautilus విండోలు అన్వేషణ విండోలు అవుతాయి. వర్షన్ 2.6 కు "
-"ముందల Nautilus ఇలా ప్రవర్తించేది, మరియు కొంతమంది ఈ ప్రవర్తనను ఇష్టపడతారు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Emacs చేత సృష్టించబడిన బ్యాక్అప్ దస్త్రాలు ప్రదర్శించబడతాయి. ప్రస్తుతం, టిల్డా "
-"(~) తో ముగిసే దస్త్రాలను బ్యాకఅప్ దస్త్రాలుగా ఎంచుతున్నారు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"నిజమైతే, మరుగునఉన్న దస్త్రాలు దస్త్ర నిర్వాహకి నందు చూపించబడతాయి.మరుగునఉన్న దస్త్రాలంటే డాట్‌దస్త్రాలు "
-"గాని లేదా సంచయం యొక్క .hidden దస్త్రం లో జాబితాచేసినని కాని."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr "నిజముకు అమర్చినట్లైతే, వోకే విండోనందు బహుళ దర్శనములు తెరువబడతాయి, ప్రతిది వేరువేరు టాబ్‌నందు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, నెట్వర్కు సేవల దర్శని కి జోడీచేసిన ప్రతిమ రంగస్థలం పై ఉంచబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, కంప్యూటర్ స్థానముకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, నివాస సంచయంకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ట్రాష్ కు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మౌంటయిన వాల్యూమ్‌ లకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"ఈ అభీష్టం అమర్చినట్లైతే, కాంపాక్టు దర్శనమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు వొకే విడ్తును కలిగివున్నాయి. "
-"లేకపోతే, ప్రతి నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా నిర్ణయించబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"నిజమైతే, కొత్త విండోలోని దస్త్రాలు తిరగబడ్డవరసలో క్రమము చేయబడతాయి. అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిచినట్లైతే, "
-"అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" "
-"క్రమపరుస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"నిజమైతే, కొత్త విండోలలోని దస్త్రాలు అపసవ్యదిశలో క్రమముచేయబడతాయి.అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిస్తే,అప్పుడు "
-"దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" "
-"క్రమపరుస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమపరిస్తే, ఆరోహణం కు బదులుగా అవరోహణంలో క్రమపరుస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతిమల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "నిజమైతే, కొత్త విండోలు అప్రమేయంగా మానవీయ నమూనాను వాడతాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ప్రతిమలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే థంబ్‌నైల్డ్ కావు. లోడవ్వడానికి ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు "
-"ఎక్కువ మెమోరీని ‌ఉపయోగించుకొను చిత్రాల థంబ్‌నైలింగ్ ను విసర్జించుటే ఈ అమరిక ప్రయోజనం. "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ప్రతిమల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్‌నందు వినియోగదారి \"Do Nothing\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల యొక్క "
-"జాబితా. ఈ రకము మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు యెటువంటి ప్రాప్టు చూపబడదు, ఏ సరిపోలు అనువర్తనం "
-"ప్రారంభించబడదు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్‌నందు వినియోగదారి \"Open Folder\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల యొక్క "
-"జాబితా. ఈ రకములకు సరిపోవు మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టనప్పుడు సంచయం విండో తెరువబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్‌నందు వినియోగదారి అనువర్తనము ప్రారంభించుటకు యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* "
-"రకముల యొక్క జాబితా. ఈ రకమైన మాద్యమం ప్రవేశపెట్టగానే దానికి యెంచుకొనబడిన అభీష్ట అనువర్తనము "
-"ప్రారంభించబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Do Nothing\" అమర్చబడింది"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Open Folder\" అమర్చబడింది"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "x-content/* రకముల జాబితా యెక్కడైతే అభీష్ట అనువర్తనము దించబడుతుందో"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "ఒక సంచయంలొ అత్యధికముగా ఉండే దస్త్రములు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "చిరుచిత్రాల యొక్క అత్యధిక ప్రతిరూపపరిమాణము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "బ్రౌజర్ విండోనందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు మౌస్ బటన్"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "బ్రౌజర్ విండోనందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు మౌస్ బటన్"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"ఉపయోగించుకొను Nautilus థీమ్ నామము.ఇది Nautilus 2.2 వద్ద నుండి నివారించబడింది. దయచేసి ప్రతిమ థీమ్ "
-"ను వాడండి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "నాటిలస్ రంగస్థలచిత్రలేఖనం చెస్తుంది"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "నాటిలస్ వినియోగదారుని ఇంటి సంచయమును రంగస్థలముగా ఉపయోగించును"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "చివరి విండో నాశనం కాగానే నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ రంగస్థలం పై ప్రదర్శితమవుతున్నది"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "మాద్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు ఎప్పడూ అడగవద్దు లేదా ప్రోగ్రాములపై స్వయంచాలకచర్య/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయవద్దు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ట్రీ ప్రక్క ఫలకం లో సంచయములు మాత్రమే కనబర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"సాద్యమగు విలువలు \"single\" దస్త్రాలను ఏక నొక్కులో దించుటకు, లేదా \"double\" దస్త్రాలను "
-"రెండు నొక్కులలో దించుటకు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన లేబుల్స్ పెట్టుము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో క్రమమును ప్రత్యస్థ పరుచుము "
-
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "దస్త్ర లక్షణ డైలాగ్ లో అధునాతన అనుమతులను చూపుము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "గవాక్షంలో మొదట సంచయములు కనబర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిస్థానం కనబర్చు "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "రంగస్థలంపై పోగుచేసినసంపుటములు కనబర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సైడ్ పేన్ కనబర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సుస్థితి పట్టీ కనబర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "తెలియని మైమ్ రకముల కొరకు ప్యాకేజీ సంస్థాపకిని చూపుము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో పనిముట్ల పట్టీ కనబర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "సైడ్ పేన్ దర్శనం"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"దస్త్రాల ప్రతిమ పై మౌస్ ఉంచినప్పుడు శబ్ద దస్త్రాన్ని ఉపదర్శనం చేస్తున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ "
-"\"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ శబ్డములు ప్లే చేస్తుంది, దస్త్రము దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ "
-"\"localonly\" కి అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ లో ఉపదర్శనాలను ప్లే చేస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" "
-"కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి శబ్డంను ఉపదర్శనం చేయదు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"దస్త్రాల ప్రతిమ లో పాఠ్య దస్త్రం విషయాల ఉపదర్శనం చూపించినప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" "
-"అమర్చితే ఎప్పుడూ ఉపదర్శనం చూపిస్తుంది, దస్త్రము దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"local_only\" "
-"కి అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ కొరకు మాత్రమే ఉపదర్శనాలను చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి "
-"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి ఉపదర్శనం డాటా చదువుటకు ఇబ్బందిపడదు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"చిత్రము దస్త్రము థంబ్‌నైల్ గా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ "
-"థంబ్‌నైల్, సంచయం దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లైతే థంబ్‌నైల్సును "
-"స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ లో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి థంబ్‌నైల్ చిత్రము "
-"ఉంచదు, సాదారణ ప్రతిమను ఉపయోగిస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు స్పీడ్ ట్రేడ్ఆప్.ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ "
-"అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది, సంచయం దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"localonly\" కి "
-"అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ కు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే "
-"ఎప్పటికి అంశముల సంఖ్య లెక్క వేయదు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "పాఠము యెలిప్సెస్ పరిమితి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ప్రతిమ దర్శని లో థంబ్‌నైల్ కొరకు ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"ప్రతిమ దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", "
-"\"type\", \"modification_date\", మరియు \"emblems\"."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"జాబితా దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", "
-"\"type\", మరియు \"modification_date\"."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సైడ్ పేన్ యొక్క అప్రమేయపు వెడెల్పు "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "రంగస్థలప్రతిమ యొక్క అక్షరశైలి వివరణ "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "దస్త్ర తారీఖుల రూపము.సాద్యమగు విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు \"informal\"."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "క్రొత్తగా తెరచిన గవాక్షంలోని సైడ్ పేన్ దర్శనం."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన కంప్యూటర్ప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన నివాసప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr "రంగస్థలంపై నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ కొరకు మీరు వినియోగదారుని నామము కావాలనుకుంటే నామము అమర్చవచ్చు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన చెత్తకుండిప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "చెత్త బుట్ట ప్రతిమ రంగస్థలంపై కనబడును"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "దస్త్రంతెరచడానికి క్లిక్ రకం "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "నాటిలస్ బ్రౌజర్ విండోనందు అదనపు మౌస్ బటన్ ఘటనలను వుపయోగించుము"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిక కూర్పులను ఉపయోగించు"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో టైటర్ కూర్పులను ఉపయోగించు "
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr " నిర్వర్తించబడె పాఠపు దస్ర్తాలను ఏమి చేయాలి ఎప్పుడైతె ఆక్టివవుతాయో"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రములు చేతనం అయినప్పుడు(ఏక లేదా ద్వంద నొక్కల) వాటితో ఏమి చేయాలి.సాద్యమగు "
-"విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ లుగా దించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, "
-"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్య దస్త్రాలుగా ప్రదర్శించుటకు.\"ask:launch:"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"మీరు సంభందిత సంచయానికి వేరొక దర్శనం ఎంచుకొనకపోతే ఎప్పడు సంచయం దర్శించినా ఈ దర్శకి ఉపయోగపడుతుంది ."
-"సాద్యమగు విలువలు \"list_view\", \"icon_view\" మరియు \"compact_view\"."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "సంచయంలో ఉన్న అంశాల యొక్క ఎప్పుడు చూపాలి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ప్రతిమలో ఉపదర్శనపాఠాలు ఎప్పుడు చూపాలి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ప్రతిరూపదస్రాల యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపాలి"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "అన్వేషణి విండోలలో యెక్కడ కొత్తగా తెరిచిన టాబులను వుంచాలి."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "మలుచు అప్రమేయసంచయ పూర్వరంగం అమర్చారా."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "మలుచు అప్రమేయసైడ్ పేన్ పూర్వరంగం అమర్చారా."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "దస్త్రాలను తొలగించునప్పుడు, ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ అడగవలెనా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "మాధ్యమాన్ని స్వయంచాలకంగా మౌంట్ చేయవలెనా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "స్వయంచాలక మాధ్యమంకు సంచయాన్ని స్వయంచాలకంగా తెరువవలెనా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "వెంటనే తొలగించాడినికి క్రియాశీలీకరించారా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Nautilus అన్వేషణి విండోలనందు టాబ్‌లను చేతనము చేయవలెనా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "ప్రతిమల మీదగా చుంచు ములుకుపోయినప్పుడు ఉపదర్శనశబ్దములు చేయాలా"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "భద్రపరుచిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "దాయబడిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"తెలియని మైమ్ రకము తెరువబడినప్పుడు దానిని సంభాలించుటకు వొక అనువర్తనమును శోధించుటకు, "
-"వినియోగదారికి ప్యాకేజీ సంస్థాపిక డైలాగును చూపాలా."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "సైడ్ పేన్ యొక్క వెడెల్పు "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "ఏ అనువర్తనాలు కనబడలేదు"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "ఏమిచేయాలో అడుగుము"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ఏమీచేయవద్దు"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "సంచయాన్ని తెరువుము"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s తెరువుము"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరుచుము..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "మీరు ఆడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "మీరు ఆడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "మీరు వీడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "మీరు వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "మీరు సూపర్ వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "మీరు ఖాళీ CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "మీరు ఖాళీ DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "మీరు ఖాళీ Blu-Ray డిస్కును ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "మీరు ఖాళీ HD DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "మీరు ఛాయాచిత్ర CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "మీరు పఠపు CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని డిజిటల్ ఛాయాచిత్రముల తో ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "మీరు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్‌ను ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "స్వయంచాలకంగా ప్రారంభింపగోరు సాఫ్టువేరు గల మాధ్యమాన్ని మీరు ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "ఏ అనువర్తనం దించాలో ఎంచుకొనుము."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" ను ఎలా తెరువవలెనో మరియు ఇతర మాధ్యమం రకాలు \"%s\" కి భవిష్యత్తులో ఈ చర్య తీసుకోవాలేమో "
-"ఎంచుకొనుము."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ చర్యను జరుపుము(_A)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
-msgid "_Eject"
-msgstr "త్రోసివేయు(_E)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
-msgid "_Unmount"
-msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:650
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+msgid "Home"
+msgstr "నివాసం"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr " ఎంపిక చేసిన పాఠంను క్లిప్ బోర్డు నకు కోయి"
+msgstr "ఎంచుకున్న పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన పాఠంను క్లిప్ బోర్డ్ నకు నకలు చేయి"
+msgstr "ఎంచుకున్న పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు నకలుతీయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ బోర్డు లోని పాఠంను అతికించు"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డులో ఉన్న పాఠ్యమును అతికించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7023
msgid "Select _All"
-msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)"
+msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకోండి (_A)"
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "పాఠపుక్షేత్రం లోని మొత్తము పాఠమును ఎంచుకో"
+msgstr "పాఠ్యపుక్షేత్రంలోని పాఠ్యం మొత్తాన్ని ఎంచుకోండి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
msgid "Move _Up"
-msgstr "స్థానాన్ని పైకి మార్చు(_U)"
+msgstr "పైకి కదుపు (_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
msgid "Move Dow_n"
-msgstr "క్రిందికి కదుపు(_n)"
+msgstr "క్రిందికి కదుపు (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
msgid "Use De_fault"
-msgstr "అప్రమేయంను వాడుకో(_f)"
+msgstr "అప్రమేయమును వాడు (_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1709
msgid "Name"
-msgstr "నామము"
+msgstr "పేరు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "దస్త్రపు నామము మరియు ప్రతిమ."
+msgstr "ఫైల్ యొక్క పేరు మరియు ప్రతిమ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
msgid "Size"
@@ -1544,32 +175,32 @@ msgstr "పరిమాణం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
msgid "The size of the file."
-msgstr "దస్త్రపు పరిమాణం."
+msgstr "ఫైల్ యొక్క పరిమాణం."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "Type"
-msgstr "పద్ధతి"
+msgstr "రకం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
msgid "The type of the file."
-msgstr "దస్త్రపు రకం ."
+msgstr "ఫైల్ రకం."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Date Modified"
-msgstr "తేది మార్చబడిన"
+msgstr "సవరించబడిన తేది"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The date the file was modified."
-msgstr "దస్త్రమును మార్చిన తేది ."
+msgstr "ఫైల్ సవరించబడిన తేది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "Date Accessed"
-msgstr "తేదిని సాంగత్యించెను"
+msgstr "వాడిన తేదీ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "దస్త్రమును సాంగత్యించినతేది ."
+msgstr "ఫైల్ వాడబడిన తేది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
msgid "Owner"
@@ -1577,24 +208,24 @@ msgstr "యజమాని"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
msgid "The owner of the file."
-msgstr "దస్త్రపు యజమాని."
+msgstr "ఫైల్ యజమాని."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "Group"
-msgstr "గ్రూప్"
+msgstr "గుంపు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
msgid "The group of the file."
-msgstr "దస్త్రపు గ్రూప్"
+msgstr "ఫైల్ యొక్క గుంపు."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
msgid "Permissions"
msgstr "అనుమతులు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
msgid "The permissions of the file."
-msgstr "దస్త్రపు అనుమతి ."
+msgstr "ఫైల్ యొక్క అనుమతులు."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "Octal Permissions"
@@ -1602,184 +233,281 @@ msgstr "అష్టపు అనుమతులు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "దస్త్రం యొక్క అనుమతులు,అష్టసంఖ్యామానములో."
+msgstr "అష్టసంఖ్యామానములో ఫైల్ యొక్క అనుమతులు."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "MIME Type"
-msgstr "స్వీయానుసరణరకం"
+msgstr "MIME రకం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The mime type of the file."
-msgstr "దస్త్రపు స్వీయానుసరణరకం ."
+msgstr "ఫైల్ యొక్క mime రకం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux సంధర్బం"
+msgstr "SELinux సందర్భం"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "దస్త్రం యొక్క SELinux రక్షణ సంధర్బం."
+msgstr "ఫైల్ యొక్క SELinux రక్షణ సందర్భం."
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "పునఃప్రారంభం"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "ఫైల్ యొక్క ప్రదేశము."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+msgid "Trashed On"
+msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "ఫైల్‌ను చెత్తబుట్టకు తరలించిన తేదీ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+msgid "Original Location"
+msgstr "అసలు స్థానము"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించక ముందు ఫైల్ యొక్క ఆసలు స్థానము"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
-msgstr "రంగస్థలం పైన"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ పైన"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు."
+msgstr "మీరు \"%s\" సంపుటమును చెత్తబుట్టకు తరలించలేరు."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
-msgstr "మీరు వాల్యూమ్ ను బయటకుతోయాలనుకుంటే, దయచేసి వాల్యూమ్ యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Eject\" ను ఉపయోగించండి."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ మీరు సంపుటమును బయటకు నెట్టివేయాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ "
+"మెనూలోని \"Eject\" "
+"ను వాడండి."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
msgstr ""
-"మీరు వాల్యూమ్ ను అన్‌మౌంట్ చేయాలనుకుంటే, దయచేసి వాల్యూమ్ యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Unmount Volume\" "
-"ను ఉపయోగించండి."
+"ఒకవేళ మీరు సంపుటమును అనధిరోహించాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ "
+"మెనూలోని \"Unmount "
+"Volume\" ను వాడండి."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
msgid "_Move Here"
-msgstr "ఇక్కడకు కదుపు(_M)"
+msgstr "ఇక్కడకు తరలించండి (_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Copy Here"
-msgstr "ఇక్కడకు నకలుచేయి(_C)"
+msgstr "ఇక్కడకు నకలుచేయి (_C)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
msgid "_Link Here"
-msgstr "ఇక్కడకు జోడించు(_L)"
+msgstr "ఇక్కడకు లింకుచేయి (_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
msgid "Set as _Background"
-msgstr "పూర్వరంగముగ అమర్చు(_B)"
+msgstr "నేపథ్యము వలె అమర్చు (_B)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
msgid "Cancel"
-msgstr "రద్దు"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "అన్ని సంచయంలకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_a)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంనకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_t)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "జ్ఞాపికను నెలకొల్పలేము."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "సారీ,నీవు జ్ఞాపిక కొరకు నాన్-బ్లాంక్ ముఖ్యపదమును తెలుపవలెను."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "సారీ,జ్ఞాపికలముఖ్యపదం పదాలను, ఖాళీప్రదేశాలను మరియు సంఖ్యలను కలిగిఉండును."
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+msgstr "రద్దుచేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "సారీ, జ్ఞాపిక నామమును కలిగిఉండెను \"%s\"."
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని విలీనంవేయాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "దయచేసి వేరే జ్ఞాపిక నామమును ఎంచుకో ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న ఫైళ్ళ స్థానంలో కొత్త ఫైళ్ళను భర్తీ చేయాల్సి "
+"వస్తే, మీ ధృవీకరణ కోసం "
+"అడుగుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఒక పాత సంచయం ఉంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇంతకుముందే ఒక కొత్త సంచయం ఉంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక సంచయం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "సారీ,జ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు. "
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "దానిని పునఃస్థాపించుట వలన సంచయంలోని అన్ని ఫైళ్ళను తీసివేస్తుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని పునఃస్థాపించాలా?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ఒక సంచయము ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉన్నది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ఫైలును పునఃస్థాపించాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "సారీ, మలిచినజ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "దీనిని పునఃస్థాపించుట ద్వారా దాని విషయాలన్నిటినీ దిద్దివ్రాస్తుంది."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక పాత ఫైల్ ఉంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక కొత్త ఫైల్ ఉంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక ఫైల్ ఉంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+msgid "Original file"
+msgstr "అసలు ఫైల్"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+msgid "Size:"
+msgstr "పరిమాణం:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+msgid "Type:"
+msgstr "రకం:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+msgid "Last modified:"
+msgstr "చివరిగా సవరించబడినది:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+msgid "Replace with"
+msgstr "దీనితో పునఃస్థాపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+msgid "Merge"
+msgstr "కలిపివేయి (_M)"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "గమ్యస్థానానికి ఒక కొత్త పేరును ఎంచుకోండి (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "మళ్ళీ అమర్చు"
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "ఈ చర్యను అన్ని ఫైళ్ళకు అనువర్తించు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
msgid "_Skip"
-msgstr "దాటవేయు(_S)"
+msgstr "దాటవేయి (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+msgid "Re_name"
+msgstr "పేరుమార్చు (_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+msgid "Replace"
+msgstr "పునఃస్థాపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+msgid "File conflict"
+msgstr "ఫైల్ సంఘర్షణ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
msgid "S_kip All"
-msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయుము(_k)"
+msgstr "అన్నిటిని దాటవేయి (_k)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Retry"
-msgstr "పునఃప్రయత్నం(_R)"
+msgstr "మళ్ళీ ప్రయత్నించు (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "Delete _All"
-msgstr "అన్నిటిని తొలగించుము(_A)"
+msgstr "అన్నిటిని తీసివేయి (_A)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Replace"
-msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)"
+msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Replace _All"
-msgstr "మొత్తమును పునఃస్థాపించు(_A)"
+msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు (_A)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Merge"
-msgstr "మిళితంచేయి(_M)"
+msgstr "మిళితంచేయి (_M)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Merge _All"
-msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)"
+msgstr "అన్నిటిని మిళితంచేయి (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "ఏది ఏమైనప్పటికీ నకలుచేయి (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d సెకను"
-msgstr[1] "%'d సెకనులు"
+msgstr[1] "%'d సెకన్లు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d నిముషం"
msgstr[1] "%'d నిముషాలు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d గంట"
msgstr[1] "%'d గంటలు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1791,42 +519,41 @@ msgstr[1] "షుమారుగా %'d గంటలు"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
#, c-format
msgid "Link to %s"
-msgstr "%s నకు జోడించు"
+msgstr "%s నకు లింక్ చేయి"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
#, c-format
msgid "Another link to %s"
-msgstr "%s నకు వేరొక జోడి"
+msgstr "%s నకు మరొక లింకు చేయి"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dవ జోడి %sకు"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dవ జోడి %sకి"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'dవ జోడి %sకి"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dవ జోడి %sకి"
@@ -1836,12 +563,12 @@ msgstr "%'dవ జోడి %sకి"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid " (copy)"
msgstr " (నకలు)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (another copy)"
msgstr " (వేరొక నకలు)"
@@ -1849,36 +576,36 @@ msgstr " (వేరొక నకలు)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
msgid "th copy)"
msgstr "వ నకలు)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
msgid "st copy)"
msgstr "వ నకలు)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "nd copy)"
msgstr "వ నకలు)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "rd copy)"
msgstr "వ నకలు)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (నకలు)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (వేరొక నకలు)%s"
@@ -1887,10 +614,10 @@ msgstr "%s (వేరొక నకలు)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
@@ -1900,39 +627,39 @@ msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "చెత్తకుండినుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించుటకు యిష్టమేనా ?"
+msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1940,608 +667,589 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] "చెత్తకుండినుండి ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించుటకు,యిష్టమేనా?"
-msgstr[1] "చెత్తకుండినుండి ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించుటకు,యిష్టమేనా?"
+msgstr[0] ""
+"ఎంచుకున్న %'d అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] ""
+"ఎంచుకున్న %'d అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "నీవు అంశమును తొలగస్తే, అది శాశ్వతముగా తొలగిపోవును."
+msgstr "ఒకవేళ మీరు అంశమును తీసివేస్తే, అది శాశ్వతముగా పోతుంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అంశములను తొలగించు "
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి అన్ని అంశాలను ఖాళీచేయాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"చెత్తకుండిని ఖాళీ చెయాలను ఎంచుకుంటే, అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగిపోతాయి.దయచేసి మిరు వాటిని విడివిడిగా "
-"తొలగించగలరని గమనించండి."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "చెత్తకుండిని ఖాళిచేయి(_T)"
+msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచెయ్యి (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?"
+msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "%'d ఎంచుకున్నఅంశమును శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?"
-msgstr[1] "%'d ఎంచుకున్నఅంశములను శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రము మిగిలిఉంది"
-msgstr[1] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రములు మిగిలిఉన్నాయి"
+msgstr[0] "%'d ఫైల్ తీసివేయవలసివుంది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తీసివేయవలసివుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
msgid "Deleting files"
-msgstr "దస్త్రములను తొలగించుట"
+msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T మిగిలింది"
-msgstr[1] "%T మిగిలినవి"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+msgstr[0] "%T మిగిలివుంది"
+msgstr[1] "%T మిగిలివున్నవి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
msgid "Error while deleting."
msgstr "తొలగించునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr "సంచయం \"%B\" నందు దస్త్రాలను తొలగించబడవు ఎంచేతంటే వాటిని చూడుటకు మీకు అనుమతిలేదు."
+msgstr ""
+"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు "
+"అనుమతిలేదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "సంచయం \"%B\" నందు గల దస్త్రముల గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళ గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
msgid "_Skip files"
-msgstr "దస్త్రములను వదిలివేయి(_S)"
+msgstr "ఫైళ్ళను దాటవేయి (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "సంచయం \"%B\" తొలగించలేము ఎంచేతంటే మీకు చదివే అనుమతులు లేవు."
+msgstr "\"%B\" సంచయం తొలగించబడదు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "సంచయం \"%B\" చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
+msgstr "\"%B\" సంచయం చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "సంచయం %Bను తీసివేయలేక పోయింది."
+msgstr "%B సంచయమును తీసివేయలేకపోయింది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B ను తొలగించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
msgid "Moving files to trash"
-msgstr "దస్త్రములను ట్రాష్ కు కదుపుచున్నది"
+msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రము ట్రాష్ లో ‌వదిలివేయబడింది"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రములు ట్రాష్ లో ‌వదిలివేయబడినవి"
+msgstr[0] "%'d ఫైల్ చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడింది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడినవి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "చెత్తకుండిలోనికి కదపలేవు,తక్షణమే తొలగించవలెనా ?"
+msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించుట వీలుకాదు, తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "దస్త్రము \"%B\" ట్రాష్ కు కదుపబడదు."
+msgstr "\"%B\" ఫైల్ చెత్తబుట్టకు తరలించబడదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
msgid "Trashing Files"
-msgstr "ట్రాషింగ్ దస్త్రములు"
+msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలో వేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Deleting Files"
-msgstr "దస్త్రములను తొలగించుచున్నది"
+msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "%V ని బయటకు పంపలేము"
+msgstr "%V ని నెట్టివేయలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "%V ని అన్‌మౌంట్ చేయలేము"
+msgstr "%V ని అన్‌మౌంటు చేయుట వీలుకాదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "మీరు అన్‌మౌంట్ అగుటకు ముందు మీరు ట్రాష్ ను ఖాళీ చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మీరు అన్‌మౌంట్ చేయుటకు ముందే చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
-"ఈ వాల్యూమ్ నందు ఖాళీ స్పేస్ ను తిరిగి పొందుటకు మీరు ట్రాష్ ను తప్పక ఖాళీ చేయాలి. ఆ వాల్యూమ్ లో ట్రష్ "
-"గాబడిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి."
+"ఈ సంపుటము నందు ఖాళీ స్థలమును తిరిగి పొందుటకు మీరు చెత్తబుట్టను తప్పక ఖాళీ "
+"చేయబడాలి. ఈ సంపుటము "
+"నుండి చెత్తబుట్టలో వేసిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "ట్రాష్‌ను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)"
+msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s మౌంటు కాలేదు"
+msgstr "%s మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రములను నకలు తీయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రములను నకలు తీయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[0] "%'d ఫైలును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రములను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రములను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[0] "%'d ఫైలును తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[0] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[0] "%'d ఫైలును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
msgid "Error while copying."
msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
msgid "Error while moving."
-msgstr " స్థానాన్ని మార్చుతే దోషం."
+msgstr "తరలించునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "దస్త్రములను చెత్తకుండీకి కదుపుచున్నప్పుడు దోషం."
+msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలించుచుండగా దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"సంచయం \"%B\" నందు ఉన్న దస్త్రములను సంభాలించలేము ఎంచేతంటే మీరు వాటిని చూడుటకు అనుమతులను "
+"\"%B\" సంచయం నందు ఉన్న ఫైళ్ళను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు "
+"అనుమతులను "
"కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "సంచయం \"%B\" ను సంభాలించలేరు ఎంచేతంటే మీరు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగి లేరు."
+msgstr ""
+"\"%B\" సంచయమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను "
+"కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "దస్త్రము \"%B\" సంభాలించబడదు ఎంచేతంటే మీరు దానిని చుదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు."
+msgstr ""
+"\"%B\" ఫైల్ వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చుదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటకు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
+msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" కి నకలు తీయుచున్నప్పడు దోషం."
+msgstr "\"%B\" కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "గమ్యం సంచయం కాదు."
+msgstr "గమ్యము ఒక సంచయం కాదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr "గమ్యం నందు సరిపోవు ఖాళీ లేదు.ఖాళీ కొరకు దస్త్రాను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించు."
+msgstr ""
+"గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం ఫైళ్ళను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించండి."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "అక్కడ %S అందుబాటులో ఉంది, అయితే %S అవసరం."
+msgstr "అక్కడ %S అందుబాటులోవుంది, కానీ %S అవసరం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "The destination is read-only."
-msgstr "గమ్యము చదువుట-మాత్రమే అయినటువంటిది."
+msgstr "గమ్యము చదువుటకు-మాత్రమే అయినటువంటిది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
+msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు తరలించుచున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
+msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" కి నకిలీ చేయుచున్నది"
+msgstr "\"%B\" కి నకిలీచేయుచున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
-msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను\t \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
+msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది"
+msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
-msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
+msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది"
+msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను నకిలీ చేయుచున్నది"
-msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను నకిలీ చేయుచున్నది"
+msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైలును నకిలీ చేస్తున్నది"
+msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైళ్ళను నకిలీ చేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d దస్త్రంను \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
+msgstr[0] "%'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d దస్త్రాన్ని \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది"
+msgstr[0] "%'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d దస్తాన్ని నకిలీచేయుచున్నది"
-msgstr[1] "%'d దస్తాలను నకిలీచేయుచున్నది"
+msgstr[0] "%'d ఫైలుని నకిలీచేస్తున్నది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను నకిలీచేస్తున్నది"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
#, c-format
msgid "%S of %S"
-msgstr "%1$S యొక్క %2$S"
+msgstr "%S అయినది %S కి గాను"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%2$S లో %1$S — %T మిగిలింది (%S/sec)"
-msgstr[1] "%2$S లో %1$S — %T మిగిలినవి (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S అయినది %S కి గాను — %T మిగిలివున్నది (%S/sec)"
+msgstr[1] "%S అయినది %S కి గాను— %T మిగిలివున్నాయి (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
-msgstr "సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని గమ్యంనందు సృష్టించగలిగే అనుమతులులేవు."
+msgstr ""
+"\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని గమ్యస్థానములో సృష్టించగలిగే "
+"అనుమతులు మీకు లేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "సంచయం \"%B\" ను సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
+msgstr "\"%B\" సంచయమును సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr "సంచయం \"%B\" నందుగల దస్త్రాలను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు వాటిని చూడుటకు అనుమతులులేవు."
+msgstr ""
+"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళను నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు "
+"అనుమతులులేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు."
+msgstr ""
+"\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని చదువుటకు మీకు అనుమతులు లేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"నకు కదిపించునపుడు దోషం."
+msgstr "\"%B\"నకు తరలించునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "మూలమైన సంచయాన్ని తొలగించలేము."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\"ను నకలుతీయునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి దస్త్రాలను తీసివేయలేము."
+msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయలేము."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రము %F ను తీసివేయలేము."
+msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F ఫైలును తీసివేయలేము."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "మీరు సంచయంను దానిలోపలికే కదుపలేరు."
+msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే తరలించలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "మీరు సంచయంను దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు."
+msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం మూలస్థాన సంచయం లోపల వుంది."
+msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపల వుంది."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "మీరు దస్త్రమును దానిపైనకు కదల్చలేరు."
+msgstr "మీరు ఒక ఫైలును దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "నీవు దస్త్రమును దానిపైన దానిని నకలుచేయకూడదు."
+msgstr "ఒక ఫైలును దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "మూలస్థాన దస్త్రము గమ్యస్థాన దస్త్రముచేత తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "\"%B\" సంచయం ఇప్పట్టికే ఉన్నది. మీరు మూలమైన సంచయాన్ని మిళితం చేద్దామునుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందు ఉంది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు "
-"విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "సంచయం \"%B\" ఇప్పటికే ఉంది.మీరు పునఃస్థాపిద్దమని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మూలస్థాన ఫైలు గమ్యస్థాన ఫైలుచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr "సంచయం ఇప్పటికే \"%F\" నందు ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట సంచయంలోని అన్ని దస్త్రాలను తీసివేస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
-msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\"దస్త్రము ఇప్పట్టికే ఉన్నది. పునఃస్థాపించుట ఇష్టమేనా?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%F\" నందు ఉంది. పునఃస్థాపించుట దాని సారాలన్నింటిని తిరిగివ్రాస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "%F లో ఒకే నామముతో ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము."
+msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న ఫైలుని తీసివేయలేము."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "దస్త్రమును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషంఉంది."
+msgstr "ఫైలును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
msgid "Copying Files"
-msgstr "దస్త్రములను నకలుతీయుచున్నది"
+msgstr "ఫైళ్ళను నకలుచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" కు కదులుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr "\"%B\" కు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రము కు కదులుటకు సిద్దమౌతోంది"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రములు కదుల్చుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[0] "%'d ఫైలు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందుఉన్నది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు "
-"విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "దస్త్రమును %F కు కదుపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
+msgstr "ఫైలును %F కు తరలించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
msgid "Moving Files"
-msgstr "దస్త్రములను కదుల్చుచున్నది"
+msgstr "ఫైళ్ళను తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "\"%B\" లోకి జోడీలను సృష్టిస్తోంది"
+msgstr "\"%B\" నందు లింకులను సృష్టిస్తోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రమునకు జోడీ చేస్తోంది"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రములకు జోడీ చేస్తోంది"
+msgstr[0] "%'d ఫైలుకు లింకు తయారుచేస్తోంది"
+msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళకు లింకులు తయారుచేస్తోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "%B కు జోడీ సృష్టించుటలో దోషం."
+msgstr "%B కు లింకును సృష్టిస్తున్నప్పుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "సింబాలిక్ జోడీలు స్థానిక దస్త్రముల కొరకు మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి"
+msgstr "సింబాలిక్ లింకులు కేవలం స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ జోడీలకు మద్దతునీయదు."
+msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ లింకులకు సహకరించదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "symlink ను %F నందు సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
msgid "Setting permissions"
msgstr "అనుమతులను అమర్చుట"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
-msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+msgid "Untitled Folder"
msgstr "శీర్షికలేని సంచయం"
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
-msgid "new file"
-msgstr "క్రోత్త్త దస్త్రము"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "శీర్షికలేని %s"
+#. localizers: the initial name of a new empty document
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "శీర్షికలేని పత్రము"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "నిఘంటువు %B ను సృష్టించుంటలో దోషం."
+msgstr "%B డైరెక్టరీను సృష్టించుంటలో దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "దస్త్రం %B సృష్టించుటలో దోషం."
+msgstr "%B ఫైలును సృష్టించుటలో దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "%F లో సంచయంను సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది."
+msgstr "%F లో సంచయమును సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
msgid "Emptying Trash"
msgstr "చెత్తను ఖాళీచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "నమ్మదగునది లాంచ్‌చేయుదానిని గుర్తుంచలేక పోయింది (నిర్వర్తించదగిన)"
+msgstr "నమ్మదగిన ప్రారంభకమును గుర్తుపెట్టలేకపోయింది (అమలుపరచదగినది)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\"యొక్క అసలు స్థానమును నిర్ణయించలేకపోయింది "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "అంశము చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచబడదు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు"
+msgstr "ఈ ఫైల్ మౌంటు కాదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "ఈ దస్త్రము అన్‌మౌంటు కాలేదు"
+msgstr "ఈ ఫైల్ అన్‌మౌంటు కాలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "ఈ దస్త్రము బయటకు నెట్టబడలేదు"
+msgstr "ఈ ఫైల్ నెట్టివేయబడదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
msgid "This file cannot be started"
-msgstr "ఈ దస్త్రము ప్రారంభము కాలేదు"
+msgstr "ఈ ఫైల్ ప్రారంభము కాబడదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "ఈ దస్త్రము ఆపబడలేదు"
+msgstr "ఈ ఫైల్ ఆపబడదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "దస్త్రనామము నందు స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు"
+msgstr "ఫైల్ పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
#, c-format
msgid "File not found"
-msgstr "దస్త్రము కనబడలేదు"
+msgstr "ఫైల్ కనబడలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "పై స్థాయి దస్త్రములు పునఃనామకరణ గావింపబడలేవు"
+msgstr "పై స్థాయి ఫైళ్ళ పేర్లు మార్చబడవు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "రంగస్థలము ప్రతిమను పునఃనామకరణ చేయలేము"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ ప్రతిమ పేరుమార్చలేక పోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "రంగస్థలం దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ పేరుమార్చలేకపోతుంది"
#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
@@ -2558,65 +1266,65 @@ msgstr "రంగస్థలం దస్త్రమును పునఃన
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "ఈరోజు 00:00:00కి"
+msgstr "ఈరోజు 00:00:00 PM కి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %pకి"
+msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ఈరోజు 00:00కి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ఈరోజు %-I:%M %pకి"
+msgstr "ఈరోజు %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "ఈరోజు, 00:00"
+msgstr "ఈరోజు, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ఈరోజు, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
msgid "today"
msgstr "ఈరోజు"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "నిన్న 00:00:00కి"
+msgstr "నిన్న 00:00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %pకి"
+msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "నిన్న 00:00కి"
+msgstr "నిన్న 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "నిన్న %-I:%M %pకి"
+msgstr "నిన్న %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "నిన్న, 00:00"
+msgstr "నిన్న, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "నిన్న, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
msgid "yesterday"
msgstr "నిన్న"
@@ -2625,992 +1333,3110 @@ msgstr "నిన్న"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00కి"
+msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00 PM కి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00కి"
+msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00కి"
+msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00"
+msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5046
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "అనుమతులను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5331
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "యజమానిని అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5349
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "తెలుపబడినటువంటి యజమాని '%s' లేడు"
+msgstr "నిర్దిష్ట '%s' యజమాని లేడు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5598
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "సమూహం ను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
+msgstr "సమూహమును అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5616
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "తెలుపబడినటువంటి సమూహం '%s' లేదు"
+msgstr "నిర్దిష్ట సమూహం '%s' అసలు లేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760 ../src/nautilus-view.c:2866
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u అంశం"
msgstr[1] "%'u అంశాలు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5761
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u సంచయం"
msgstr[1] "%'u సంచయములు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5762
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u దస్త్రం"
-msgstr[1] "%'u దస్ర్తాలు"
+msgstr[0] "%'u ఫైల్"
+msgstr[1] "%'u ఫైళ్ళు"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5841
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5842
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
msgid "? items"
msgstr "? అంశాలు"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
msgid "? bytes"
-msgstr "? బైట్స్"
+msgstr "? బైట్లు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
msgid "unknown type"
-msgstr "అపరిచిత రకం"
+msgstr "తెలియని రకము"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
msgid "unknown MIME type"
-msgstr "అపరిచిత స్వీయానుసరణరకం"
+msgstr "తెలియని MIME రకం"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
msgid "unknown"
-msgstr "అపరిచిత"
+msgstr "తెలియదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
msgid "program"
-msgstr "కార్యక్రమం"
+msgstr "ప్రోగ్రాము"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261
msgid "link"
-msgstr "జోడించు"
+msgstr "లింకు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
msgid "link (broken)"
-msgstr "జోడి (తెగెను)"
+msgstr "లింకు (తెగినది)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "తరచుగా(_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "దీర్ఘచతురస్రపుఎంపిక"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "స్థానిక దస్త్రం మాత్రమే(_L)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#, c-format
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"ను కలుపుతున్నపుడు దోషం: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "ఎప్పుడు కాదు(_N)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "అనువర్తనమును జతచేయలేకపోయింది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "సంబంధాన్ని మరచిపోవుట వీలుకాదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "సంబంధాన్ని మరచిపోవు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#, c-format
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "\"%s\" ను అప్రమేయ అనువర్తనముగా అమర్చునప్పుడు దోషము: %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "అప్రమేయముగా అమర్చలేకపోయింది"
+
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s పత్రము"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "\"%s\" రకానికి చెందిన అన్ని ఫైళ్ళను దీనితో తెరువు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "%s మరియు \"%s\" రకపు ఇతర ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "అప్రమేయము వలె అమర్చు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "క్షమించండి, మీరు దూరస్థ సైటు నుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "భద్రతా కారణముల వలన దీనిని అచేతనపరచడమైనది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "అనువర్తనమును ప్రారంభించుటలో ఆక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరించును."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి "
+"లాగివేయండి."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి "
+"నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని "
+"లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక ఫైళ్ళు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "వివరాలు: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+msgid "Preparing"
+msgstr "సిద్దమౌతోంది..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+msgid "Search"
+msgstr "వెతుకు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" కోసం వెతుకు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003
+msgid "Edit"
+msgstr "సవరించు"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "సవరణను రద్దు చేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "సవరణను రద్దు చేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "సవరణను మళ్ళీచేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "సవరణను మళ్ళీచేయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ప్రతిమ వీక్షణం మరియు డెస్క్‍టాప్‌లోని ప్రతిమ క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క "
+"జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన "
+"క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. సాధ్యమగు విలువలు: "
+"\"size\", \"type"
+"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
+"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"నావిగేషన్ విండోల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును "
+"కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన ఫైల్ పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్‌తో పునఃస్థాపించాలో "
+"తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ "
+"అంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన "
+"పూర్ణాంకము 0 "
+"కన్నా పెద్దదైతే, ఫైల్ పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా "
+"తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై "
+"యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయ జూమ్ "
+"\"integer\"కూడా యివ్వవచ్చు."
+"ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన ఫైళ్ళను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల "
+"కన్నాపొడవైన పేర్లను "
+"కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన ఫైల్ "
+"పేర్లు కుదించబడతాయి జూమ్ "
+"స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల "
+"కన్నా మించిన ఫైలును "
+"కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు ఫైల్ పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న జూమ్ "
+"స్థాయిలు:అత్యంతచిన్నది "
+"(33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%), పెద్దది "
+"(150%), కొద్దిగాపెద్దది "
+"(200%), అత్యంతపెద్దది (400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "పాత్‌బార్‌కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానము ప్రవేశమును ఉపయోగించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"అతిపొడవైన ఫైల్ పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ "
+"బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య "
+"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, ఫైల్ పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య కన్నా "
+"మించవు. సంఖ్య 0 "
+"లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చు వినియోగం"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ పై కంప్యూటర్ ప్రతిమ కనిపిస్తుంది"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "తేదీ ఫార్మేటు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతిమ పరిమాణం"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టీ క్రమం"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టీ క్రమం."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు వీక్షణ జూమ్ స్థాయి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "అప్రమేయ సంచయ వీక్షకము"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "అప్రమేయ ప్రతిమ జూమ్ స్థాయి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "జాబితా వీక్షణలో కనబడే నిలువు పట్టీల యొక్క అప్రమేయ జాబితా"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "జాబితా వీక్షణలో కనబడే నిలువు పట్టీల యొక్క అప్రమేయ జాబితా."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "జాబితా యొక్క అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "అప్రమేయ క్రమబద్దీకరణ క్రమం"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ప్రతిమ వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "జాబితా వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ కంప్యూటర్ ప్రతిమ పేరు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ఫాంటు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ నివాస సంచయపు ప్రతిమ పేరు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ చెత్తబుట్ట ప్రతిమ పేరు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"ఎక్కడైతే అన్ని విండోలు విహారిణిలు అవుతాయో, క్లాసికల్ నాటిలస్ ప్రవర్తనను "
+"చేతనపరుచు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "నేపథ్యము మార్పును క్రమంగా అంతరించు ప్రభావంతో చేయి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సుతో ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, "
+"అవి నొక్క "
+"బడినవప్పుడు నాటిలస్ నందు ఏవైనా చర్యలు తీసుకొనవలెనంటే ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, "
+"విహారిణి విండో నందు "
+"\"వెనుకకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. "
+"సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి "
+"14 మధ్యన వుంటాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, "
+"విహారిణి విండో నందు "
+"\"ముందుకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. "
+"సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి "
+"14 మధ్యన వుంటాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "నివాస సంచయం ప్రతిమ డెస్క్‌టాప్ పై కనిపించును"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు ప్రస్తుత టాబ్ "
+"తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ "
+"\"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు టాబ్ జాబితా చివరకు చేర్చబడతాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో మాత్రమే "
+"చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది "
+"సంచయాలు మరియు ఫైళ్ళనూ రెండింటినీ చూపిస్తుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన విండోలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీని కలిగివుంటాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీని కలిగివుంటాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నాటిలస్ విహారిణి విండోలు త్రోవ పట్టీకు బదులుగా, "
+"ఎల్లప్పుడూ స్థానపు సాధనములపట్టీ "
+"కొరకు అక్షర ప్రవేశమును కలిగిఉంటాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఐచ్ఛికాలను వాడుకొనుటద్వారా, ఫైల్ "
+"అనుమతులను unix-like "
+"మార్గంలో సవరించుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు నాటిలస్ మిమ్నుల్ని అనుమతిస్తుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతిమలు మరియు జాబితా వీక్షణంలో "
+"చూపించుటకు నాటిలస్ "
+"ప్రాధాన్యమిస్తుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు ఫైళ్ళను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు "
+"ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ "
+"నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఫైలుని చెత్తబుట్టకు తరలించుటకు బదులుగా, నాటిలస్ "
+"తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి "
+"ఫైలును తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా ప్రమాదకరమైంది, "
+"కాబట్టి జాగ్రత్తగా "
+"వినియోగించండి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్‌టాప్ నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు "
+"ఒక క్రమంగా అంతరించు "
+"ప్రభావాన్ని వాడుకుంటుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, అపుడు నాటిలస్ వాడుకరి నివాస సంచయాన్ని డెస్క్‌టాప్ వలె "
+"ఉపయోగించుకుంటుంది, ఒకవేళ "
+"తప్పయితే, అప్పుడు ఇది ~/Desktop ను desktop గా ఉపయోగించుకుంటుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, అప్పుడు అన్ని నాటిలస్ విండోలు విహారక విండోలు అవుతాయి. "
+"వర్షన్ 2.6 కు ముందు "
+"నాటిలస్ ఇలా ప్రవర్తించేది, మరియు కొంతమంది ఈ ప్రవర్తనను ఇష్టపడతారు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న ఫైళ్ళు ఫైల్ నిర్వాహకము నందు "
+"అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. అదృశ్య "
+"ఫైళ్ళంటే సంచయము జాబితాలో డాట్‌తో ఉన్న ఫైళ్ళు. .hidden ఫైల్ లేదా బ్యాక్అప్ "
+"ఫైళ్ళు టిల్డ్ (~) అనే గుర్తుతో "
+"అంతమవుతాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న ఫైళ్ళ యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు "
+"పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు "
+"ఫలితాన్ని కమాండు లైను వలె పరిగణిస్తుంది. అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట "
+"వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ "
+"నందు కీను ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా "
+"నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు ఏదైనా కమాండు "
+"లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు "
+"అమర్చన్లయితే, దానిని శోధన త్రోవలో "
+"వెతకబడుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్‌వర్కు సేవకాల వీక్షణకు లింకుచేసిన ఒక ప్రతిమను "
+"డెస్క్‌టాప్ పైఉంచుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లింకు చేయబడిన ఒక ప్రతిమ "
+"డెస్క్‌టాప్‌ మీద పెట్టబడుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లింకు చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‌టాప్ మీద "
+"పెట్టబడుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లింకు చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‌టాప్ మీద "
+"పెట్టబడుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లింకు చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‌టాప్ "
+"మీద పెట్టబడుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ ప్రాధాన్యత అమర్చబడినట్లయితే, కాంపాక్టు వీక్షణమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు "
+"ఒకే వెడల్పును "
+"కలిగివుంటాయి. లేకపోతే, ప్రతీ నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా "
+"నిర్ణయించబడుతుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త విండోలలోని ఫైళ్ళు వ్యతిరేక క్రమములో పేర్చబడతాయి.అనగా, "
+"ఒకవేళ పేరును బట్టి "
+"క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు ఫైళ్ళను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు "
+"బదులుగా, \"z\" "
+"నుండి \"a\" క్రమబద్దీకరిస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమబద్దీకరిస్తే, ఆరోహణం కు "
+"బదులుగా అవరోహణంలో "
+"క్రమబద్దీకరిస్తుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతిమల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ప్రతిమలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి "
+"ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు "
+"ఎక్కువ మెమోరీని ‌ఉపయోగించుకొను బొమ్మల చిరుచిత్రాలను నిరోధించుటే ఈ అమరిక "
+"ప్రయోజనం."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ప్రతిమల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "చిరుచిత్రాల యొక్క గరిష్ట బొమ్మ పరిమాణము"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr ""
+"విహారిణి విండో నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr ""
+"విహారిణి విండోనందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "వాడుకరి నివాస సంచయమును నాటిలస్ డెస్క్‌టాప్ వలే వాడుతుంది"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతిమ డెస్క్‌టాప్ మీద ప్రదర్శితమవుతుంది"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "నెట్‍వర్కు సేవకాల ప్రతిమ పేరు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో సంచయములు మాత్రమే చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ఒక క్లిక్కుతో ఫైళ్ళను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా రెండు "
+"క్లిక్కులతో వాటిని "
+"ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"double\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "కొత్త విండోల నందు వ్యతిరేక క్రమములో ఉంచు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "ఫైల్ లక్షణ డైలాగులో అధునాతన అనుమతులను చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "విండోలలో మొదట సంచయములు చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "కొత్త విండోలలో స్థానపట్టీని చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "మౌంటుచేయబడిన సంపుటములను డెస్క్‌టాప్ మీద చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "కొత్త విండోలలో పక్క పట్టీని చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "కొత్త విండోలలో స్థితి పట్టీని చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "తెలియని mime రకముల కొరకు ప్యాకేజీ స్థాపకాన్ని చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "కొత్త విండోలలో సాధనపట్టీని చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Side pane view"
+msgstr "పక్క పట్టీ వీక్షణం"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"ఫైల్ ప్రతిమ పై మౌస్ ఉంచినప్పుడు శబ్దపు ఫైల్ మునుజూపును ప్రదర్శిస్తున్నపుడు "
+"వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ "
+"\"always\" అమర్చితే దూరస్థ సేవకములో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ శబ్దములు ప్లే "
+"చేస్తుంది. ఒకవేళ "
+"\"localonly\" కి అమర్చినట్లయితే స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థలో మునుజూపును ప్లే "
+"చేస్తుంది. ఒకవేళ \"never"
+"\" కి అమర్చినట్లయితే ఎప్పటికి శబ్దము మునుజూపును ప్రదర్శించదు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ఫైళ్ళ ప్రతిమలో పాఠ్య సారాన్ని మునుజూపునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ "
+"\"always\" అమర్చితే దూరస్థ "
+"సేవికంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి "
+"అమర్చినట్లయితే "
+"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థ కొరకు మాత్రమే మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి "
+"అమర్చినట్లయితే "
+"ఎప్పటికి మునుజూపు డేటాను చదువుటకు ఏ మాత్రం ఇబ్బందిపడదు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"బొమ్మ ఫైల్‌ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" "
+"అమర్చితే సంచయం దూరస్థ "
+"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ \"local_only\" "
+"కి అమర్చినట్లైతే "
+"చిరుచిత్రాలను స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థలో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి "
+"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి "
+"చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతిమను మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" "
+"అమర్చితే దూరస్థ "
+"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది. ఒకవేళ \"local-only\" కి "
+"అమర్చినట్లయితే "
+"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి "
+"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి "
+"అంశముల సంఖ్య లెక్కించదు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "పాఠ్యము ఎలిప్సిస్ పరిమితి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ప్రతిమ వీక్షణలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ప్రతిమ వీక్షణలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు \"name\", "
+"\"size\", "
+"\"type\", మరియు \"modification_date\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "కొత్త విండోలలో పక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ మీద ప్రతిమల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"ఫైల్ తేదీల యొక్క ఫార్మేట్. సాధ్యమయ్యే విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "నావిగేషన్ విండో కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "కొత్తగా తెరచిన విండోలోని పక్కపట్టీ వీక్షణం."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ డెస్క్‌టాప్ మీద ఉన్న కంప్యూటర్ ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ "
+"పేరును అమర్చవచ్చు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ డెస్క్‌టాప్ మీద ఉన్న నివాస సంచయము ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు "
+"పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ డెస్క్‌టాప్ మీద ఉన్న నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు "
+"పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును "
+"అమర్చవచ్చు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ డెస్క్‌టాప్ మీద ఉన్న చెత్తబుట్ట ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, "
+"ఈ పేరును అమర్చవచ్చు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "చెత్తబుట్ట ప్రతిమను డెస్క్‌టాప్ మీద చూపించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ఫైళ్ళను తెరవడానికి/ప్రారంభించడానికి వాడే క్లిక్ రకము"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "నాటిలస్ విహారిణి విండో నందు అదనపు మౌస్ బటన్ కార్యక్రమాలను ఉపయోగించు"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య ఫైళ్ళు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు "
+"వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు "
+"విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ "
+"ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, "
+"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్యపు ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"మీరు సంబంధిత సంచయానికి వేరొక వీక్షణను ఎంచుకొనకపోతే ఎప్పడు సంచయాన్ని "
+"సందర్శించినా ఈ వీక్షణం "
+"వాడబడుతుంది .సాధ్యమగు విలువలు \"list_view\", \"icon_view\" మరియు "
+"\"compact_view\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "సంచయంలో ఉన్న అంశాలను ఎప్పుడు చూపించాలి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ప్రతిమలో పాఠ్యపు మునుజూపును ఎప్పుడు చూపించాలి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "బొమ్మ ఫైళ్ళ యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపించాలి"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "విహారిణి విండోలలో కొత్తగా తెరిచిన ట్యాబులను ఎక్కడ ఉంచాలి."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "నావిగేషన్ విండోని అప్రమేయముగా పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "నావిగేషన్ విండోని పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"ఫైళ్ళను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం "
+"అడగవలెనా"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "సత్వర తొలగింపును చేతనపరచాలా"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "ప్రతిమల మీదగా మౌసును కదిపినపుడు మునుజూపు శబ్దములను ప్రదర్శించాలా"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "దాయబడిన ఫైళ్ళను చూపించాలా లేక వద్దా"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"తెలియని mime రకము తెరువబడినప్పుడు దానిని వ్యవహరించుటకు ఒక అనువర్తనమును "
+"శోధించుటకు, వాడుకరికి "
+"ప్యాకేజీ స్థాపకము డైలాగును చూపించాలా."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "పక్కపట్టీ యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగు"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ఫైళ్ళను నిర్వహించు మరియు వాడుకొను"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "ఫైళ్ళు"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:155
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "అవసరమగు \"%s\" సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:157
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా నాటిలస్‌కు "
+"ఆ సంచయమును "
+"సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:160
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "పేర్కొన్న అవసరమగు సంచయములను నాటిలస్ సృష్టించలేకపోయింది: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:162
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్‌కు ఆ "
+"సంచయములను సృష్టించిండానికి "
+"కావలసిన అనుమతి ఇవ్వండి."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:295
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"నాటిలస్ 3.0 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus "
+"కు మార్చుటకు "
+"ప్రయత్నించింది"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:913
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు సత్వరముగా జరుపు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:916
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "ప్రోగ్రామ్ యొక్క వర్షన్‌ను చూపించు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:918
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ విండోను సృష్టించు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:918
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "క్షేత్రగణితం"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే విండోలను సృష్టించు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:922
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"డెస్క్‌టాప్ నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను "
+"వదిలివేయి)."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:924
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "నాటిలస్ నుండి నిష్క్రమించు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:925
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:936
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ఫైల్ నిర్వాహకముతో ఫైల్ వ్యవస్థలో విహరించు"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:956
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check అను దానిని ఇతర ఐచ్ఛికాలతో వాడకూడదు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:962
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit అను దానిని URIలతో వాడకూడదు."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:969
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometryని ఒకటి కంటే ఎక్కువ URIలతో ఉపయోగించకూడదు."
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రామును కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా నడుచు సాఫ్ట్‌వేర్ లో దోషము</b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>స్యయంచాలకంగా ప్రారంభించబడే సాఫ్ట్‌వేర్‌ను ఈ మాధ్యమం కలిగివుంది. "
+"దీనిని "
+"నడుపుటకు మీరు "
+"ఇష్టపడతున్నారా?</b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+"ఈ సాఫ్ట్‌వేర్ \"%s\" మాధ్యమం నుండి నేరుగా నడుపబడుతుంది. మీరు నమ్మని "
+"సాఫ్ట్‌వేర్‌ని మీరు ఎప్పుడూ "
+"నడుపకూడదు.\n"
+"\n"
+"ఒకవేళ అనుమానంగా ఉంటే, రద్దుచేయి నొక్కండి."
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+msgid "_Run"
+msgstr "నడుపు (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"సహాయాన్ని చూపించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు నిర్వచించలేదు"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>ఇష్టాంశములు (_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>స్థానము (_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>పేరు (_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశములను సవరించు"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "ముద్రించు కాని URIను మాత్రం తెరవవద్దు"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"సేవకాన్ని మౌంటుచేయుటకు అనుసంధానమును జతచేయి"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+msgid "Public FTP"
+msgstr "సార్వజనీక FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ప్రవేశ ద్వారముతో)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+msgid "Windows share"
+msgstr "విండోల భాగస్వామ్యం"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+msgid "Connecting..."
+msgstr "అనుసంధానిస్తున్నది..."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
+"సహకరించు సేవక పద్ధతి జాబితాను లోడుచేయలేకపోతుంది.\n"
+"దయచేసి మీ gvfs స్థాపనను సరిచూడండి."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" అను సంచయము \"%s\" పై తెరవబడదు."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "\"%s\" వద్ద సేవకము కనిపించుటలేదు."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr "మళ్ళీ ప్రయత్నించండి"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "దయచేసి మీ వాడుకరి వివరాలను సరిచూచుకోండి."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+msgid "Continue"
+msgstr "కొనసాగు"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:689
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషము ఉన్నది."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:707
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1126
+msgid "C_onnect"
+msgstr "అనుసంధానించు (_C)"
+
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:832
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:850
+msgid "Server Details"
+msgstr "సేవకము వివరాలు"
+
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:871
+msgid "_Server:"
+msgstr "సేవకము (_S):"
+
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:895
+msgid "_Port:"
+msgstr "పోర్టు (_P):"
+
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:913
+msgid "_Type:"
+msgstr "రకము (_T):"
+
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:987
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "భాగస్వామ్యం (_a):"
+
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1007 ../src/nautilus-view.c:1708
+msgid "_Folder:"
+msgstr "సంచయం (_F):"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1030
+msgid "User Details"
+msgstr "వాడుకరి వివరాలు"
+
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1050
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "డొమైన్ పేరు (_D):"
+
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1069
+msgid "_User name:"
+msgstr "వాడుకరి పేరు (_U):"
+
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1089
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "సంకేతపదం (_w):"
+
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1110
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొను (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "వ్యాఖ్య"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "వివరణ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "ఆదేశము"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:6999
+#: ../src/nautilus-view.c:8534
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_m)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6967
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "ప్రారంభకాన్ని సృష్టించు...(_a)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6968
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ఒక కొత్త ప్రారంభకాన్ని సృష్టించు"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ నేపథ్యమును మార్చండి (_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక విండోను చూపించు"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలను తొలగించు"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "డెస్క్‌టాప్ వీక్షణ ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది."
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ప్రారంభములో డెస్క్‌టాప్ వీక్షణలో ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది."
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:667
+msgid "Desktop"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" యొక్క విషయములను తప్పనిసరిగా చూచుటకు మీకు అనుమతులు లేవు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" కనుగొనలేకపోయింది. బహుశా అది ఇటీవలే తొలగించబడి ఉండవచ్చు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అన్ని విషయములను ప్రదర్శించలేకపోయింది: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "సంచయపు విషయములు ప్రదర్శించబడవు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" యొక్క గుంపుని తప్పనిసరిగా మార్చడానికి మీకు అనుమతులు లేవు."
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క గుంపును మార్చలేకపోయింది: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "గుంపు మార్చుటకు వీలుకాదు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క యజమానిని మార్చలేకపోయింది: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "యజమానిని మార్చుటకు వీలుకాదు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అనుమతులను మార్చలేకపోయింది: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "అనుమతులు మార్చుటకు వీలుకాదు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" పేరు ఇప్పటికే ఈ సంచయములో ఉన్నది.దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ఈ సంచయములో \"%s\" లేదు. దీనిని తరలించారనుకుంటా లేదా తొలగించారనుకుంటా?"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" యొక్క పేరు మార్చుటకు మీకు అనుమతులు లేవు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" యొక్క పేరు చెల్లదు, ఎందుకంటే దానిలో \"/\"అక్షరము ఉన్నది . దయచేసి వేరొక "
+"పేరును వాడండి."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" యొక్క పేరు చెల్లదు. దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది. దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి."
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "క్షమించండి, \"%s\"ను \"%s\"కు పేరు మార్చలేము: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "అంశపు పేరును మార్చుట వీలుకాదు."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ను \"%s\" కి పేరుమార్చబడుతుంది."
+
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 గిబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 మెబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 మెబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 కిబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 మెబై"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 గిబై"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 మెబై"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 గిబై"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 కిలో"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 మెబై"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 కిలో"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 మెగా బైట్స్"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 కిబై"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 మెగా బైట్స్"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 మెగా బైట్స్"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 మెగా బైట్స్"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>కాంపాక్టు వీక్షణ అప్రమేయాలు</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 మెగా బైట్స్"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>తేదీ</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>అప్రమేయ వీక్షణం</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైళ్ళు</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>సంచయములు</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "అంశాలను ఒకే క్లిక్ తో క్రియాశీలికరించు(_s)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>ప్రతిమ శీర్షికలు</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "అంశాలను రెండు క్లిక్ లతో క్రియాశీలికరించు(_d)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ప్రతిమ వీక్షణ అప్రమేయాలు</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను నిర్వర్తించు(_x)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాగా చేయి</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను ప్రదర్శించు(_f)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>వీక్షణ అప్రమేయాలను జాబితాగాచేయి</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "ప్రతి సారి అడుగు(_A)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>ఇతర మునుజూప గల ఫైళ్ళు</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రాల కొరకు శోధించు"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>శబ్ధపు ఫైళ్ళు</b>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "దస్త్రనామములతొ మరియు లక్షణాలతొ,దస్త్రాలు శోధించు"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>పాఠ్యపు ఫైళ్ళు</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>చెత్తబుట్ట</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>వృక్షపు వీక్షణ అప్రమేయాలు</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Always"
+msgstr "ఎల్లప్పుడు"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేసేముందు లేదా ఫైళ్ళను తొలగించే ముందు అడుగు (_e)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "ప్రవర్తన"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Access Date"
+msgstr "వాడిన తేదీని బట్టి"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Name"
+msgstr "పేరును బట్టి"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Size"
+msgstr "పరిమాణమును బట్టి"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీని బట్టి"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Type"
+msgstr "రకమును బట్టి"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ప్రతిమల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే "
+"దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు "
+"మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "జాబితా వీక్షణలో, సమాచారము కనిపించు క్రమాన్ని ఎంచుకోండి."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Icon View"
-msgstr "ప్రతిమ దర్శనం"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+msgid "Compact View"
+msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "అంశముల సంఖ్య లెక్కించు (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_e):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "Display"
+msgstr "ప్రదర్శించు"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ఫైల్ నిర్వహణ ప్రాధాన్యతలు"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "చెత్తను తప్పించగల ఒక తొలగించు ఆదేశమును ఉంచు (_n)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Compact View"
-msgstr "కాంపాక్టు దర్శనము"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
+msgid "Icon View"
+msgstr "ప్రతిమ వీక్షణం"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "List Columns"
+msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూపు"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1767 ../src/nautilus-list-view.c:3401
msgid "List View"
-msgstr "జాబితా దర్శనం"
+msgstr "జాబితా వీక్షణం"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "నిర్దేశిక"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Name"
-msgstr "నామముతొ "
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Never"
+msgstr "ఎప్పుటికికాదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Size"
-msgstr "పరిమాణముతొ "
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "ప్రతీ సంచయమును దాని సొంత విండోలోనే తెరువు (_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "By Type"
-msgstr "రకముతొ "
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Preview"
+msgstr "మునుజూపు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "మార్చిన తేదితొ "
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "శబ్ధపు ఫైళ్ళ మునుజూపు (_s):"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Emblems"
-msgstr "జ్ఞాపికలతొ "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "సంచయములను మాత్రమే చూపించు (_o)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "చిరుచిత్రాలను చూపించు (_t):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన ఫైళ్ళను చూపించు (_b)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ప్రతిమలలో పాఠ్యము చూపించు (_x):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ఫైళ్ళ కంటే ముందు సంచయములను పేర్చు (_f)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "కొత్త సంచయములను ఇలా చూడు (_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "Views"
+msgstr "వీక్షణలు"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "అంశములను సర్దు (_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ప్రతీసారి అడుగు(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "అంశములను తెరుచుటకు రెండు సార్లు నొక్కండి(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Format:"
+msgstr "ఫార్మేటు (_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ఈ పరిమాణం కంటే చిన్న ఫైళ్ళకు మాత్రమే (_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ఒక క్లిక్కుతో అంశాలను తెరువు (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ప్రతిమల పక్కన పాఠ్యం (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు తెరవబడినప్పుడు వాటిని చూడండి (_V)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+msgid "by _Name"
+msgstr "పేరును బట్టి (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "పేరును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+msgid "by _Size"
+msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "పరిమాణమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+msgid "by _Type"
+msgstr "రకమును బట్టి (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "రకమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "చెత్తలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి అడ్డవరుసలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:670
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్‌ను పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_O)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "అంశంములను ఇలా అమర్చు (_g)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం మార్చు...(_h)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతిమ పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ప్రతిమల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ ప్రతిమను దాని అసలు పరిమాణానికి పునరుద్ధరించు"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "పేరును బట్టి సర్దు (_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"విండోలో ప్రతిమల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి "
+"ప్రతిమల స్థానమును తాజాపరుచు"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "వ్యతిరేక క్రమము (_v)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "వ్యతిరేకక్రమములో ప్రతిమలను చూపించు"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "సమలేఖనలో ఉంచు (_K)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "గ్రిడ్ మీద ప్రతిమలను వరుసలో ఉంచు"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+msgid "_Manually"
+msgstr "మానవీయముగా (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ప్రతిమలను జరిపినపుడు వాటిని అలానే వదిలివేయి"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+msgid "By _Name"
+msgstr "పేరును బట్టి (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+msgid "By _Size"
+msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+msgid "By _Type"
+msgstr "రకమును బట్టి (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ప్రతిమల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s నివాసము"
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr " \"%s\"కి ఎత్తిచూపు "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "కంప్యూటర్"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
+msgid "_Icons"
+msgstr "ప్రతిమలు (_I)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
-msgid "Trash"
-msgstr "చెత్తకుండి"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ప్రతిమ వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
-msgid "Network Servers"
-msgstr "సేవిక అల్లికలు "
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతిమ వీక్షణముకు దోషం ఎదురైంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "దీర్ఘచతురస్రపుఎంపిక "
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతిమ వీక్షణముతో చూపించు."
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+msgid "_Compact"
+msgstr "కాంపాక్టు (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం ఒక దోషమును ఎదుర్కొన్నది."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు వీక్షణముకు దోషం ఎదురైంది."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు వీక్షణముతో చూపించు."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "కెమెరా బ్రాండ్"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "కెమెరా మోడల్"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "తీసుకోబడిన తేది"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ఎక్స్‌పోజర్ కాలం"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "అపెర్ట్యుర్ విలువ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "నిర్దేశిక కూర్పు వెళ్ళాలా?"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO వేగము రేటింగు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "కాంతిపుంజం"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "కొలమానం"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ఎక్స్‌పోజర్ ప్రోగ్రామ్"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "నాభ్యంతర పొడవు"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "సాఫ్ట్‌వేర్‌"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "ముఖ్యపదాలు"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "సృష్టికర్త"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "కాపీరైట్"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "రేటింగు"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "బొమ్మ రకం:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెల్"
+msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెళ్ళు"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెల్"
+msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెళ్ళు"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "బొమ్మ సమాచారాన్ని లోడుచేయుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+msgid "loading..."
+msgstr "లోడవుతున్నది..."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+msgid "Image"
+msgstr "బొమ్మ"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ఖాళీ )"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1229
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+msgid "Loading..."
+msgstr "లోడవుతున్నది..."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2585
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s కనిపించు నిలువువరుసలు"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2605
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "ఈ సంచయంలోని సమాచారము ఏ క్రమములో కనిపించాలో ఎంచుకోండి:"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2659
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు...(_C)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2660
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "ఈ సంచయములో కనిపించు నిలువువరుసలను ఎంచుకోండి"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3403
+msgid "_List"
+msgstr "జాబితా (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3404
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3405
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3406
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా వీక్షణముతో చూపించు"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+msgid "Location:"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+msgid "Go To:"
+msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d స్థానమును చూడాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "%d స్థానములను చూడాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది."
+msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "జోడీ \"%s\" విరిగినది."
+msgstr "లింకు \"%s\" విరిగినది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "జోడి \"%s\" విరిగినది, దానిని చెత్తకుండిలోనికి కదిపించవలెనా ?"
+msgstr "లింకు \"%s\" విరిగినది, దీనిని చెత్తబుట్టలోనికి తరలించాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "ఈ జోడిని ఉపయోగించలేము, ఎంచేతంటే దానికి గమ్యము లేదు."
+msgstr "ఈ లింకుని ఉపయోగించలేము, ఎందుకంటే దీనికి లక్ష్యము లేదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "ఈ జోడిని ఉపయోగించలేము, ఎంచేతంటే దాని గమ్యము \"%s\" లేదు."
+msgstr "ఈ లింకుని ఉపయోగించలేము, ఎందుకంటే దీని లక్ష్యము \"%s\" ఉనికిలో లేదు."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7051 ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:8184 ../src/nautilus-view.c:8466
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "చెత్తకుండికి కదుపుము(_v)"
+msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు (_v)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "\"%s\"ను నడుపవలెనా, దాని సారమును ప్రదర్శించవలెనా?"
+msgstr "\"%s\"ను నడపాలనుకుంటున్నారా, లేదా దాని సారమును ప్రదర్శించాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\",నిర్వర్తించగలిగే దస్త్రము ."
+msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైల్."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "మూలాగ్రములో నడుపుము(_T)"
+msgstr "టెర్మినల్‌లో నడుపు (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
msgid "_Display"
msgstr "ప్రదర్శించు(_D)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "నడుపుము(_R)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:1036
msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "అన్ని దస్ర్తాలు తెరచుటకు సిద్దమా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని ఫైళ్ళను తెరవాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును."
-msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును."
-msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును."
+msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది."
+msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1751
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1774
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1785
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1791
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1817
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "దస్త్రము తెలియని రకము వంటిది"
+msgstr "తెలియని రకానికి చెందిన ఫైల్"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "%s దస్త్రముల కొరకు యెటువంటి అనువర్తనము సంస్థాపించిలేదు"
+msgstr "%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+msgid "_Select Application"
+msgstr "అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "అనువర్తనములు శోధించుట కొరకు ప్రయత్నించుటలో వొక అంతర్గత దోషమువుంది:"
+msgstr "అనువర్తనములు శోధించుటకు చేసే ప్రయత్నంలో అక్కడ ఒక అంతర్గత దోషమువుంది:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
msgid "Unable to search for application"
-msgstr "అనువర్తనము కొరకు శోధించలేక పోయింది"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "సిస్టమ్ ప్యాకేజీ సంస్థాపకిని వుపయోగించలేక పోయింది"
+msgstr "అనువర్తనము కొరకు శోధించలేకపోయింది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
-"%s దస్త్రముల కొరకు యెటువంటి అనువర్తనము సంస్థాపించిలేదు.\n"
-"ఈ దస్త్రమును తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+"%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు.\n"
+"ఈ ఫైలును తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించాలనుకొంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "నమ్మలేని అనువర్తనము లాంచ్‌చేయునది"
+msgstr "నమ్మలేని అనువర్తన ప్రారంభకము"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
-"అనువర్తనము లాంచ్‌చేయు \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. మీకు ఈ దస్త్రముయొక్క మూలము తెలియకపోతే, "
-"దీనిని లాంచ్‌చేయుట సురక్షితంకాదు."
+"అనువర్తన ప్రారంభకము \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ ఫైల్ "
+"యొక్క మూలము "
+"తెలియకపోతే, దీనిని ప్రారంభించుట అంత మంచిది కాదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "ఏమైనాసరే లాంచ్‌చేయి (_L)"
+msgstr "ఏమైనాసరే ప్రారంభించు (_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "నమ్మదగునదిగా గుర్తుంచుము (_T)"
+msgstr "నమ్మదగినదిగా గుర్తుంచు (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "ఇది %d వేరొక అనువర్తనాన్ని తెరుస్తుంది."
+msgstr[1] "ఇది %d వేరువేరు అనువర్తనాలను తెరుస్తుంది."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6149
msgid "Unable to mount location"
-msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేము"
+msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6310
msgid "Unable to start location"
-msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేక పోయింది"
+msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"ను తెరుచుట ."
+msgstr "\"%s\"ను తెరుస్తున్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d అంశమును తెరుచుచున్నది"
-msgstr[1] "%d అంశములను తెరుచుచున్నది"
+msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తున్నది"
+msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306
+msgid "Devices"
+msgstr "పరికరాలు"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:515 ../src/nautilus-places-sidebar.c:540
#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్రమేయం కు అమర్చలేకపోయింది: %s"
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "అప్రమేయ అప్లికేషన్ గా అమర్చలేకపోయింది"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
+msgid "Computer"
+msgstr "కంప్యూటర్"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "అప్రమేయం"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:652 ../src/nautilus-window-menus.c:1006
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువండి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "ప్రతిమ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:669
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "మీ డెస్క్‌టాప్ యొక్క విషయములను ఒక సంచయంలో తెరువు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "అప్లికేషన్ ను తీసివేయలేకపోయింది"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:683 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "ఏ అప్లికేషన్ లు ఎంపికకాలేదు"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s పత్రము"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:779 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్ట"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:781
+msgid "Open the trash"
+msgstr "చెత్తబుట్టని తెరువు"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
+msgid "Network"
+msgstr "నెట్‌వర్క్"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
+msgid "Browse Network"
+msgstr "నెట్‌వర్కులో విహరించు"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:823
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "నెట్‌వర్క్ యొక్క విషయాలను అన్వేషించు"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629
+#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7185 ../src/nautilus-view.c:7820
+#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7907
+#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:8015
+msgid "_Start"
+msgstr "ప్రారంభించు (_S)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636
+#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7849
+#: ../src/nautilus-view.c:7936 ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి(_S)"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676
+msgid "_Power On"
+msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7940 ../src/nautilus-view.c:8044
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
-msgid "Unknown"
-msgstr "అపరిచిత"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించు (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపు (_S)"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "డ్రైవుకు తాళంవేయి (_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1768 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2306
#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s మరియు \"%s\" రకం దస్త్రాలను తెరుచుటకు అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము"
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%sను ప్రారంభించలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2089
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2118
#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "\"%s\" రకమైన అన్ని దస్త్రాలను దీనితో తెరువుము:"
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s ను నెట్టివేయలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
-msgid "Could not run application"
-msgstr "అప్లికేషన్ ను నడుపలేము"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2261
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "మాధ్యమం మార్పుల కొరకు %s కు మద్దతు తెలుపలేకపోతోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2362
#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' ను కనుగొనలేకపోయింది"
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
-msgid "Could not find application"
-msgstr "అప్లికేషన్ ను కనుగొనలేకపోయింది"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2551 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6971 ../src/nautilus-view.c:8382
+msgid "_Open"
+msgstr "తెరువు (_O)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్లికేషన్ డాటాబేస్ కు కలుపలేకపోయింది: %s"
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2559 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6983 ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:8137 ../src/nautilus-view.c:8444
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
-msgid "Could not add application"
-msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపలేకపోయింది"
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2569 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8128 ../src/nautilus-view.c:8424
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "కొత్త విండోలో తెరువు(_W)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
-msgid "Select an Application"
-msgstr "ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2580
+msgid "Remove"
+msgstr "తీసివేయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
-msgid "Open With"
-msgstr "తో తెరుచుము"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2589
+msgid "Rename..."
+msgstr "పేరుమార్చు..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "వివరణ చూడుటకు ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2601 ../src/nautilus-view.c:7077
+#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7173
+msgid "_Mount"
+msgstr "మౌంటుచేయి (_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని వినియోగించుము(_U)"
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2608 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7081 ../src/nautilus-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
+msgid "_Unmount"
+msgstr "అన్‌మౌంటుచేయి (_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
-msgid "_Browse..."
-msgstr "అన్వేషించు(_B)..."
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
+msgid "_Eject"
+msgstr "నెట్టివేయి (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
-msgid "_Open"
-msgstr "తెరుచుము(_O)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2622 ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7121 ../src/nautilus-view.c:7193
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+msgid "File Operations"
+msgstr "ఫైల్ కార్యములు"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+msgid "Show Details"
+msgstr "వివరాలను చూపించు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
#, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "%s మరియు \"%s\" రకమైన ఇతర దస్త్రాలను తో తెరువుము:"
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d ఫైల్ కార్యము చేతనమైవుంది"
+msgstr[1] "%'d ఫైల్ కార్యములు చేతనమైవున్నాయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
-msgid "_Add"
-msgstr "కలుపుము(_A)"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "అన్ని ఫైల్ కార్యములు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
-msgid "Add Application"
-msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపుము"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "మీరు ఒకేసారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు!"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "మలచిన ప్రతిమను అమర్చుటకు దయచేసి ఒక బొమ్మను లాగి వదలండి."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "తెరచిది విఫలం, వేరొక అప్లికేషన్ ను వినియోగిస్తారా ?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ స్థానికమైనది కాదు ."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "మీరు స్థానిక బొమ్మలను మాత్రమే మలచిన ప్రతిమలుగా వాడగలరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ బొమ్మ కాదు."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "పేరు (_N):"
+msgstr[1] "పేర్లు (_N):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"\"%s\" అనునది \"%s\"ను తెరువలేదు ఎంచేతంటే \"%s\" అనునది \"%s\" స్థానాలవద్దఉన్న "
-"దస్త్రాలనువాడుకొనలేదుకావున."
+msgid "Properties"
+msgstr "లక్షణాలు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "తెరచినది విఫలమైంది, వేరొక క్రియ వినియోగిస్తారా ?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s లక్షణాలు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr " \"%s\"ను అప్రమేయపు చర్య తెరవదు, ఎంచేతంటే ఇది \"%s\"స్థానములవద్దని దస్ర్తాలను యాక్సిస్ చేయలేదు."
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర అప్లికేషన్ లు అందుబాటులోలేవు. మీరు ఈ దస్త్రాన్ని మీ కంప్యూటర్ కు "
-"నకలు తీసినట్లైతే మీరు చూడగలవచ్చు."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "గుంపు మార్పును రద్దుచేయాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర చర్యలు అందుబాటులో లేవు.మీరు దీనిని మీ కంప్యూటర్ కు నకలు తీసినట్లైతే,"
-"మీరు తెరువగలవచ్చు."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "క్షమించాలి, మీరు సుదూర సైటునుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+msgid "nothing"
+msgstr "ఏమీలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "రక్షణ విషయముల వల్ల, ఇది నిరుపయోగమైనది."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+msgid "unreadable"
+msgstr "చదవలేనిది "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "అప్లికేషన్ ను దించుటలో ఆక్కడ ఒక దోషంఉంది."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d అంశం, పరిమాణము %s"
+msgstr[1] "%'d అంశాలు, మొత్తం %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట,స్థానిక దస్ర్తాలను సహకరించును."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(కొన్ని విషయములు చదవలేనిది)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "అస్థానిక దస్ర్తాలను తెరువుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయంలోనికి నకలుచేసి మరల పడవేయి "
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+msgid "Contents:"
+msgstr "విషయములు:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"స్థానికం-కాని దస్త్రాలను తెరుచుటకు ముందు వాటిని స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని "
-"లాగివదలండి.మీరు లాగివదిలిన స్థానిక దస్త్రములు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి."
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+msgid "used"
+msgstr "వాడినది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "వివరాలు: "
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+msgid "free"
+msgstr "ఉచితం"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "దస్త్రపు ఆపరేషన్‌లు"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "మొత్తం సామర్ధ్యం:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d దస్త్రము ఆపరేషన్ చేతనం"
-msgstr[1] "%'d దస్త్రము ఆపరేషన్‌లు చేతనం"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "పైల్ వ్యవస్థ రకం:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "సిద్దమౌతోంది..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+msgid "Basic"
+msgstr "ప్రాధమిక"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "శోధించు"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+msgid "Link target:"
+msgstr "లింకు లక్ష్యము:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+msgid "Volume:"
+msgstr "సంపుటము:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+msgid "Accessed:"
+msgstr "వాడబడినది:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+msgid "Modified:"
+msgstr "సవరించబడినది:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+msgid "Free space:"
+msgstr "ఖాళీ స్థలము:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+msgid "_Read"
+msgstr "చదువు (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+msgid "_Write"
+msgstr "వ్రాయి (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+msgid "E_xecute"
+msgstr "అమలుపరుచు (_x)"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+msgid "no "
+msgstr "వద్దు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+msgid "list"
+msgstr "జాబితా"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+msgid "read"
+msgstr "చదువు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+msgid "create/delete"
+msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+msgid "write"
+msgstr "వ్రాయి"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+msgid "access"
+msgstr "వాడుక"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+msgid "Access:"
+msgstr "వాడుక:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Folder access:"
+msgstr "సంచయం వాడుక:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+msgid "File access:"
+msgstr "ఫైల్ వాడుక:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+msgid "List files only"
+msgstr "ఫైళ్ళను మాత్రమే జాబితాగా చూపు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+msgid "Access files"
+msgstr "వాడుక ఫైళ్ళు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ఫైళ్ళను సృష్టించు మరియు తొలగించు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+msgid "Read-only"
+msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+msgid "Read and write"
+msgstr "చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "వాడుకరి ID అమర్చు(_u)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ప్రత్యేక గుర్తులు:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "గుంపు ID అమర్చు (_u)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+msgid "_Sticky"
+msgstr "చీటి(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+msgid "_Owner:"
+msgstr "యజమాని (_O):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+msgid "Owner:"
+msgstr "యజమాని:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+msgid "_Group:"
+msgstr "గుంపు (_G):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+msgid "Group:"
+msgstr "గుంపు:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+msgid "Others"
+msgstr "ఇతరాలు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+msgid "Execute:"
+msgstr "అమలుపరుచు:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ఫైల్‌ని ప్రోగ్రాము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+msgid "Others:"
+msgstr "ఇతరులు:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "సంచయము అనుమతులు:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "ఫైల్ అనుమతులు:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+msgid "Text view:"
+msgstr "పాఠ్యపు వీక్షణం:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "మీరు యజమాని కారు, కాబట్టి ఈ అనుమతులను మార్చలేరు."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SELinux సందర్భం:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+msgid "Last changed:"
+msgstr "చివరిగా మార్చినది:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "జతచేసిన ఫైళ్ళకు అనుమతులను అనువర్తించు"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" కొరకు శోధన"
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\" యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టడం వీలుకాదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "సరిచేయు"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "సరిచేయుటను రద్దు చేయి"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+msgid "Open With"
+msgstr "దీనితో తెరువు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "సరిచేయుటను రద్దు చేయి"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "లక్షణాల విండోను సృష్టిస్తున్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "మళ్ళీ సరిచేయి"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "అనురూపిత ప్రతిమను ఎంచుకొను"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "మళ్ళీ సరిచేయి"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+msgid "File Type"
+msgstr "ఫైల్ రకం"
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగుము"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకోండి"
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి తో దస్త్ర సిస్టమ్ ను అన్వేషించు"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+msgid "Documents"
+msgstr "పత్రములు"
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "దస్త్రఅన్వేషి"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+msgid "Music"
+msgstr "సంగీతం"
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను అన్వేషించండి"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+msgid "Video"
+msgstr "వీడియో"
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి విండోల ప్రవర్తనను మరియు కనిపించువిదానాన్ని మార్చుము"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+msgid "Picture"
+msgstr "చిత్రము"
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "దస్ర్తాలు నిర్వహణ"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+msgid "Illustration"
+msgstr "విశదీకరణము"
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
-msgid "Home Folder"
-msgstr "నివాసం సంచయం"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్"
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువుము"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+msgid "Presentation"
+msgstr "సమర్పణం"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "దస్త్రపు నిర్వాహకి"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
-msgid "Background"
-msgstr "పూర్వరంగం"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Text File"
+msgstr "పాఠ్యపు ఫైల్"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి(_m)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+msgid "Select type"
+msgstr "రకమును ఎంచుకోండి"
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ప్రయోగవేదికను సృష్టించు(_a)..."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+msgid "Any"
+msgstr "ఏదేని"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "క్రొత్త ప్రయోగవేదికను సృష్టించు"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+msgid "Other Type..."
+msgstr "ఇతర రకము..."
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "రంగస్థలం పూర్వరంగమును మార్చు(_B)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "శోధన నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr " రంగస్థలం పూర్వరంగపు క్రమంపద్దతి లేదా వర్ణాలు చూపుటకు,గవాక్షమును కనబర్చు "
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
+msgid "Search Folder"
+msgstr "సంచయమును వెతుకు"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "దాచబడిన శోధనను సవరించు"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ఈ శోధనకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+msgid "Go"
+msgstr "వెళ్ళు"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+msgid "Reload"
+msgstr "తిరిగినింపు"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "శోధన జరుపు లేదా నవీకరించు"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1074
+msgid "_Search for:"
+msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1108
+msgid "Search results"
+msgstr "శోధన ఫలితాలు"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+msgid "Search:"
+msgstr "వెతుకు:"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను పునరుద్ధరించు"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను వాటి అసలు స్థానాలలో తిరిగివుంచు"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" తరలించబడుతుంది"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమీలేదు."
+
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6957
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "కొత్త సంచయమును సృష్టించు (_F)"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అంశములను తొలగించు "
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "రంగస్థలం దర్శని కి ఒక దోషం ఎదురైంది."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7165 ../src/nautilus-view.c:8487
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ప్రారంభమౌతున్నప్పుడు రగస్థలం దర్శనికి ఒక దోషం ఎదురైంది"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "చుట్టుపక్కల నెట్‌వర్క్"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
+#: ../src/nautilus-view.c:1038
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్‌ను తెరవును."
-msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్‌లను తెరువును."
+msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక ట్యాబ్‌ను తెరుస్తుంది."
+msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక ట్యాబ్‌లను తెరుస్తుంది."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును."
-msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును."
+msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది."
+msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "సహాయపు ప్రదర్శనలో దోషము."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
+#: ../src/nautilus-view.c:1538
msgid "Select Items Matching"
-msgstr "సరిపోలు అంశములను యెంపికచేయుము"
+msgstr "సరిపోలు అంశములను ఎంచుకోండి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/nautilus-view.c:1553
msgid "_Pattern:"
-msgstr "క్రమంపద్దతి(_P):"
+msgstr "రీతి (_P):"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1556
+msgid "Examples: "
+msgstr "ఉదాహరణలు: "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
+#: ../src/nautilus-view.c:1674
msgid "Save Search as"
-msgstr "శోధనను ఇలా దాచు"
+msgstr "శోధనను ఇలా భద్రపరుచు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/nautilus-view.c:1694
msgid "Search _name:"
-msgstr "శోధన నామము(_n):"
+msgstr "శోధన పేరు (_n):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
-msgid "_Folder:"
-msgstr "సంచయం(_F):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "దానిలో శోధించుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము"
+msgstr "దాచబడిన శోధనను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడెను"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడెను"
-msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడెను"
+msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడింది"
+msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడ్డాయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#: ../src/nautilus-view.c:2795
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (%'d అంశమును కలిగిఉండెను)"
-msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగిఉండెను)"
+msgstr[0] " (%'d అంశమును కలిగివున్నది)"
+msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగివున్నది)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
+#: ../src/nautilus-view.c:2806
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (మొత్తము %'d అంశమును కలిగిఉండెను)"
-msgstr[1] " (మెత్తము %'d అంశములను కలిగిఉండెను)"
+msgstr[0] " (మొత్తం %'d అంశమును కలిగివున్నది)"
+msgstr[1] " (మెత్తం %'d అంశములను కలిగివున్నది)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#: ../src/nautilus-view.c:2823
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడెను"
-msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడెను"
+msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడింది"
+msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడ్డాయి"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/nautilus-view.c:2830
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3622,16 +4448,36 @@ msgstr[1] "వేరొక %'d అంశములు ఎంచుకోబడ
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/nautilus-view.c:2845
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/nautilus-view.c:2858
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "ఖాళీ స్థలము: %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2869
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s,మిగిలిన ఖాళీ : %s"
+msgstr "%s, ఖాళీ స్థలము: %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2884
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -3639,60 +4485,61 @@ msgstr "%s,మిగిలిన ఖాళీ : %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
+#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "\"%s\"సంచయంము,నాటిలస్ కంటే ఎక్కువ దస్త్రములను కలిగిఉండెను ."
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "కొన్ని దస్త్రములు ప్రదర్శించబడవు ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
+#: ../src/nautilus-view.c:4332
#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s తో తెరుచుము"
+msgid "Open With %s"
+msgstr "%s‌తో తెరువు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
+#: ../src/nautilus-view.c:4334
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "ఎంచిన అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను ఉపయోగించు"
-msgstr[1] "ఎంచిన అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను ఉపయోగించు"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
+#: ../src/nautilus-view.c:5169
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "\"%s\"ను ఏదైనా ఎంచుకున్న అంశముపై నడుపుము"
+msgstr "\"%s\"ను ఎంచుకున్న ఏదైనా అంశము పై నడుపు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+#: ../src/nautilus-view.c:5420
#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\"మాదిరి పత్రమును సృష్టించు"
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" టెంప్లేట్ నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+#: ../src/nautilus-view.c:5674
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ఈ సంచయములోని నిర్వర్తించగల దస్త్రములు,లిపిజాబితాలో రూపొందించబడును ."
+msgstr ""
+"ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/nautilus-view.c:5676
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-"మెనూ నుండి స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుటద్వారా ఏదేని ఎంపిక కాబడిన అంశములు ఇన్‌పుట్ గా ఆ స్క్రిప్టు "
+"మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా ఏదేని ఎంచుకోబడిన అంశములు "
+"ఇన్‌పుట్‌గా ఆ స్క్రిప్టు "
"నడుపబడుతుంది."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/nautilus-view.c:5678
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3711,364 +4558,318 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎగ్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు స్క్రిప్టు మెనూ లో ప్రదర్శితంఅవుతాయి.మెనూ నుండి ఒక "
-"స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా దానిని నడుపవచ్చు.\n"
+"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టు మెనూలో కనిపిస్తాయి. మెనూ "
+"నుండి ఒక స్క్రిప్టును "
+"ఎంచుకొనుట ద్వారా దానిని నడుపవచ్చు.\n"
"\n"
-"ఎప్పుడు స్థానిక సంచయంనుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంపికచేయబడిన దస్త్రాల నామాలను పంపిస్తాయి."
-"ఎప్పుడైతే దూరస్థ సంచయంనుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో(ఉ.దా. వెబ్ లేదా ftp విషయం ను చూపించే దస్త్రం), "
-"అప్పుడు స్క్రిప్టులు ఏ పారామితులను పంపించవు.\n"
+"ఎప్పుడైతే స్థానిక సంచయం నుండి ఎక్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంచుకున్న "
+"ఫైల్ పేర్లను పంపిస్తాయి. "
+"ఎప్పుడైతే దూరస్థ సంచయం నుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో(ఉదా. వెబ్ లేదా ftp "
+"విషయమును ఒక సంచయం "
+"చూపించుట), అప్పుడు స్క్రిప్టులు ఏ పారామితులను పంపించవు.\n"
"\n"
-"అన్ని సందర్బాలలోను, ఈ క్రింది ఎన్విరాన్‌మెంటల్ చరరాశులు Nautilus ద్వారా పంపబడతాయి, ఏవైతే స్క్రిప్టులు "
-"కూడా ఉపయోగించుకోవచ్చో:\n"
+"అన్ని సందర్బాలలోను, ఈ క్రింది పరిసర చరరాశులు నాటిలస్ ద్వారా అమర్చబడతాయి, ఏ "
+"స్క్రిప్టులను వాడవచ్చంటే:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంపికచేసిన దస్త్రాలకు (స్థానికంగా మాత్రమే) newline-"
-"delimited మార్గాలు\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు (స్థానికం అయినపుడు "
+"మాత్రమే) "
+"newline-delimited మార్గాలు\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంపికచేసిన దస్త్రాలకు newline-delimited URIs\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited URIs\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ప్రస్తుత స్థానానికి URI\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత విండో యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "మీరు అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే \"%s\" కదుపబడుతుంది"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "మీరు అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత విండో యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-వీక్షణ విండో యొక్క "
+"అక్రియాశీల "
+"పట్టీలోని ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited త్రోవలు (స్థానికం అయినపుడు "
+"మాత్రమే)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-వీక్షణ విండో యొక్క "
+"అక్రియాశీల పట్టీలోని "
+"ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకుnewline-delimited URIs\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-వీక్షణ విండో యొక్క అక్రియాశీల "
+"పట్టీలోని "
+"ప్రస్తుత స్థానానికి URI"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/nautilus-view.c:5757
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే ఎంచుకున్న %'d అంశము కదుపబడుతుంది"
-msgstr[1] "అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే ఎంచుకున్న %'d అంశములు కదుపబడుతుంది"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము తరలించబడుతుంది"
+msgstr[1] ""
+"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు తరలించబడతాయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/nautilus-view.c:5764
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "అతికించేదస్త్రపు ఆదేశమును ఎంచుకుంటే ఎంచుకున్న %'d అంశము నకలుచేయబడును"
-msgstr[1] "అతికించేదస్త్రపు ఆదేశమును ఎంచుకుంటే ఎంచుకున్న %'d అంశములు నకలుచేయబడును"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమి లేదు."
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము నకలుచేయబడుతుంది"
+msgstr[1] ""
+"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు నకలుచేయబడతాయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
+#: ../src/nautilus-view.c:6180
msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "స్థానమును అన్‌మౌంట్ చేయలేదు"
+msgstr "స్థానమును అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
+#: ../src/nautilus-view.c:6201
msgid "Unable to eject location"
-msgstr "స్థానమును బయటకు నెట్టలేదు"
+msgstr "స్థానమును నెట్టివేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
+#: ../src/nautilus-view.c:6216
msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "డ్రైవ్‌ను ఆపలేక పోయింది"
+msgstr "డ్రైవ్‌ను ఆపివేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#: ../src/nautilus-view.c:6708
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
+msgstr "%s సేవకానికి అనుసంధానించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "_Connect"
-msgstr "కనెక్టుచేయి(_C)"
+msgstr "అనుసంధానించు (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/nautilus-view.c:6727
msgid "Link _name:"
-msgstr "జోడి నామము(_n):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\"యొక్క యాధార్ధ స్థానమును నిర్ణయించలేక పోయింది "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "అంశము ట్రాష్‌నుండి తిరిగివుంచబడలేదు"
+msgstr "లింకు పేరు (_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
-msgid "Create _Document"
-msgstr "పత్రమును సృష్టించు(_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6945
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "Open Wit_h"
-msgstr "తో తెరుచు (_h)"
+msgstr "దీనితో తెరువు (_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు,కార్యక్రమమును ఎంచుకో "
+msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక ప్రోగ్రాముని ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:6949 ../src/nautilus-view.c:7198
msgid "_Properties"
-msgstr "లక్షణాలు(_P)"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8521
msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "ఎంచుకున్న అంశముల లక్షణాలు దర్శనముచేయి లేదా మార్పుచేయి "
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశము లక్షణాలను చూడండి లేదా సవరించండి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను దర్శించు లేదా సవరించు"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "సంచయమును సృష్టించు(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త సంచయమును సృష్టించు"
+msgstr "ఈ సంచయములో ఒక కొత్త ఖాళీ సంచయమును సృష్టించండి"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/nautilus-view.c:6960
msgid "No templates installed"
-msgstr "ఏ మాదిరిలు నెలకొల్పలేదు"
+msgstr "ఏ టెంప్లేటులు స్థాపించబడిలేవు"
#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
-msgid "_Empty File"
-msgstr "ఖాళీ దస్త్రము(_E)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "ఖాళీ పత్రము (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త దస్త్రమును సృష్టించు"
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "ఈ సంచయము లోపల ఒక కొత్త ఖాళీ పత్రాన్ని సృష్టించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/nautilus-view.c:6972
msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "ఈ గవాక్షములో క్రోత్త అంశమును తెరుచుము "
+msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ విండోలో తెరువు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "నావిగేషన్ గవాక్షములో తెరుచుము"
+msgstr "నావిగేషన్ విండోలో తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "నావిగేషన్ గవాక్షములో ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును తెరుచుము"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "కొత్త టాబ్‌లో తెరువుము (_T)"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-view.c:6984
msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును కొత్త టాబ్‌లో తెరువుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "సంచయం విండోలో తెరువుము (_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును సంచయం విండోలో తెరువుము"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
msgid "Other _Application..."
-msgstr "ఇతర కార్యక్షేత్రము... (_A)"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనము...(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-view.c:6988 ../src/nautilus-view.c:6992
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక కార్యక్షేత్రమును ఎంచుకో"
+msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "వేరొక కార్యక్షేత్రముతొ తెరుచుము(_A)..."
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు...(_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "లిపి సంచయమును తెరుచుము(_O)"
+msgstr "స్క్రిప్టుల సంచయాన్ని తెరువు (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "ఈ జాబితాలో గల లిపులను కలిగిఉన్న సంచయమును కనబర్చు"
+msgstr "ఈ మెనూలో కనిపించు స్క్రిప్టులను కలిగివున్న సంచయమును చూపించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-view.c:7004
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "ఎంచుకొన్న దస్త్రాలను అతికించు ఆదేశం తో కదుపుటకు సిద్దపరుచుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో తరలించుటకు సిద్దపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:7008
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "ఎంచుకొన్న దస్త్రాలు అతికించు ఆదేశంతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:7012
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను కదుపు లేదా నకలుతీయు"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "సంచయములోనికి అతికించుము(_P)"
+msgstr ""
+"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను తరలించు "
+"లేదా నకలుతీయు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-"ఇంతకుముదు కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేసిన సంచయం లోనికి "
-"కదుపు లేదా నకలుతీయి."
+"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఎంచుకున్న "
+"సంచయంలోనికి "
+"తరలించు లేదా నకలుతీయి"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7020
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "ఇచటకు నకలుచేయి (_y)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
+msgid "M_ove to"
+msgstr "ఇచటకు తరలించు (_o)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
msgid "Select all items in this window"
-msgstr "ఈ గవాక్షములోని అన్ని అంశములను ఎంచుకో"
+msgstr "ఈ విండోలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "సరిపోలిన అంశములను యెంపికచేయుము... (_t)"
+msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి...(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "యిచ్చిన మాదిరిని కలిగిఉన్న అంశములను,ఈ గవాక్షములో ఎంచుకో"
+msgstr "ఇచ్చిన రీతిలో సరిపోలిన అంశాలను ఈ విండోలో ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "విలోమ యెంపిక (_I)"
+msgstr "విలోమ ఎంపిక (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం యెంపికచేయని వాటిని మాత్రమే యెంచుకొనుము"
+msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం ఎంపికచేయని వాటిని మాత్రమే ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
msgid "D_uplicate"
-msgstr "నకలుతీయు(_u)"
+msgstr "నకిళీచేయి (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకలుతీయి"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకిళీచేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/nautilus-view.c:7039 ../src/nautilus-view.c:8506
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "జోడిని చేయి(_k)"
-msgstr[1] "జోడినలను చేయి(_k)"
+msgstr[0] "లింకును చేయి (_k)"
+msgstr[1] "లింకులను చేయి (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు చిహ్న పూరితజోడిని సృష్టించు"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు ఒక చిహ్నపూరిత లింకుని సృష్టించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
msgid "_Rename..."
-msgstr "పునర్నామకరణ(_R)..."
+msgstr "పేరుమార్చు...(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
msgid "Rename selected item"
-msgstr "ఎంచుకున్నఅంశమునకు పునర్నామకరణచేయి "
+msgstr "ఎంచుకున్న అంశము పేరుమార్చు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:8467
msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తకుండికి కదుపుము"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
-msgid "_Delete"
-msgstr "తొలగించుము(_D)"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తకుండికి కదుపకుండా,తొలగించుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, తొలగించండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "_Restore"
-msgstr "తిరిగివుంచుము (_R)"
+msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
#.
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
@@ -4078,3060 +4879,2374 @@ msgstr "తిరిగివుంచుము (_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "దర్శనమును అప్రమేయముగా పునః ప్రారంభించు(_D)"
+msgstr "వీక్షణను అప్రమేయాలకు తిరిగి అమర్చు (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "అభీష్టాలను ఈ దర్శనికి సరిచూచుటకు క్రమీకరణ వరుసను మరియు జూమ్ స్థాయి ని తిరిగిఅమర్చు"
+msgstr ""
+"ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ "
+"స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ఈ సేవికకు కనెక్ట్అవు "
+msgstr "ఈ సేవకానికి అనుసంధానించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "ఈ సేవికకు శాశ్వతకనెక్ట్ చేయి "
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
-msgid "_Mount"
-msgstr "మౌంట్(_M)"
+msgstr "ఈ సేవకానికి శాశ్వత అనుసంధానమును ఏర్పరుచు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును పోగుచేయి"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/nautilus-view.c:7082
msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును పోగుచేయకు"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును అన్‌మౌంటుచేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/nautilus-view.c:7086
msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయు"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
-msgid "_Format"
-msgstr "రూపలావణ్యం(_F)"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "ఎంచుకున్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-msgid "_Start"
-msgstr "ప్రారంభించు (_S)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
msgid "Start the selected volume"
-msgstr "ఎంపికైన వాల్యూమ్‌ను ప్రారంభించుము"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
-msgid "_Stop"
-msgstr "నిలిపి వేయు(_S)"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ప్రారంభించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:8041
msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "ఎంపికైన వాల్యూమ్‌ను ఆపుము"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము (_D)"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ఆపివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యుమ్ ను మౌంటుచేయి"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను అన్‌మౌంట్ చేయుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్‌మౌంట్ చేయు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయం తో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను బయటకుతోయి"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7114
msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్‌ను ప్రారంభించుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యుమ్‌ను ఆపుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
msgid "Open File and Close window"
-msgstr "దస్త్రమును తెరుచుము మరియు గవాక్షమును మూతవేయుము"
+msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు విండోను మూసివేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:7129
msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "శోధనను దాచు(_v)"
+msgstr "శోధనను భద్రపరుచు (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "Save the edited search"
-msgstr "కూర్చిన శోధనను దాచుము"
+msgstr "సవరించబడిన శోధనను భద్రపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7133
msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "శోధనను ఇలా దాచు(_v)"
+msgstr "శోధనను ఇలా భద్రపరుచు...(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "ప్రస్తుత శోధనను దస్త్రం లా దాచుము"
+msgstr "ప్రస్తుత శోధనను ఫైల్ వలె భద్రపరుచు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "ఈ సంచయంను నావిగేషన్ విండోలో తెరువుము"
+msgstr "ఈ సంచయమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "ఈ సంచయంను కొత్త టాబ్‌లో తెరువుము"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "ఈ సంచయాన్ని సంచయం విండోలో తెరువుము"
+msgstr "ఈ సంచయమును కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "ఈ సంచయం అతికించు ఆదేశంతో కదులునట్లు సిద్దపరుచుము"
+msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో తరలించుటకు సిద్దపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "ఈ సంచయం అతికించు ఆదేశం తో నకలుతీయబడునట్లు సిద్దపరుచుము"
+msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
-"ముందుగా యెంపికచేసిన దస్త్రములను కోయుము లేదా నకలుతీయి ఆదేశముద్వారా ఈ సంచయంలోనికి నకలుతీయుము లేదా "
-"కదుల్చుము."
+"ముందుగా ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ "
+"సంచయంలోనికి తరలించు లేదా "
+"నకలుతీయు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "ఈ సంచయంను చెత్తకుండీకి కదుపుము"
+msgstr "ఈ సంచయమును చెత్తబుట్టకి తరలించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "చెత్తకుండీ కి కదుపకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించుము"
+msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:7174
msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్‌ను మౌంటు చేయుము"
+msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటు చేయు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుము"
+msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్‌మౌంట్ చేయు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్‌ను బయటకుపంపుము"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్‌ను ఫార్మాట్ చేయుము"
+msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్‌ను ప్రారంభించుము"
+msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్‌ను ఆపుము"
+msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను దర్శించుము లేదా సవరించుము"
+msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను చూడు లేదా సవరించు"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7202 ../src/nautilus-view.c:7205
+msgid "_Other pane"
+msgstr "ఇతర పట్టీ...(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి నకలుచేయి"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి తరలించు"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7209 ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005 ../src/nautilus-window-menus.c:1264
+msgid "_Home"
+msgstr "నివాసం (_H)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి నకలుచేయి"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి తరలించు"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7217 ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Desktop"
+msgstr "డెస్క్‌టాప్(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‌టాప్‌కి నకలుచేయి"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‌టాప్‌కి తరలించు"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7302
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపుము లేదా నిర్వహించుము "
+msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపు లేదా నిర్వహించు"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "_Scripts"
-msgstr "లిపి(_S)"
+msgstr "స్క్రిప్టులు (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+#: ../src/nautilus-view.c:7678
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంను చెత్తకుండీనుండి \"%s\"కు కదుపుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/nautilus-view.c:7681
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ఎంపికచేసిన సంచయంను ట్రాష్‌నుండి \"%s\"కు కదుపుము"
-msgstr[1] "ఎంపికచేసివున్న సంచయములను ట్రాష్‌నుండి \"%s\"కు కదుపుము"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
+#: ../src/nautilus-view.c:7685
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ఎంపికచేసివున్న సంచయంను ట్రాష్‌నుండి బయటకు కదుపుము"
-msgstr[1] "ఎంపికచేసివున్న సంచయములను ట్రాష్‌నుండి బయటకు కదుపుము"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/nautilus-view.c:7691
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ఎంచుకొన్న దస్త్రమును ట్రాష్‌నుండి \"%s\"కు కదుపుము"
-msgstr[1] "ఎంపికచేసిన దస్త్రములను ట్రాష్‌నుండి \"%s\"కు కదుపుము"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/nautilus-view.c:7695
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "ఎంచుకున్న దస్త్రమును చెత్తకుండినుండి బయటకుకదుపుము"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న దస్త్రములను చెత్తకుండినుండి బయటకు కదుపుము"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/nautilus-view.c:7701
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ఎంపికచేసిన అంశమును ట్రాష్‌నుండి \"%s\"కు కదుపుము"
-msgstr[1] "ఎంపికచేసిన అంశములను ట్రాష్‌నుండి \"%s\"కు కదుపుము"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/nautilus-view.c:7705
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "ఎంపికచేసిన అంశమును ట్రాష్‌నుండి బయటకు కదుల్చుము"
-msgstr[1] "ఎంపికచేసిన అంశములను ట్రాష్‌నుండి బయటకు కదుల్చుము"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-msgid "Start the select drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును ప్రారంభించుము"
+#: ../src/nautilus-view.c:7821 ../src/nautilus-view.c:7825
+#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8016
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:7829 ../src/nautilus-view.c:8020
msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవునకు అనుసంధానించుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు అనుసంధానించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:8023
msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించుము (_S)"
+msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "ఎంపికైన బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/nautilus-view.c:7836
msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "డ్రైవును అన్‌లాక్ చేయుము (_n)"
+msgstr "డ్రైవుకు వున్న తాళంతీయి (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును అన్‌లాక్ చేయుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు ఉన్న తాళంతీయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#: ../src/nautilus-view.c:7850
msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును ఆపుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ఆపివేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయుము (_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
+#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:8045
msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7944
+#: ../src/nautilus-view.c:8048
msgid "_Disconnect"
-msgstr "అననుసంధానించుము (_D)"
+msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
+#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:8049
msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును అననుసంధానించుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును అననుసంధానించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7948
+#: ../src/nautilus-view.c:8052
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము (_S)"
+msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపివేయి (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "ఎంపికైన బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "డ్రైవును లాక్‌చేయుము (_L)"
+msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
+#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును లాక్‌చేయుము"
+msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
+#: ../src/nautilus-view.c:7908 ../src/nautilus-view.c:7912
msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును ప్రారంభించుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ప్రారంభించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "డ్రైవును అన్‌లాక్ చేయుము (_U)"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కును ప్రారంభించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును అన్‌లాక్ చేయుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంతీయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
+#: ../src/nautilus-view.c:7937
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును ఆపుము (_S)"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ఆపివేయి (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
+#: ../src/nautilus-view.c:7941
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
+#: ../src/nautilus-view.c:7945
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును అననుసంధానించుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును అననుసంధానించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
+#: ../src/nautilus-view.c:7949
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
+#: ../src/nautilus-view.c:7953
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును లాక్ చేయుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించుము"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "కొత్త విండో నందు తెరువుము(_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "కొత్త విండోలో అన్వేషించుము (_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "సంచయమును అన్వేషించుము(_B)"
-msgstr[1] "సంచయములను అన్వేషించుము(_B)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "కొత్త టాబ్‌లో అన్వేషించుము (_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/nautilus-view.c:8180 ../src/nautilus-view.c:8462
msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుము (_D)"
+msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించు (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/nautilus-view.c:8181
msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/nautilus-view.c:8185
msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తకుండీకి కదుపుము"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తబుట్టకి తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/nautilus-view.c:8369
#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s తో తెరుచుము (_O)"
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "%s‌తో తెరువు (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/nautilus-view.c:8426
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d కొత్త విండోలో తెరువుము (_W)"
-msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువుము (_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "కొత్త %'d విండోలో అన్వేషించుము (_W)"
-msgstr[1] "కొత్త %'d విండోలలో తెరుచుము (_W)"
+msgstr[0] "%'d కొత్త విండోలో తెరువు (_W)"
+msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-view.c:8446
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "కొత్త %'d టాబ్‌లో తెరువుము (_T)"
-msgstr[1] "కొత్త %'d టాబ్‌లలో తెరువుము (_T)"
+msgstr[0] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)"
+msgstr[1] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌లలో తెరువు (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "కొత్త %'d టాబ్‌లో అన్వేషించు (_T)"
-msgstr[1] "కొత్త %'d టాబ్‌లలో తెరుచుము (_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/nautilus-view.c:8463
msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "ఎంపికచేసిన అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు"
+msgstr "ఎంపికచేసిన అన్ని అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8519
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను చూడు లేదా సవరించు"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
msgid "Download location?"
-msgstr "సమాచార దిగుమతి స్థానము?"
+msgstr "డౌన్‌లోడు స్థానము?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "నీవు దీనికి జోడీ లేదా సమాచార దిగుమతి చేయవచ్చు ."
+msgstr ""
+"మీరు దానిని డౌన్‌లోడు చేసుకోవచ్చు లేదా దానికి ఒక లింకును తయారుచేయవచ్చు."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
msgid "Make a _Link"
-msgstr "జోడీచేయి(_L)"
+msgstr "ఒక లింకును తయారుచేయి (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
msgid "_Download"
-msgstr "సమాచార దిగుమతి(_D)"
+msgstr "డౌన్‌లోడు (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "డ్రాగ్ మరియు పడవేయుట సహకరించవు."
+msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుటకు సహకారము లేదు."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "స్థానికదస్త్రవ్యవస్థలో మత్రమే డ్రాగ్ మరియు పడవేయుట సహకరించును."
+msgstr ""
+"లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక ఫైల్ వ్యవస్థలలో మాత్రమే "
+"సహకరించును."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "నిస్సారమైన డ్రాగ్ విధము ఉపయోగించెను ."
+msgstr "చెల్లని డ్రాగ్ రకము ఉపయోగించబడింది."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
msgid "dropped text.txt"
-msgstr "వదలబడిన text.txt"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "వ్యాఖ్య"
+msgstr "లాగి పడవేసిన text.txt"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "సార్వజనీక సమాచార సేకరణ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
-msgid "Description"
-msgstr "వివరణ"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+msgid "dropped data"
+msgstr "లాగి వదలబడిన డేటా"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "ఆదేశము"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"మీ జాబితా నుండి ఉనికిలో లేనటువంటి స్థానమును కలిగిన ఇష్టాంశాలను "
+"తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"పు సారము దర్శనమునకు,నీకు అనుమతులు లేవు ."
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\"స్థానము ఉనికిలో లేదు."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" కనుగొనలేక పోయింది. బహుశా అది తొలగించబడినదనుకుంటా."
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "ఉనికిలో లేనటువంటి స్థానమునకు ఇష్టాంశము"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అన్ని సారములను ప్రదర్శించలేకపోయింది: %s"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "ఈ ఇష్టాంశము తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "సంచయపు సారము ప్రదర్శించబడదు."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:605
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "మీరు వేరొక వీక్షణను ఎంచుకోవచ్చు లేదా వేరొక స్థానమునకు వెళ్ళు."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" నామము అప్పటికే ఈ సంచయములో ఉన్నది.దయచేసి వేరొక నామము వాడు."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:624
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ఈ వీక్షకముతో స్థానమును చూపించలేదు."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "\"%s\"నామము ఈ సంచయములో లేదు.దీనిని కదిపినారనుకుంటా లేదా తొలగించారనుకుంటా ?"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1070
+msgid "Content View"
+msgstr "విషయ వీక్షణం"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"కి నామము మార్చుటకు నీకు అనుమతులు లేవు. "
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1071
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ప్రస్తుత సంచయము యొక్క వీక్షణం"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "\"%s\"పు నామము వర్తించదు,ఎందుకనగ దానిలో \"/\"అక్షరము ఉన్నది . దయచేసి వేరొక నామము వాడు."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1229
+msgid "Searching..."
+msgstr "వెతుకుతోంది..."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\"పు నామము వర్తించదు.దయచేసి వేరొక నామము వాడు."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"నాటిలస్‌కి సంచయాన్ని ప్రదర్శించుటకు స్థాపించబడిన వీక్షక సామర్థ్యమును "
+"కలిగిలేదు."
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1760
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ఈ స్థానము సంచయము కాదు."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1766
#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "క్షమించండి, \"%s\"ను \"%s\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s"
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ను కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "అంశపు నామమును మార్చలేము."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని తనిఖీచేసి మరలా ప్రయత్నించండి."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1777
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"గ్రూప్ ని మర్చడానికి అనుమతి లేవు."
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "\"%s\" స్థానములను నాటిలస్ వ్యవహరించలేదు."
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క గ్రూప్ ను మార్చలేకపోయింది: %s"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "నాటిలస్ ఈ రకపు స్థానమును వ్యవహరించలేదు."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "గ్రూప్ మార్చలేనిది."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1787
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1793
+msgid "Access was denied."
+msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1802
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క యజమానిని మార్చలేకపోయింది: %s"
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "\"%s\" ను ప్రదర్శించలేదు, ఎందుకంటే హోస్టును కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "యజమానిని మార్చలేము."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1804
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "అక్షరక్రమము మరియు మీ ప్రోక్సీ అమరిక సరిగా ఉన్నాయో లేదో తనిఖీచేయండి."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అనుమతులను మార్చలేకపోయింది: %s"
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"దోషం: %s\n"
+"దయచేసి వేరొక వీక్షకాన్ని ఎంచుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "అనుమతులు మార్చలేము."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"నాటిలస్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్‌; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‌వేర్‌ ఫౌండేషన్ "
+"ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ "
+"నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా "
+"(మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) "
+"ఏదైనా తరువాత వెర్షన్."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"కి \"%s\"పునర్నామకరణ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"నాటిలస్ అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో "
+"పంచబడుతుంది; వ్యాపారానికి గాని లేదా "
+"ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా "
+"ఇవ్వబడుతుంది. మరిన్ని "
+"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-msgid "by _Name"
-msgstr "నామము తో(_N)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"మీరు నాటిలస్‌తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు పొందివుండాలి; "
+"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA కి వ్రాయండి"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనామములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:375 ../src/nautilus-window.c:2054
+msgid "Nautilus"
+msgstr "నాటిలస్"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-msgid "by _Size"
-msgstr "పరిమాణము తో(_S)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:377
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"నాటిలస్ మీ కంప్యూటర్‌లోను, ఆన్‌లైనులోను ఫైళ్ళను మరియు సంచయములను నిర్వహించుటకు "
+"దోహదపడుతుంది."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలపరిమాణములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
+msgid "Copyright © 1999-2011 The Nautilus authors"
+msgstr "కాపీరైట్ © 1999-2009 నాటిలస్ మూలకర్తలు"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-msgid "by _Type"
-msgstr "రకము తో(_T)"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:390
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
+"ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>\n"
+"శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>\n"
+"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com>, 2008-2011\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-11."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలరకములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:393
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "నాటిలస్ వెబ్‌సైటు"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "మార్చిన తేదితో(_D)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "మీరు సందర్శించిన స్థానాల యొక్క జాబితాను శుభ్రంచేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుమార్చిన తేదితో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+msgid "_File"
+msgstr "ఫైల్ (_F)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+msgid "_Edit"
+msgstr "సవరణ (_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుజ్ఞాపికలతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+msgid "_View"
+msgstr "వీక్షణం (_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "అంశంములను చక్కదిద్దు(_g)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:942
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "సాగదీయు ప్రతిమను... (_h)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయి (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Make the ఎంపిక ప్రతిమ stretchable"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:945
+msgid "Close this folder"
+msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Restore ప్రతిమ' Original పరిమాణ(_z)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "నాటిలస్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "_Undo"
+msgstr "చేసింది రద్దు చేయి(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యపు మార్పును రద్దు చేయి"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "మూలాన్ని తెరువు (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "మూల సంచయమును తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Restore each ఎంపిక ప్రతిమ to its original పరిమాణ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:962
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపుము"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "నామముతో(_U)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+msgid "_Reload"
+msgstr "మళ్ళీ లోడుచేయి (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Reposition ప్రతిమ to better తగిన in the గవాక్షం and avoid overlapping"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:966
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి లోడుచేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "సూక్ష్మ కూర్పు(_L)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+msgid "_Contents"
+msgstr "విషయసూచిక (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "మార్పు using a tighter కూర్పు scheme"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_v)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "వ్యతిరేకక్రమములో ప్రతిమలను ప్రదర్శించు "
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:974
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల పరపతులను చూపించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "లీనం(_K)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "గ్రిడ్ లో వలె ప్రతిమలను వరుసగా పెట్టుము "
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
-msgid "_Manually"
-msgstr "నిర్దేశిక(_M)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Leave ప్రతిమ wherever they are పడవేయు"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
-msgid "By _Name"
-msgstr "నామము తో (_N)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
-msgid "By _Size"
-msgstr "పరిమాణము తో(_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
-msgid "By _Type"
-msgstr "రకము తో(_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "మార్చిన తేదీ తో(_D)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ప్రతిమలపరిమాణమును,అసలు పరిమాణమునకు ఉంచుము(_z)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr " \"%s\"కి ఎత్తిచూపు "
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
-msgid "_Icons"
-msgstr "ప్రతిమలు (_I)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ప్రతిమ దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు, ప్రతిమ దర్శనంకు దోషం ఎదురైంది."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతిమ దర్శనం తో ప్రదర్శించు."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
-msgid "_Compact"
-msgstr "కాంపాక్టు (_C)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం వొక దోషమును యెదుర్కొన్నది."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు దర్శనంకు దోషం ఎదురైంది."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు దర్శనంతో ప్రదర్శించు."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ఖాళీ )"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
-msgid "Loading..."
-msgstr "లోడవుచున్నది..."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%sవ గోచరమైన నిలువు పట్టి"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "ఈ సంచయంలో సమాచారమును చూపుటకు క్రమమును ఎంచుకో:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:978
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును పెంచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "గోచరమైన నిలువు పటి(_C)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "ఈ సంచయములో గోచరమైన నిలువు పట్టిని ఎంచు "
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
-msgid "_List"
-msgstr "జాబితా (_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా దర్శనం తో ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "మీరు ఒకేసారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు!"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "మలచిన ప్రతిమను అమర్చుటకు, ప్రతిరూపమును డ్రాగ్ చుయుము ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "నీవు పడవేసిన దస్త్రము,స్థానికమైనది కాదు ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "స్థానిక ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలగా ఉపయోగించవచ్చు."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "నీవు పడవేసిన దస్త్రము,ప్రతిరూపము కాదు."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "నామం(_N):"
-msgstr[1] "నామములు(_N):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "లక్షణాలు"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s లక్షణాలు"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "గ్రూప్ మార్చుట రద్దు చేయవలెనా?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "యజమానిని మార్చుట రద్దు చేయవలెనా?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-msgid "nothing"
-msgstr "ఏమీలేదు"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-msgid "unreadable"
-msgstr "చదవలేనిది "
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:990
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును తగ్గించు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d అంశం,%s పరిమాణముతో "
-msgstr[1] "%'d అంశం,%s మొత్తముతో"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_z)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(కొంత సారము చదవలేనిది)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:998
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "సాధారణ వీక్షణ పరిమాణమును వాడు"
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-msgid "Contents:"
-msgstr "సారం:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు...(_S)"
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
-msgid "used"
-msgstr "ఉపయోగించిన"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1002
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ఒక దూరస్థ కంప్యూటర్‌కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకు గాని అనుసంధానించు"
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
-msgid "free"
-msgstr "ఉచితం"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+msgid "_Computer"
+msgstr "కంప్యూటర్ (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "మొత్త సామర్ధ్యం:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1010
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను అన్వేషించండి"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రకం:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+msgid "_Network"
+msgstr "నెట్‌వర్క్ (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
-msgid "Basic"
-msgstr "ప్రాధమిక"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+"ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్‌వర్కు స్థానముల కొరకు అన్వేషించు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "రకం:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "T_emplates"
+msgstr "టెంప్లేట్లు (_e)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Link target:"
-msgstr "గమ్యపుజోడి :"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లేట్‌ల సంచయమును తెరువు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "పరిమాణము:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "_Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్ట (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
-msgid "Location:"
-msgstr "స్థానము:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "మీ వ్యక్తిగత చెత్తవుండే సంచయమును తెరువు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
-msgid "Volume:"
-msgstr "సంపుటము:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "_Go"
+msgstr "వెళ్ళు (_G)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
-msgid "Accessed:"
-msgstr "సాంగత్యమైనది:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
-msgid "Modified:"
-msgstr "మార్చినది:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+msgid "_Tabs"
+msgstr "ట్యాబ్‌లు (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
-msgid "Free space:"
-msgstr "స్వతంత్ర ప్రదేశాలు:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "New _Window"
+msgstr "కొత్త విండో(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "జ్ఞాపికలు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1028
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ విండోను తెరువు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "_Read"
-msgstr "చదువు(_R)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+msgid "New _Tab"
+msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
-msgid "_Write"
-msgstr "రాత(_W)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1031
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక ట్యాబ్‌ను తెరువు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
-msgid "E_xecute"
-msgstr "నిర్వర్తించు(_x)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "అన్ని విండోలను మూసివేయి (_A)"
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
-msgid "no "
-msgstr "వద్ద/కాదు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "అన్ని నావిగేషన్ విండోలను మూసివేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-msgid "list"
-msgstr "జాబితా"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1128
+msgid "_Back"
+msgstr "వెనకకు (_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
-msgid "read"
-msgstr "చదువు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ఇంతకు ముందు సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-msgid "create/delete"
-msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1143
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందుకు (_F)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
-msgid "write"
-msgstr "వ్రాయు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040 ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "తరువాత సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
-msgid "access"
-msgstr "వాడుకొను"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "_Location..."
+msgstr "స్థానము...(_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
-msgid "Access:"
-msgstr "వాడుకొను:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1043
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "తెరచుటకు ఒక స్థానమును నిర్దేశించు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Folder access:"
-msgstr "సంచయం వాడుకొను:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "చరిత్రను తుడిచివేయి (_r)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
-msgid "File access:"
-msgstr "దస్త్రం వాడుకొను:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1046
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "వెళ్ళే మెనులోని మరియు వెనుకకు/ముందుకు జాబితా నుండి విషయాలను శుభ్రపరుచు"
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "ఏమిలేదు"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "ఇతర ప్యాన్‌కు మారు (_w)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-msgid "List files only"
-msgstr "దస్త్రాలను మాత్రమే జాబితాచేయి"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Access files"
-msgstr "దస్త్రాలను వాడుకొను"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "ఇదే స్థానమును ఇతర పట్టీ వలె అమర్చు (_m)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "దస్త్రాలను సృష్టించు మరియు తొలగించు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1052
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "అదనపు పట్టీలోని ఉన్న ఇదే స్థానానికి వెళ్ళు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
-msgid "Read-only"
-msgstr "చదువుట-మాత్రమే"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ఇష్టాంశమును జతచేయి (_A)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-msgid "Read and write"
-msgstr "చదువుట మరియు వ్రాయుట"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "మెనూలో ప్రస్తుత స్థానముకు ఒక ఇష్టాంశమును జతచేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "వినియోగదారుని గుచి అమర్చు(_u)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు...(_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ప్రత్యేక ఫ్లాగ్లు:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1058
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక విండోను ప్రదర్శిస్తుంది"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "గ్రూప్ గుచిని అమర్చు(_u)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "_Sticky"
-msgstr "చీటి(_S)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1061
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "మునుపటి ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
-msgid "_Owner:"
-msgstr "యజమాని(_O):"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
-msgid "Owner:"
-msgstr "యజమాని:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "తరువాత ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "_Group:"
-msgstr "సమూహం(_G):"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "Group:"
-msgstr "గ్రూప్:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపుకు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-msgid "Others"
-msgstr "ఇతరములు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Execute:"
-msgstr "నిర్వర్తించు:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు తరలించు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "దస్త్రంను ప్రోగ్రామ్ లా నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు(_e)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1072
+msgid "Sidebar"
+msgstr "పక్కపట్టీ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-msgid "Others:"
-msgstr "ఇతరములు:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "దాగిన ఫైళ్ళను చూపించు (_H)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "సంచయం అనుమతులు:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1078
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "కనపడకుండా దాచబడిన ఫైళ్ళ యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయి"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "దస్త్రం అనుమతులు:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-msgid "Text view:"
-msgstr "పాఠపు దర్శనము:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1083
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ఈ విండో యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "మీరు యజమాని కారు, కావున ఈ అనుమతులను మార్చలేరు."
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "పక్కపట్టీని చూపించు (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux సందర్భం:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1088
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "ఈ విండో యొక్క పక్కపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "Last changed:"
-msgstr "వెనుకగా మార్చినది:"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "కూర్పుగా ఉన్న దస్త్రాలకు అనుమతులను ఆపాదించు"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1093
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ఈ విండో యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "\"%s\" అనుమతులు కనుగోనలేము."
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు...(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ఎంచిన దస్త్రపు అనుమతులు కనుగోనలేము."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 ../src/nautilus-window-menus.c:1159
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను వెతుకు"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "లక్షణాలగవాక్షమును నిర్మించుట."
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "అదనపు ప్యాన్ (_x)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "వినియోగదారుని ప్రతిమను ఎంచుకొనుము"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1103
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "పక్క పక్కనే చూచుటకు వీలుగా ఒక అదనపు సంచయాన్ని తెరువు"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
-msgid "File System"
-msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1110
+msgid "Places"
+msgstr "స్థలములు"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "Network Neighbourhood"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1110
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1113
msgid "Tree"
msgstr "వృక్షం"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
-msgid "Show Tree"
-msgstr "ట్రీని చూపుము"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:418
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-" నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయమును సృష్టించండి , లేద నాటిలస్ కు ఆ సంచయమును "
-"సృష్టించిండానికి అనుమతి ఇవ్వండి."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:423
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "నాటిలస్,కావలసిన %s సంచయలను సృష్టించలేకపోయింది. ."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:425
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-" నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్ కు ఆ సంచయములను "
-"సృష్టించిండానికి అనుమతి ఇవ్వండి."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "%s ను బయటకిపంపలేదు"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలొ దోషము: %s"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం దొరకలేదు"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలొ దోషము</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>స్యయంచాలకంగా ప్రారంభిచంబడే సాఫ్టువేరు ఈ మాధ్యమం కలిగిఉంది. దీనిని నడుపుటకు మీరు ఇష్టపడతారా?"
-"</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"ఈ సాఫ్టువేరు మాధ్యమం \"%s\" నుండి నేరుగా నడుపబడుతుంది. మీరు నమ్మని సాఫ్టువేరు మీరు ఎప్పుడూ "
-"నడుపకూడదు.\n"
-"\n"
-"అనుమానంగా ఉంటే, రద్దుచేయు ను వత్తండి."
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"సహాయపుప్రదర్శన దోషం: \n"
-"%s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1113
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "బుక్ మార్కులు నిర్వచించలేదు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1131
+msgid "Back history"
+msgstr "వెనుకటి చరిత్ర"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>బుక్ మార్కులు(_B)</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+msgid "Forward history"
+msgstr "ముందలి చరిత్ర"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>స్థానం(_L)</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1261
+msgid "_Up"
+msgstr "పైకి (_U)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>నామం(_N)</b>"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "బుక్ మార్కులను సరిచేయి "
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
+#: ../src/nautilus-window.c:1526
#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "స్థానము \"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
-msgid "Custom Location"
-msgstr "స్థానము"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
-msgid "SSH"
-msgstr "యస్ యస్ హెచ్ "
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
-msgid "Public FTP"
-msgstr "ప్రజా ఎఫ్ టి పి"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
-msgid "Windows share"
-msgstr "గవాక్షం పంచుకొను"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "మహాతలం వెబ్ డిఎవి (హెచ్ టిటిపి)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "సేవికకు అనుసంధానం కాలేదు. మీరు సేవికకు ఒక నామము ను ప్రవేశపెట్టాలి."
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి."
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "స్థానము(_L):"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
-msgid "_Server:"
-msgstr "సేవిక(_S):"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
-msgid "Optional information:"
-msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకమైన సమాచారం:"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
-msgid "_Share:"
-msgstr "పంపకం(_S):"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
-msgid "_Port:"
-msgstr "పోర్టు(_P):"
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ఫైల్ విహారిణి"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
-msgid "_User Name:"
-msgstr "వినియోగదారుని నామం(_U):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో CD నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "డొమైన్ నామం(_N):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో DVD నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "బుక్ మార్కు నామం(_N):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో DVD నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో CD నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
-msgid "Service _type:"
-msgstr "ఎంపిక రకం"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_B)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఫొటో CD నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
-msgid "C_onnect"
-msgstr "కనెక్టుచేయి(_C)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు చిత్ర CD నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
-msgid "Desktop"
-msgstr "రంగస్థలం"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "మాధ్యమం డిజిటల్ ఫొటోలను కలిగివుంది."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' నామముతోవున్న జ్ఞాపికను తీసివేయలేక పోయింది."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "ఈ ఫైళ్ళు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr "ఇది బహుశా ఎందుకంటే ఆ చిహ్నం శాశ్వతమైంది, మరియు మీచేత కలుపబడినది కాదు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+msgid "The media contains software."
+msgstr "మాధ్యమం సాఫ్ట్‍వేరును కలిగిఉంది."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "జ్ఞాపికకు '%s'నామముతో పునర్నామకరణ చేయలేకపోయింది."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "జ్ఞాపిక పునర్నామకరణ "
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "ప్రదర్శించబడిన జ్ఞాపికకు క్రోత్త నామము యివ్వు:"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "పునర్నామకరణ"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "జ్ఞాపికను అతికించు ..."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల గుర్తింపునకు "
-"ఉపయోగించును ."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల గుర్తింపునకు "
-"ఉపయోగించును."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "కొన్ని దస్ర్తాలను,జ్ఞాపికల వలె అతికించలేము."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "జ్ఞాపికలు,వర్తించినప్రతిరూపము వలె కనబడవు ."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "౦౦౦౦ఏ దస్ర్తాలను, జ్ఞాపికలవలె అతికించలేము."
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "'%s'దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "డ్రాగ్ చేసిన దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "జ్ఞాపికను అతికించలేము."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "చిహ్నములను చూపుము"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s తెరువు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "ఇచటకు పంపు..."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>కాంపాక్టు దర్శన అప్రమేయాలు</b>"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైలును పంపు, సత్వర సందేశం..."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>తేదీ</b>"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైళ్ళను పంపు, సత్వర సందేశం..."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>అప్రమేయ దర్శనం</b>"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>విర్వర్తించబడు పాఠ్య దస్త్రములు</b>"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>సంచయములు</b>"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ప్రతిమ పేర్లు</b>"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ప్రతిమ దర్శన అప్రమేయాలు</b>"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాచేయుము</b>"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>దర్శన అప్రమేయాలను జాబితాచేయుము</b>"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "దించదగిన అంశము కాదు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>మాధ్యమాన్ని సంభాలించుట</b>"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>ఇతర మాధ్యమం</b>"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ఇతర ఉపదర్శనం గల దస్త్రాలు</b>"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>శబ్ధపు దస్త్రములు</b>"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>పాఠ్య దస్త్రములు</b>"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ఐడి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>చెత్తకుండీ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ట్రీ దర్శనం అప్రమేయాలు</b>"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములు:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు వొకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములను చూపుము:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "చర్య(_o):"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "అప్పారిషన్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "ఆకాశపు నీలము"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "గవాక్షఅన్వేషిలో ఎల్లప్పుడు తెరువు(_b)"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "నలుపు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "చెత్తకుండిని ఖాళీ చేయుముందు లేదా దస్త్రములను తోలగించు,ముందుగా అడుగుము(_e)"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "నీలపు అంచు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "ప్రవేశపెట్టినప్పుడు మాధ్యమాన్ని అన్వేషించుము(_r)"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "మోటైన నీలము"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "Behavior"
-msgstr "ప్రవర్తన"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "నీలపు రకం"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD ఆడియో(_A):"
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "బ్రష్డ్ మెటల్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ప్రతిమల నామాల క్రింద ప్రత్యక్షం కావలిసిన సమాచార వరుసను ఎంచుకొనుము.ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తామో "
-"అప్పుడు ఎక్కువ సమాచారం ప్రత్యక్షం అవుతుంది."
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "బబుల్ గమ్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "జాబితా దర్శనములో,సమాచారము కనబడుటకు క్రమమును ఎంచు ."
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "బర్లాప్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు లేదా పరికరాలను అనుసంధానించినప్పుడు ఏమిజరగాలో ఎంచుకొనుము"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "వర్ణములు(_o)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "అంశములసంఖ్య లెక్కించు(_n):"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "మరుగుపఱచు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి (_e):"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "సున్నపు రంగు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి(_z):"
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "బొగ్గు రంగు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "Display"
-msgstr "ప్రదర్శించు"
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "బిరడ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "దస్త్రనిర్వహణ అభీష్టాలు"
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "క్రింద"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "తొలిగించు ఆదేశాన్ని చేర్చు అది ట్రాష్ ను తప్పిస్తుంది(_n)"
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "డాన్యుబ్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "సాధారణ మాధ్యమ రూపాలు ఇక్కడ తక్కువగా ఆకృతీకరించబడినవి"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "డార్క్ కార్క్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List Columns"
-msgstr "నిలువు పట్టిలను చూపు"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "డార్క్ గ్నోమ్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "స్థానిక దస్త్రములు మాత్రమే"
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "డీప్ టీల్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Media"
-msgstr "మాధ్యమం"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "బిందువులు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Never"
-msgstr "ఎప్పుటికికాదు"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "ప్రతిమను కావలసిన రంగుకు మార్చుటకు ఆ రంగును తీసుకొగలరు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "ఉపదర్శనం"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "ప్రతిమను మార్చుటకు ఒక పెంకును తీసుకొగలరు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ధ్వనిదస్ర్తాలను ఉపదర్శించు(_s):"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "ప్రతిమకు సమకూర్చుటానికి ఒక జ్ఞాపికను తీసుకొగలరు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "సంచయములను మాత్రమే కనబర్చు(_o)"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "కాంతిహీనముచేయు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "చిరుచిత్రాలను కనబర్చు(_t):"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "అసూయ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన దస్త్రములను కనబర్చు(_b)"
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "తుడిచి వేయు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ప్రతిమలో పాఠం కనబర్చు(_x):"
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "ఫైబర్స్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "దస్ర్తాలకన్న ముందు సంచయములను క్రమముగా చెయి(_f)"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "అగ్నిమాపక యంత్రము"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr ":తో క్రోత్త సంచయములను దర్శించు(_n)"
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "ఫ్లూయర్ డి లిస్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "దర్శనములు"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "ఫ్లోరల్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "అంశములను సరిచేయు(_A):"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "ఫోజిల్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD వీడియో:"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "గ్నోమ్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "అప్రమేయం జూమ్ స్థాయి(_D):"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "గ్రనైట్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "అంశములను తెరుచుటకు రెండు సార్లు నొక్కండి(_D)"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "ద్రాక్షపండు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "రూపలావణ్యం(_F):"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "గ్రీన్ వీవ్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "సంగీతపు ప్లేయర్(_M):"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "మంచుగడ్డ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "మాధ్యమం ప్రవేశం పెట్టడంతో ఎప్పుడు ప్రోగ్రామ్ లను ప్రారంభించవద్దు(_N)"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "నీలి రంగు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr ":కన్న చిన్న దస్ర్తాలకు మాత్రమే(_O)"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "ఆకు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "ఛాయాచిత్రములు(_P):"
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "నిమ్మ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "నిర్వర్తనా పాఠ్య దస్త్రాలను తెరిచినప్పుడు నిర్వర్తించండి(_R)"
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "మామిడి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "ఒక క్లిక్ తో అంశములను తెరువుము(_S)"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "మనిల పేపర్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "సాఫ్టువేర్(_S):"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "మాస్ రిడ్జ్"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన పాఠం(_T)"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "బురద"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "రకం(_T):"
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "సంఖ్యలు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "సూక్ష్మకూర్పును ఉపయోగించు(_U)"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "సముద్రపు తునక"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "నివ్వర్తనా దస్త్రములను తెరిచినప్పుడు దర్శనంచేయి(_V)"
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "ఓనిక్స్"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
-msgid "History"
-msgstr "చరిత్ర"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "దానిమ్మ"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
-msgid "Show History"
-msgstr "చరిత్రను చూపుము"
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "పాలిపోయిన నీలము"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "ఛాయాగ్రహణంతీసే పరికర బ్రాండ్"
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "ఊదారంగు గోళి"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
-msgid "Camera Model"
-msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరపు మోడల్"
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "కాగితముల వరస"
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
-msgid "Date Taken"
-msgstr "తీసుకోబడిన తేది"
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "చిత్తు కాగితము"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "ఎరుపు మాణిక్యము"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Exposure కాలం"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "సముద్రపు నురుగు "
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "కాలపు విలువ"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "షేల్"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ఐ ఎస్ ఓ౭ Speed విలువకట్టు"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "ఆకాశపు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "కాంతిపుంజం"
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "ఆకాశపు రిడ్జ్"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "కొలమానం"
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "స్టక్కో"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Exposure కార్యక్రమం"
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "టాన్జేరైన్"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
-msgid "Focal Length"
-msgstr "దర్పణ మధ్య ప్రదేశానికి దాని కిరణ కేంద్రానికి గల మధ్య దూరం"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "టెర్రకోట్ట"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
-msgid "Software"
-msgstr "సాఫ్ట్వేర్"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ఊదా రంగు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
-msgid "Keywords"
-msgstr "కీవర్డ్స్"
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "అలల తెలుపు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
-msgid "Creator"
-msgstr "సృష్టీకరణి"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "తెలుపు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
-msgid "Copyright"
-msgstr "కాపీరైట్"
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "తెలుపు రిబ్స్"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
-msgid "Rating"
-msgstr "స్థాయినిర్ణయీకరణ"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "జ్ఞాపికలు(_E)"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
-msgid "Image Type:"
-msgstr "చిత్రము రకం:"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "క్రమపద్దతి(_P)"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిగ్జెల్\n"
-msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిగ్జెల్స్\n"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిగ్జెల్\n"
-msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిగ్జెల్స్\n"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "ప్రతిరూపసమాచార దిగుమతి విఫలమైంది "
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "హెచ్చరిక రకము"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
-msgid "loading..."
-msgstr "దిగుమతి..."
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
-msgid "Image"
-msgstr "ప్రతిరూపం"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "సంకేతం బటన్లు"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "సమాచారం"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "సంకేతం డైలాగ్ నందు చూపించబడిన బటన్లు"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "సమాచారం చూపించు"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf దోషం:\n"
+#~ " %s"
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగం ఉపయోగించుము(_D)"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf దోషము: %s"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "ఒకే సారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు."
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును."
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలుగ ఉపయోగించగలరు."
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr "సంచయం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కు అప్రమేయ వర్ణము. backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించండి."
+
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "శోధన పట్టీ శోదించడానికి ప్రమాణం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "శోధన పట్టీలో సరిపోలిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుచున్నప్పుడు విధానం.ఒకవేళ\"search_by_text\" కు "
+#~ "అమరిఉన్నట్లైతే , అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది.ఒకవేళ "
+#~ "\"search_by_text_and_properties\" కి అమరి ఉంటే, అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామము "
+#~ "మరియు దస్త్ర లక్షణముల ద్వారా దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది."
+
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత నాటిలస్ వైవిద్యాంశం "
+
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "మలుచుకొనిన బ్యాక్‌గ్రౌండ్"
+
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "సైడ్ పెన్ యొక్క పూర్వరంగమును అమర్చు"
+
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు"
+
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగదస్త్రం"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "సైడ్ పేన్ పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "అప్రమేయపు సైడ్ పేన్ పూర్వరంగదస్త్రం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్రమేయ సంచయం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము.backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్రమేయ ప్రక్క ఫలకం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము. side_pane_background_set నిజమైతేనే "
+#~ "ఉపయోగించబడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ పరిమాణం కన్నా ఎక్కువైన సంచయాలు ఈ పరిమాణంకు దగ్గరగా కుదించబడతాయి. దీని ప్రయోజనం భారీ "
+#~ "సంచయాలనందు Nautilus అనుకోకుండా heap ని మించిపోయి మరియు ముగింపునకు గురికాకుండా ఉంచడమే.ఋణ "
+#~ "విలువ అపరిమితం ను సూచిస్తుంది.పరిమితి అనునది chunk-wise గా సంచయాలను చదువుటవలన దరిదాపుగా "
+#~ "ఉంటుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, వినియోగదారి దర్శించగల హార్డ్‌డిస్కు మరియు తీయుటకువీలగు మాధ్యమంను మరియు మాధ్యమం "
+#~ "ప్రవేశంను నాటిలస్ ప్రారంభంనందే స్వయంచాలకంగా మౌంటుచేస్తుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మాధ్యమం స్వయంచాలకంగామౌంట్ అయినప్పుడు నాటిలస్ స్వయంచాలకంగా సంచయాన్ని "
+#~ "తెరుస్తుంది. ఎక్కడైతే x-విషయసంగ్రహం/* రకం గుర్తించబడిందని తెలియదో అక్కడి మాధ్యమానికి వర్తిస్తుంది; "
+#~ "తెలిసిన x-విషయసంగ్రహం రకాన్ని గుర్తించిన మాధ్యమంకు, వినియోగదారుని ఆకృతీకరణ చర్య తీసుకోబడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "సత్యమునకు అమర్చితే, అప్పుడు అన్ని విండోలు నాశనం అయినప్పుడు నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది. ఇది అప్రమేయ "
+#~ "అమరిక. అసత్యమునకు అమర్చితే, ఇది ఏ విండో లేకుండా ప్రారంభించబడుతుంది, అలా మాధ్యమం "
+#~ "స్వియమౌంటులను, లేదా అటువంటి కర్తవ్యాలను పర్యవేక్షించుటకు నాటిలస్ డెమోన్‌వలె పనిచేస్తుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ఇక మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు Nautilus ఎప్పడూ ప్రోగ్రామ్‌లను "
+#~ "స్వయంచాలకనడుపుదల/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Emacs చేత సృష్టించబడిన బ్యాక్అప్ దస్త్రాలు ప్రదర్శించబడతాయి. ప్రస్తుతం, టిల్డా "
+#~ "(~) తో ముగిసే దస్త్రాలను బ్యాకఅప్ దస్త్రాలుగా ఎంచుతున్నారు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
+#~ "each in a separate tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజముకు అమర్చినట్లైతే, వోకే విండోనందు బహుళ దర్శనములు తెరువబడతాయి, ప్రతిది వేరువేరు టాబ్‌నందు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజమైతే, కొత్త విండోలోని దస్త్రాలు తిరగబడ్డవరసలో క్రమము చేయబడతాయి. అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిచినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" "
+#~ "క్రమపరుస్తుంది."
+
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr "నిజమైతే, కొత్త విండోలు అప్రమేయంగా మానవీయ నమూనాను వాడతాయి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్‌నందు వినియోగదారి \"Do Nothing\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల "
+#~ "యొక్క జాబితా. ఈ రకము మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు యెటువంటి ప్రాప్టు చూపబడదు, ఏ సరిపోలు "
+#~ "అనువర్తనం ప్రారంభించబడదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్‌నందు వినియోగదారి \"Open Folder\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల "
+#~ "యొక్క జాబితా. ఈ రకములకు సరిపోవు మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టనప్పుడు సంచయం విండో తెరువబడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్‌నందు వినియోగదారి అనువర్తనము ప్రారంభించుటకు యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* "
+#~ "రకముల యొక్క జాబితా. ఈ రకమైన మాద్యమం ప్రవేశపెట్టగానే దానికి యెంచుకొనబడిన అభీష్ట అనువర్తనము "
+#~ "ప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Do Nothing\" అమర్చబడింది"
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Open Folder\" అమర్చబడింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "x-content/* రకముల జాబితా యెక్కడైతే అభీష్ట అనువర్తనము దించబడుతుందో"
+
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "ఒక సంచయంలొ అత్యధికముగా ఉండే దస్త్రములు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఉపయోగించుకొను Nautilus థీమ్ నామము.ఇది Nautilus 2.2 వద్ద నుండి నివారించబడింది. దయచేసి ప్రతిమ "
+#~ "థీమ్ ను వాడండి."
+
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "నాటిలస్ రంగస్థలచిత్రలేఖనం చెస్తుంది"
+
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "చివరి విండో నాశనం కాగానే నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది."
+
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr ""
+#~ "మాద్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు ఎప్పడూ అడగవద్దు లేదా ప్రోగ్రాములపై స్వయంచాలకచర్య/స్వయంచాలకప్రారంభం "
+#~ "చేయవద్దు"
+
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రతిమ దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", "
+#~ "\"type\", \"modification_date\", మరియు \"emblems\"."
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Go To:"
-msgstr "కు వెళ్ళు:"
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిక కూర్పులను ఉపయోగించు"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "%d స్థానమును దర్శించుతావా?"
-msgstr[1] "%d స్థానములను దర్శించుతావా?"
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో టైటర్ కూర్పులను ఉపయోగించు "
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "స్థానమును తెరుచుము"
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "మలుచు అప్రమేయసంచయ పూర్వరంగం అమర్చారా."
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "స్థానము(_L):"
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "మలుచు అప్రమేయసైడ్ పేన్ పూర్వరంగం అమర్చారా."
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు త్వరగా జరుపు ."
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "మాధ్యమాన్ని స్వయంచాలకంగా మౌంట్ చేయవలెనా"
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "ప్రోగ్రామ్ వర్షన్‌ను చూపుము."
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "స్వయంచాలక మాధ్యమంకు సంచయాన్ని స్వయంచాలకంగా తెరువవలెనా"
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమగవాక్షమును సృష్టించు ."
+#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+#~ msgstr "Nautilus అన్వేషణి విండోలనందు టాబ్‌లను చేతనము చేయవలెనా"
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "క్షేత్రగణితం"
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "భద్రపరుచిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన"
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr " యు ఆర్ ఐలతో మాత్రమే గవాక్షమును సృష్టించుfor explicitly specified ."
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "ఏ అనువర్తనాలు కనబడలేదు"
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "రంగస్థలమును నిర్వహించకు(అభీష్టాలసంభాషణలో అభీష్టాలజాబితాను విడుచుము)."
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "ఏమిచేయాలో అడుగుము"
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "ఒక అన్వేషిగవాక్షమును తెరచుము."
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ఏమీచేయవద్దు"
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "నాటిలస్ నుండి త్యజించు ."
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "సంచయాన్ని తెరువుము"
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరుచుము..."
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"దస్త్రపర్యవేక్షితో దస్త్రవ్యవస్థను అన్వేషించు "
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "మీరు ఆడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు"
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "నాటిలస్: %sను,యు ఆర్ ఐ తో ఉపయోగించలేరు.\n"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "మీరు ఆడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "నాటిలస్: --ఇతర ఇచ్ఛాపూర్వకాలతో,తనిఖీ చేయలేరు.\n"
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "మీరు వీడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "నాటిలస్: --ఈ క్షేత్రగణితమును,ఒకటి కన్న ఎక్కువ యు ఆర్ ఐతో ఉపయోగించలేరు.\n"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "మీరు వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "మీరు దర్శించిన స్థానపుజాబితానుశుభ్రంచేయుటకు సిద్దమేనా?"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "మీరు సూపర్ వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\"స్థానము లేదు ."
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "మీరు ఖాళీ CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "చరిత్ర స్థానము లేదు."
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "మీరు ఖాళీ DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
-msgid "_Go"
-msgstr "వెళ్ళు(_G)"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "మీరు ఖాళీ Blu-Ray డిస్కును ప్రవేశపెట్టినారు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "బుక్ మార్కులు(_B)"
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "మీరు ఖాళీ HD DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "_Tabs"
-msgstr "టాబ్‌లు (_T)"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "మీరు ఛాయాచిత్ర CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "New _Window"
-msgstr "కొత్త విండో(_W)"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "మీరు పఠపు CD ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరోక నాటిలస్ గవాక్షం తెరువుము "
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని డిజిటల్ ఛాయాచిత్రముల తో ప్రవేశపెట్టినారు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "New _Tab"
-msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)"
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "మీరు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్‌ను ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరోక టాబ్‌ను తెరువుము"
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా ప్రారంభింపగోరు సాఫ్టువేరు గల మాధ్యమాన్ని మీరు ప్రవేశపెట్టినారు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "సంచయం విండో ను తెరువుము(_i)"
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినారు."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "ప్రదర్శించబడిన స్థానము కొరకు సంచయం విండోను తెరువుము"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ఏ అనువర్తనం దించాలో ఎంచుకొనుము."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "అన్నిగవాక్షములను మూయి(_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ను ఎలా తెరువవలెనో మరియు ఇతర మాధ్యమం రకాలు \"%s\" కి భవిష్యత్తులో ఈ చర్య తీసుకోవాలేమో "
+#~ "ఎంచుకొనుము."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "అన్ని నావిగేషన్ గవాక్షములను మూయి"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ చర్యను జరుపుము(_A)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "_Location..."
-msgstr "స్థానం(_L)..."
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "అన్ని సంచయంలకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_a)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "తెరచుటకు,స్థానం ఇవ్వుము"
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "ఈ సంచయంనకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_t)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరుచుము (_r)"
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "జ్ఞాపికను నెలకొల్పలేము."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "వెళ్ళేజాబితాలోని మరియు వెనక్కి/మునుముందుకు జాబితా నుండి సారమును శుభ్రపరుచుము"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "సారీ,నీవు జ్ఞాపిక కొరకు నాన్-బ్లాంక్ ముఖ్యపదమును తెలుపవలెను."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr "సారీ,జ్ఞాపికలముఖ్యపదం పదాలను, ఖాళీప్రదేశాలను మరియు సంఖ్యలను కలిగిఉండును."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "జాబితాలోని, ప్రస్తుత స్థానముకు బుక్ మార్కును జతచేయి "
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "సారీ, జ్ఞాపిక నామమును కలిగిఉండెను \"%s\"."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "పేజికలను సరికూర్చుము... (_E)"
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "దయచేసి వేరే జ్ఞాపిక నామమును ఎంచుకో ."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ఈ జాబితాలోని బుక్ మార్కులనుసరిచేయుటకు ఒక గవాక్షమును ప్రదర్శించు"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "సారీ,జ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు. "
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "దస్త్రముల కొరకు శోధించు(_S)..."
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "సారీ, మలిచినజ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "నామము లేదా విషయము ద్వారా ఈ కంప్యూటర్‌నందలి పత్రములను మరియు సంచయాలను గుర్తించుము"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "చెత్తకుండిని ఖాళీ చెయాలను ఎంచుకుంటే, అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగిపోతాయి.దయచేసి మిరు వాటిని విడివిడిగా "
+#~ "తొలగించగలరని గమనించండి."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "పూర్వపు నెట్టు (_P)"
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr "\"%B\" సంచయం ఇప్పట్టికే ఉన్నది. మీరు మూలమైన సంచయాన్ని మిళితం చేద్దామునుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "పూర్వపు నెట్టును క్రియాశీలం చేయు"
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "సంచయం \"%B\" ఇప్పటికే ఉంది.మీరు పునఃస్థాపిద్దమని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "తర్వాత నెట్టు (_N)"
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "\"%B\"దస్త్రము ఇప్పట్టికే ఉన్నది. పునఃస్థాపించుట ఇష్టమేనా?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "తర్వాత నెట్టును క్రియాశీలం చేయు"
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందుఉన్నది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు "
+#~ "విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "క్రోత్త్త దస్త్రము"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము"
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "తరచుగా(_A)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)"
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "స్థానిక దస్త్రం మాత్రమే(_L)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "ఎప్పుడు కాదు(_N)"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ముఖ్య సాధనపట్టీ(_M)"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "25%"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "ఈ విండో ముఖ్య సాధనపట్టీ యొక్క కనిపించువిధానాన్ని మార్చుము"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "సైడ్ పేన్(_S)"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "100 కిలో"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "ఈ విండో ప్రక్క ఫలకం యొక్క కనిపించువిధానాన్ని మార్చుము"
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "500 కిలో"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "స్థానం నిర్దేశి(_B)"
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "అంశాలను ఒకే క్లిక్ తో క్రియాశీలికరించు(_s)"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "గవాక్షపు స్థానం నిర్దేశికి దృశ్యమానమును మార్చు"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "అంశాలను రెండు క్లిక్ లతో క్రియాశీలికరించు(_d)"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_a)"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను నిర్వర్తించు(_x)"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "గవాక్షపు సుస్థితిపట్టీకి దృశ్యమానమును మార్చు"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను ప్రదర్శించు(_f)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
-msgid "_Back"
-msgstr "వెనక్కి(_B)"
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రాల కొరకు శోధించు"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "పూర్వపు దర్శనస్థానమునకు వెళ్ళు"
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "దస్త్రనామములతొ మరియు లక్షణాలతొ,దస్త్రాలు శోధించు"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
-msgid "Back history"
-msgstr "వెనుకటి చరిత్ర"
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "నిర్దేశిక"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-msgid "_Forward"
-msgstr "మునుముందుకు(_F)"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "జ్ఞాపికలతొ "
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "తర్వాత దర్శనస్థానమునకు వెళ్ళు"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
-msgid "Forward history"
-msgstr "ముందలి చరిత్ర"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
-msgid "_Search"
-msgstr "శోధించు(_S)"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "12"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
-msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "బటన్ మరియు పాఠ్య-సంభంద స్థానపు పట్టీ మద్య మారుము"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "14"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "టాబ్ మూయి (_C)"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - దస్త్రపు అన్వేషి"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "18"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:406
-msgid "Close tab"
-msgstr "టాబ్ మూయుము"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "చీటి"
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "గమనికలను చూపుము"
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "అల్లిక"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%s నివాసము"
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
-msgid "_Power On"
-msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)"
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "సేవిక అల్లికలు "
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)"
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "నిర్దేశిక కూర్పు వెళ్ళాలా?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)"
+#~ msgid "Could not use system package installer"
+#~ msgstr "సిస్టమ్ ప్యాకేజీ సంస్థాపకిని వుపయోగించలేక పోయింది"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించుము (_S)"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్రమేయం కు అమర్చలేకపోయింది: %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపుము (_S)"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "అప్రమేయం"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%sను ప్రారంభించలేక పోయింది"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ప్రతిమ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "మాద్యమం మార్పులకొరకు %s కు మద్దతుతెలుపలేక పోతోంది"
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను తీసివేయలేకపోయింది"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%sను ఆపలేక పోయింది"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "ఏ అప్లికేషన్ లు ఎంపికకాలేదు"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
-msgid "Remove"
-msgstr "తీసివేయు"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "అపరిచిత"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
-msgid "Rename..."
-msgstr "పునర్నామకరణ..."
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ను కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
-msgid "Places"
-msgstr "ప్రదేశములు"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
-msgid "Show Places"
-msgstr "ప్రదేశములు చూపించు"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్లికేషన్ డాటాబేస్ కు కలుపలేకపోయింది: %s"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు"
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "వివరణ చూడుటకు ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము."
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "తీసివేయు(_R)..."
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని వినియోగించుము(_U)"
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "కొత్తది జతచేయి..."
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "అన్వేషించు(_B)..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "క్షమించండి, %s సరళిని తొలగించలేము."
+#~ msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#~ msgstr "%s మరియు \"%s\" రకమైన ఇతర దస్త్రాలను తో తెరువుము:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "సరళిని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి."
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "కలుపుము(_A)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "క్షమించండి, %s జ్ఞాపికని తొలగించలేము."
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపుము"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "జ్ఞాపికని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి."
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "తెరచిది విఫలం, వేరొక అప్లికేషన్ ను వినియోగిస్తారా ?"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "కొత్త చిహ్నము కొరకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" అనునది \"%s\"ను తెరువలేదు ఎంచేతంటే \"%s\" అనునది \"%s\" స్థానాలవద్దఉన్న "
+#~ "దస్త్రాలనువాడుకొనలేదుకావున."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "కొత్త చిహ్నమును సృష్టించు"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "తెరచినది విఫలమైంది, వేరొక క్రియ వినియోగిస్తారా ?"
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "ముఖ్యపదం(_K):"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\"ను అప్రమేయపు చర్య తెరవదు, ఎంచేతంటే ఇది \"%s\"స్థానములవద్దని దస్ర్తాలను యాక్సిస్ "
+#~ "చేయలేదు."
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "ప్రతిరూపం(_I):"
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర అప్లికేషన్ లు అందుబాటులోలేవు. మీరు ఈ దస్త్రాన్ని మీ కంప్యూటర్ "
+#~ "కు నకలు తీసినట్లైతే మీరు చూడగలవచ్చు."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సృష్టించు :"
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర చర్యలు అందుబాటులో లేవు.మీరు దీనిని మీ కంప్యూటర్ కు నకలు "
+#~ "తీసినట్లైతే,మీరు తెరువగలవచ్చు."
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "వర్ణపునామం (_n):"
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి తో దస్త్ర సిస్టమ్ ను అన్వేషించు"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "వర్ణపువిలువ (_v):"
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "దస్త్రఅన్వేషి"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "క్షమించాలి, మీరు తిరిగివుంచిన ప్రతిబింబమును పునఃస్థాపించలేరు."
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి విండోల ప్రవర్తనను మరియు కనిపించువిదానాన్ని మార్చుము"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "పునః ప్రారంభము ఒక ప్రత్యేక ప్రతిరూపము,దానిని తొలగించలేరు."
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "దస్ర్తాలు నిర్వహణ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "క్షమించాలి, %s సరళిని సంస్థాపించలేము."
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "నివాసం సంచయం"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "సరళిగా కలుపుటకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "దస్త్రపు నిర్వాహకి"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "వర్ణమును నెలకొల్పలేము."
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "పూర్వరంగం"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "క్షమించాలి, అయితే మీరు కొత్త వర్ణమునకు ఉపయోగించని వర్ణపు నామాన్ని తెలుపవలెను."
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr "\"%s\"సంచయంము,నాటిలస్ కంటే ఎక్కువ దస్త్రములను కలిగిఉండెను ."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "సారీ,వర్ణమునకు వర్తించునామమును ఇవ్వాలి ."
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "కొన్ని దస్త్రములు ప్రదర్శించబడవు ."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "కలుపుటకు ఒక వర్ణమును ఎంపికచేయుము"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "ఖాళీ దస్త్రము(_E)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "సారీ,\"%s\"ఉపయోగించలేని ప్రతిరూపదస్త్రం."
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త దస్త్రమును సృష్టించు"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "ఈ దస్త్రము ప్రతిరూపము కాదు."
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "సంచయం విండోలో తెరువుము (_F)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "ఒక వర్గమును ఎంచు:"
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును సంచయం విండోలో తెరువుము"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "తీసివేయును రద్దు చేయి(_a)"
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "రూపలావణ్యం(_F)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "క్రోత్త సరళిని సమకూర్చుము(_A)..."
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "ఎంచుకున్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సమకూర్చుము(_A)..."
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "క్రోత్త జ్ఞాపికని సమకూర్చుము(_A)..."
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "ఈ సంచయాన్ని సంచయం విండోలో తెరువుము"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "సరళిని తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్‌ను ఫార్మాట్ చేయుము"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "వర ్ణమును తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
+#~ msgid "Start the select drive"
+#~ msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును ప్రారంభించుము"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "కొత్త విండోలో అన్వేషించుము (_W)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "సరళి:"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "సంచయమును అన్వేషించుము(_B)"
+#~ msgstr[1] "సంచయములను అన్వేషించుము(_B)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "వర్ణములు :"
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "కొత్త టాబ్‌లో అన్వేషించుము (_T)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "జ్ఞాపికలు:"
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "కొత్త %'d విండోలో అన్వేషించుము (_W)"
+#~ msgstr[1] "కొత్త %'d విండోలలో తెరుచుము (_W)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "సరళిని తీసివేయు(_R)..."
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "కొత్త %'d టాబ్‌లో అన్వేషించు (_T)"
+#~ msgstr[1] "కొత్త %'d టాబ్‌లలో తెరుచుము (_T)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "వర్ణమును తీసివేయు(_R)..."
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయు(_R)..."
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుజ్ఞాపికలతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "దస్త్రము రకం"
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "నామముతో(_U)"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము"
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "సూక్ష్మ కూర్పు(_L)"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "పత్రములు"
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "మార్పు using a tighter కూర్పు scheme"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "సంగీతం"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "వీడియో"
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "జ్ఞాపికలు"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "పఠము"
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "ట్రీని చూపుము"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "విశదీకరణము"
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "స్థానము \"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్"
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "సమర్పణం"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "స్థానము"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / Postscript"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "సేవికకు అనుసంధానం కాలేదు. మీరు సేవికకు ఒక నామము ను ప్రవేశపెట్టాలి."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "పాఠ్య దస్త్రము"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "ఎంపిక రకం"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "స్థానము(_L):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "ఏదేని"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకమైన సమాచారం:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "ఇతర రకం..."
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "బుక్ మార్కు నామం(_N):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "ఈ విధానాన్ని శోధననుండి తొలగించుము"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "ఎంపిక రకం"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "సంచయమును శోధించుము"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_B)"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "దాచిన శోధనను సరిచేయుము"
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' నామముతోవున్న జ్ఞాపికను తీసివేయలేక పోయింది."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "ఈ శోధనకు కొత్త విధానాన్ని కలుపుము"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr "ఇది బహుశా ఎందుకంటే ఆ చిహ్నం శాశ్వతమైంది, మరియు మీచేత కలుపబడినది కాదు."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "వెళ్ళు"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "జ్ఞాపికకు '%s'నామముతో పునర్నామకరణ చేయలేకపోయింది."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "మరలఎక్కించు"
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "జ్ఞాపిక పునర్నామకరణ "
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "శోధన జరుపు లేదా నవీకరించు"
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "జ్ఞాపికను అతికించు ..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "దీని కొరకు శోధన(_S):"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల "
+#~ "గుర్తింపునకు ఉపయోగించును ."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "శోధన ఫలితాలు"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల "
+#~ "గుర్తింపునకు ఉపయోగించును."
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
-msgid "Search:"
-msgstr "శోధన:"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "కొన్ని దస్ర్తాలను,జ్ఞాపికల వలె అతికించలేము."
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "సైడ్ పేన్ ను మూయి"
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "జ్ఞాపికలు,వర్తించినప్రతిరూపము వలె కనబడవు ."
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
-#: ../src/nautilus-window.c:154
-msgid "Nautilus"
-msgstr "నాటిలస్"
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "౦౦౦౦ఏ దస్ర్తాలను, జ్ఞాపికలవలె అతికించలేము."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
-msgid "_Places"
-msgstr "ప్రదేశములు(_P)"
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "'%s'దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "స్థానమును తెరచు(_L)..."
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "డ్రాగ్ చేసిన దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "మూలాగ్రసంచయమును మూయి(_a)"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "జ్ఞాపికను అతికించలేము."
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "ఈ సంచయపు మూలాగ్రమును మూయి"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "చిహ్నములను చూపుము"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "అన్ని సంచయములను మూయి(_e)"
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>మాధ్యమాన్ని సంభాలించుట</b>"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "అన్ని సంచయగవాక్షములను మూయి"
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>ఇతర మాధ్యమం</b>"
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "throbber"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "చర్య(_o):"
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "దార్శనీకత సుస్థితిని ఇచ్చును "
+#~ msgid "Always open in _browser windows"
+#~ msgstr "గవాక్షఅన్వేషిలో ఎల్లప్పుడు తెరువు(_b)"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "నీ జాబితా నుండి,స్థానములేని బుక్ మార్కులను తీసివేయవలెన?"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టినప్పుడు మాధ్యమాన్ని అన్వేషించుము(_r)"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "స్థానములేని దానికి బుక్ మార్కులు"
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "CD ఆడియో(_A):"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "వేరొక దర్శనమును ఎంచు లేదా వేరొక స్థానమునకు వెళ్ళు."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr "మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు లేదా పరికరాలను అనుసంధానించినప్పుడు ఏమిజరగాలో ఎంచుకొనుము"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "ఈ దర్శనగవాక్షముతో స్థానమును ప్రదర్శించలేము ."
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "సాధారణ మాధ్యమ రూపాలు ఇక్కడ తక్కువగా ఆకృతీకరించబడినవి"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
-msgid "Content View"
-msgstr "దర్శన సారము "
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "మాధ్యమం"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "ప్రస్తుత సంచయమును దర్శించు "
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "_DVD వీడియో:"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus కి సంచయాన్ని ప్రదర్శించుటకు సంస్థాపించినటువంటి దర్శన సామర్ద్యమును కలిగిలేదు."
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "సంగీతపు ప్లేయర్(_M):"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ఈ స్థానము సంచయం కాదు ."
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr "మాధ్యమం ప్రవేశం పెట్టడంతో ఎప్పుడు ప్రోగ్రామ్ లను ప్రారంభించవద్దు(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"ను కనుగొనలేక పోయింది."
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "ఛాయాచిత్రములు(_P):"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి."
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "సాఫ్టువేర్(_S):"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "\"%s\" స్థానములను నాటిలస్ సంభాలించలేదు."
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "సూక్ష్మకూర్పును ఉపయోగించు(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "నాటిలస్ ఈ రకమైన స్థానమును సంభాలించలేదు."
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "చరిత్ర"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేము."
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "చరిత్రను చూపుము"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
-msgid "Access was denied."
-msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది."
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "సమాచారం"
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "\"%s\" ప్రదర్శింలేదు, ఎంచేతంటే అతిధేయ కనుగొనలేక పోయింది."
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "సమాచారం చూపించు"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr " ఉచ్ఛరణా మరియు ప్రాతినిధ్య అమరిక సరియేనా, తనిఖీచేయి."
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగం ఉపయోగించుము(_D)"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"దోషం: %s\n"
-"దయచేసి వేరొక దర్శనిని ఎంపికచేసుకొనుము మరలా తిరిగి ప్రయత్నించుము."
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "ఒకే సారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "బుక్ మార్క్ తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలుగ ఉపయోగించగలరు."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"నాటిలస్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
-"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు."
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "స్థానము(_L):"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా "
-"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను "
-"చూడండి."
+#~ msgid "open a browser window."
+#~ msgstr "ఒక అన్వేషిగవాక్షమును తెరచుము."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"మీరు Nautilus నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301 USA కి వ్రాయండి"
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "చరిత్ర స్థానము లేదు."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"మీ కంప్యూటర్‌నందు మరియు ఆన్‌లైనునందు, Nautilus మీ దస్త్రములను మరియు ఫోల్డర్లను నిర్వహించుటకు "
-"దోహదపడుతుంది."
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "సంచయం విండో ను తెరువుము(_i)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "కాపీరైట్ © 1999-2009 నాటిలస్ మూలకర్తలు"
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "ప్రదర్శించబడిన స్థానము కొరకు సంచయం విండోను తెరువుము"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
-"ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>\n"
-"శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>\n"
-"కృష్ణబాబు <kkrothap@redhat.com>"
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "సైడ్ పేన్(_S)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "నాటిలస్ వెబ్ సైట్"
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "స్థానం నిర్దేశి(_B)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
-msgid "_File"
-msgstr "దస్త్రం(_F)"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "గవాక్షపు స్థానం నిర్దేశికి దృశ్యమానమును మార్చు"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
-msgid "_Edit"
-msgstr "సరిచేయు(_E)"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "శోధించు(_S)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
-msgid "_View"
-msgstr "దర్శనం(_V)"
+#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+#~ msgstr "బటన్ మరియు పాఠ్య-సంభంద స్థానపు పట్టీ మద్య మారుము"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం(_H)"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "చీటి"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_Close"
-msgstr "మూసివేయు(_C)"
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "గమనికలను చూపుము"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "Close this folder"
-msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి "
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "ప్రదేశములు చూపించు"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు(_B)..."
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "మలుచుకొను రూపం ప్రదర్శనకు, సరళిని, వర్ణాలను,మరియు జ్ఞాపికలను చూపుము "
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "తీసివేయు(_R)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "అభీష్టాలు(_n)"
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "కొత్తది జతచేయి..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "నాటిలస్ అభీష్టాలను సరిచేయి"
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "క్షమించండి, %s సరళిని తొలగించలేము."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
-msgid "_Undo"
-msgstr "చేసింది రద్దు చేయి(_U)"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "సరళిని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "చివరగా చేసిన పాఠపు మార్పును రద్దు చేయి"
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "క్షమించండి, %s జ్ఞాపికని తొలగించలేము."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "మూలాగ్రమును తెరుచు(_P)"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "జ్ఞాపికని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "మూలాగ్ర సంచయమును తెరుచుము"
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "కొత్త చిహ్నము కొరకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడు చేయుట ఆపివేయుము"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "కొత్త చిహ్నమును సృష్టించు"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
-msgid "_Reload"
-msgstr "మరల ఎక్కించు(_R)"
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "ప్రతిరూపం(_I):"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి లోడుచేయుము"
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సృష్టించు :"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
-msgid "_Contents"
-msgstr "సారము(_C)"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "వర్ణపునామం (_n):"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "వర్ణపువిలువ (_v):"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
-msgid "_About"
-msgstr "దేని గురించి(_A)"
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "క్షమించాలి, మీరు తిరిగివుంచిన ప్రతిబింబమును పునఃస్థాపించలేరు."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల కొరకు పరపతులను ప్రదర్శించు"
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "పునః ప్రారంభము ఒక ప్రత్యేక ప్రతిరూపము,దానిని తొలగించలేరు."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "జూమ్ చేయి(_I)"
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "క్షమించాలి, %s సరళిని సంస్థాపించలేము."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "దర్శన పరిమాణమును పెంచుము"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "సరళిగా కలుపుటకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "జూమ్ చేయకు(_O)"
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "వర్ణమును నెలకొల్పలేము."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "దర్శన పరిమాణమును తగ్గించుము"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "క్షమించాలి, అయితే మీరు కొత్త వర్ణమునకు ఉపయోగించని వర్ణపు నామాన్ని తెలుపవలెను."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "సాథారణ పరిమాణము(_z)"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "సారీ,వర్ణమునకు వర్తించునామమును ఇవ్వాలి ."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "సాదారణ దర్శన పరిమాణమును వుపయోగించుము"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "కలుపుటకు ఒక వర్ణమును ఎంపికచేయుము"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "సేవికకు బంధించు(_S)..."
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "సారీ,\"%s\"ఉపయోగించలేని ప్రతిరూపదస్త్రం."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "దూరస్థ కంప్యూటర్ కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకుగాని అనుసంధానించు"
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "ఒక వర్గమును ఎంచు:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "నివాసం సంచయం(_H)"
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "తీసివేయును రద్దు చేయి(_a)"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
-msgid "_Computer"
-msgstr "కంప్యూటర్(_C)"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "క్రోత్త సరళిని సమకూర్చుము(_A)..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
-msgid "_Network"
-msgstr "నెట్వర్క్ (_N)"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సమకూర్చుము(_A)..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "బుక్‌మార్కుడ్ మరియు స్థానిక నెట్వర్కు స్థానముల కొరకు అన్వేషించు"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "క్రోత్త జ్ఞాపికని సమకూర్చుము(_A)..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
-msgid "T_emplates"
-msgstr "మాదిరి (_e)"
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "సరళిని తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లెట్స్ సంచయాలను తెరువుము"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "వర ్ణమును తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
-msgid "_Trash"
-msgstr "చెత్తకుండి (_T)"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "మీ వ్యక్తిగత ట్రాష్ సంచయాలను తెరువుము"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "సరళి:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "దాగినదస్త్రములను చూపుము(_H)"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "వర్ణములు :"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "మరుగునఉన్న దస్త్రాల ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయుము"
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "సరళిని తీసివేయు(_R)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
-msgid "_Up"
-msgstr "ఎగువకు (_U)"
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "వర్ణమును తీసివేయు(_R)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
-msgid "_Home"
-msgstr "నివాసం (_H)"
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయు(_R)..."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు ఆడియో CD నందు గలవు."
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "సైడ్ పేన్ ను మూయి"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు ఆడియో DVD నందు గలవు."
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "ప్రదేశములు(_P)"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు వీడియో DVD నందు గలవు."
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "స్థానమును తెరచు(_L)..."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు వీడియో CD నందు గలవు."
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "మూలాగ్రసంచయమును మూయి(_a)"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు."
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "ఈ సంచయపు మూలాగ్రమును మూయి"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు ఛాయాచిత్ర CD నందు గలవు."
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "అన్ని సంచయములను మూయి(_e)"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు పఠము CD నందు గలవు."
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "అన్ని సంచయగవాక్షములను మూయి"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "మాధ్యమం డిజిటల్ ఛాయాచిత్రములను కలిగిఉంది."
+#~ msgid "throbber"
+#~ msgstr "throbber"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "ఈ దస్త్రములు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు."
+#~ msgid "provides visual status"
+#~ msgstr "దార్శనీకత సుస్థితిని ఇచ్చును "
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "మాధ్యమం సాఫ్టువేరు ను కలిగిఉంది."
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు(_B)..."
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది."
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr "మలుచుకొను రూపం ప్రదర్శనకు, సరళిని, వర్ణాలను,మరియు జ్ఞాపికలను చూపుము "
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "జూమ్ చేయి"
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "నివాసం సంచయం(_H)"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "జూమ్ చేయకు"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "జూమ్ చేయి"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "అప్రమేయపు స్థితికి జూమ్ చేయి "
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "జూమ్ చేయకు"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "జూమ్"
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "అప్రమేయపు స్థితికి జూమ్ చేయి "
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "ప్రసుత ్త దర్శనం యొక్క జూమ్ స్థాయి అమర్చు"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "జూమ్"
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "ప్రసుత ్త దర్శనం యొక్క జూమ్ స్థాయి అమర్చు"